Épisodes

  • Teamwork Triumphs: The Science Fair Breakthrough
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Teamwork Triumphs: The Science Fair Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-30-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinnas, imekaunis tuleviku koolis, tõusis talvine hommik aeglaselt koos hakkiva päikesetõusuga.En: In Tallinn, in the beautiful future school, a winter morning rose slowly with a chopping sunrise.Et: Koolis olid kõik lapsed elevil, sest ees ootas suur teadusmess.En: At the school, all the children were excited because a big science fair awaited them.Et: Koridorid olid täidetud õpilaste uudsete projektidega ja seinu ehtisid uusaasta piduvalgustid, erksalt särades üle lumiste õuede.En: The corridors were filled with students' innovative projects, and the walls were adorned with New Year party lights, brightly shining over the snowy courtyards.Et: Mihkel, kes oli üks andekamaid õpilasi koolis, astus rahulikult klassiruumi.En: Mihkel, who was one of the most talented students in the school, calmly stepped into the classroom.Et: Ta kandis oma projekti hoolega käes.En: He carefully held his project in his hands.Et: See oli põnev ja keeruline leiutis, mis uuris päikeseenergia uusi kasutusviise.En: It was an exciting and complex invention that explored new uses of solar energy.Et: Mihkel tahtis väga võita, sest sellega kaasnes stipendium, mis avaks talle uued võimalused.En: Mihkel really wanted to win because it came with a scholarship that would open new opportunities for him.Et: Kuid tema hinge näris päev-päevalt hirm – projekt tundus liiga keeruline.En: However, day by day, a fear gnawed at his soul—the project seemed too complicated.Et: Tema parim sõber, Eeva, astus tema juurde.En: His best friend, Eeva, approached him.Et: "Tervist, Mihkel!En: "Hello, Mihkel!Et: Kuidas läheb?"En: How's it going?"Et: küsis ta sõbralikult.En: she asked kindly.Et: Eeval oli alati siiras huvi tehnoloogia vastu ja ta oli alati valmis aitama.En: Eeva always had a sincere interest in technology and was always ready to help.Et: Mihkel muigas müüvasti.En: Mihkel smiled wryly.Et: "Hästi läheb, aga pean selle keerulise projekti üksi valmis tegema," vastas ta.En: "It's going well, but I have to finish this complex project by myself," he replied.Et: Eeva vaatas Mihklile otsa ja ütles kindlalt, "Ära karda abi küsida, Mihkel.En: Eeva looked Mihkel in the eyes and said firmly, "Don't be afraid to ask for help, Mihkel.Et: Koos on meil rohkem ideid ja saame kindlasti hakkama."En: Together, we'll have more ideas and can surely manage."Et: Mihkel mõtles Eeva soovitusele, aga otsustas siiski üksi töötada.En: Mihkel considered Eeva's suggestion but decided to work alone.Et: Päevad möödusid ning projekti valmimine venis.En: Days passed, and the project's completion dragged on.Et: Kogu kool oli kaetud uue aasta ootusega ja valgete lumevaipadega.En: The entire school was covered with anticipation for the New Year and white blankets of snow.Et: Lõpuks jõudis kätte teadusmessi päev.En: Finally, the day of the science fair arrived.Et: Mihkel asetas oma projekti lauale ja pani seadme tööle.En: Mihkel placed his project on the table and started the device.Et: Kuid äkitselt hakkas masin imelikult vilkuma ja peatuma.En: But suddenly, the machine began to flicker and stop awkwardly.Et: Mihklit täitis paanika.En: Panic filled Mihkel.Et: "Ei!En: "No!Et: See ei tööta!"En: It's not working!"Et: sosistas ta pinges.En: he whispered tensely.Et: Eeva märkas sõbra muret ja kiirustas tema juurde.En: Eeva noticed her friend's distress and hurried to him.Et: "Näita mulle, mis juhtus," küsis ta pehmelt.En: "Show me what happened," she asked gently.Et: Mihkel näitas probleemi, käed värisemas.En: Mihkel showed the problem, his hands trembling.Et: Eeva hakkas kiirelt nuputama ja nägi, et juhtmed olid valesti ühendatud.En: Eeva quickly started to figure it out and saw that the wires were connected incorrectly.Et: Koos tegid nad töö kiirelt korda.En: Together, they quickly fixed the work.Et: Project hakkas taas tööle, seekord sujuvalt.En: The project started running smoothly again this time.Et: Mihkel vaatas kergendust tundes Eevat ja naeratas.En: Mihkel looked at Eeva with relief and smiled.Et: "Aitäh, Eeva," ütles ta.En: "Thank you, Eeva," he said.Et: "Ilma sinuta ma ei oleks sellega hakkama saanud."En: "I couldn't have done it without you."Et: Koos esitlesid nad projekti ja žürii oli sellest vaimustuses.En: They presented the project together, and the jury was thrilled by it.Et: Mihkel mõistis nüüd, et koostöö on võti edu saavutamisel ja pole midagi häbeneda, kui sõbralt abi paluda.En: Mihkel now understood that collaboration is the key to success and that there's no shame in asking a friend for help.Et: Läbi akende paistis vain õhtuhämaruses uusaasta ilutulestik.En: Through the windows, the New Year's fireworks shined in the evening twilight.Et: Mihkel ja Eeva seisid kooliõuel, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Warming Hearts: A Snowstorm's Unexpected Gift of Unity
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Warming Hearts: A Snowstorm's Unexpected Gift of Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-29-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumetormid olid Tallinna Vanalinna kaetud paksu valge vaibaga.En: The snowstorms had covered Tallinna Vanalinna in a thick white blanket.Et: Vana-aastaõhtu turu päev oli lähedal, kuid kõik ei läinud plaanipäraselt.En: The Old Year's Eve market day was near, but not everything went according to plan.Et: Liis, kes vastutas ürituse korraldamise eest, tundis ärevust.En: Liis, who was responsible for organizing the event, felt anxious.Et: Tuled lehvisid tuules ja ilmaennustused ei lubanud midagi head.En: Lights flickered in the wind, and the weather forecasts promised nothing good.Et: Liis kõndis mööda munakivisillutisega tänavaid, kus vanaaegsed hooned rääkisid oma lugusid.En: Liis walked along the cobblestone streets, where the old buildings told their tales.Et: Tal olid kindlad plaanid, kuid torm oli kõik segamini löönud.En: She had definite plans, but the storm had thrown everything into disarray.Et: Ta tundis survet oma töö säilitamiseks ja teadis, et seekord peab turg olema eriline.En: She felt the pressure to keep her job and knew that this time the market had to be special.Et: Vahepeal Mihkel, rõõmsameelne käsitöömeister, seisis oma töökojas.En: Meanwhile, Mihkel, a cheerful craftsman, stood in his workshop.Et: Ta vaatas oma poolikuid käsitööesemeid, mis ootasid lõpuleviimist.En: He looked at his unfinished crafts, waiting to be completed.Et: "Kuidas ma jõuan kõik valmis teha?"En: "How will I get everything done?"Et: mõtles ta.En: he thought.Et: Aga sisimas teadis Mihkel, et tema loomingul on inimeste soojade kallistuste võlu.En: But deep down, Mihkel knew his creations held the charm of warm hugs from people.Et: Kaarin, seikluslik kunstnik, istus oma väikese galeriitoa aknal ja vaatas langevaid lumehelbeid.En: Kaarin, an adventurous artist, sat by the window of her small gallery room, watching the falling snowflakes.Et: Ta unistas oma maalide viimisest laiemale publikule, aga rahalised probleemid olid teda takistamas.En: She dreamed of taking her paintings to a wider audience, but financial problems were holding her back.Et: "Kui ainult mul oleks võimalus," mõtles ta, pintsli otsas unistus.En: "If only I had the opportunity," she thought, with a dream at the tip of her brush.Et: Kuid siis tuli Liisil idee.En: But then Liis had an idea.Et: Ta helistas Mihklile ja Kaarinile.En: She called Mihkel and Kaarin.Et: "Me peame midagi ette võtma.En: "We have to do something.Et: Kui me saaksime kasutada vana hoonet varjualuseks, saaksime turu ikkagi korraldada.En: If we could use an old building as a shelter, we could still organize the market.Et: Ja nii tuleb rahvas ka lumetormiga."En: And that way, people would come even in the snowstorm."Et: Mõlemad noogutasid telefonikõne ajal.En: Both nodded during the phone call.Et: Neil oli võimalus ja nad kavatsesid sellest kinni haarata.En: They had an opportunity, and they intended to seize it.Et: Mihkel võttis oma töö kaasa ja Kaarin paigutas maalid halli seintele.En: Mihkel brought his work along, and Kaarin placed her paintings on the hall walls.Et: Üheskoos töötasid nad kiiresti.En: Together, they worked quickly.Et: Tuba täitus erinevate toitude ja kaupade lõhnaga.En: The room filled with the scent of various foods and goods.Et: Mihkli käsitöö mälestusesemed olid reas kui tähesära, ja Kaarini maalid lisasid sooja tunnet.En: Mihkel's handcrafted souvenirs lined up like starlight, and Kaarin's paintings added a warm feeling.Et: Lõpuks, kui torm möllas väljas, oli siseruum täis inimesi.En: Finally, as the storm raged outside, the indoor space was filled with people.Et: Naer ja rõõm täitsid õhku.En: Laughter and joy filled the air.Et: Liis seisis uhkelt ja sõbralikud näod andsid talle kindlustunde – oli õnnestunud.En: Liis stood proudly, and the friendly faces gave her confidence—it had succeeded.Et: Tema töö oli turvaline.En: Her job was secure.Et: Mihkel leidis kliente oma toodetele, ja Kaarin sai lõpuks oma kunsti näidata.En: Mihkel found clients for his products, and Kaarin was finally able to showcase her art.Et: Liis mõistis, et tiimitöö ja loovus aitavad ületada igasuguseid takistusi.En: Liis realized that teamwork and creativity help overcome any obstacles.Et: Nad olid koos midagi imelist loonud.En: Together, they had created something wonderful.Et: Vanalinn ootas neid tänavatel, kuid sellel aastal hiilgasid nad akende soojuse paistel.En: The Old Town awaited them on the streets, but this year they shone in the warmth of the windows.Et: Üritus lõppes edukalt ja kõik lahkusid rõõmsal meelel.En: The event ended successfully, and everyone left in a joyful mood.Et: Liis teadis nüüd, et koos saab saavutada kõike, isegi kui lumetorm proovib iga sammu raskendada.En: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • The Gift of Nostalgia: A Holiday Homecoming Story
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Estonian: The Gift of Nostalgia: A Holiday Homecoming Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-29-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaarel seisis lennujaamas pagasi kättesaamise alas.En: Kaarel stood in the airport's baggage claim area.Et: Tema pilk liikus rahvarohke ala kohal, kus inimesed tervitasid üksteist kõlavate naeratuste ja sooja tundega.En: His gaze moved over the crowded area where people greeted each other with resonant smiles and warmth.Et: Tal olid käes mõned poe kotid, kuid ta nägu oli murelik.En: He was holding a few shopping bags, but his face was worried.Et: Kaarel pidi leidma ideaalse kingituse oma tüdruksõbrale Liinale, kellega tal oli keeruline suhe pikkade eralduste tõttu.En: Kaarel needed to find the perfect gift for his girlfriend Liina, with whom he had a complicated relationship due to long separations.Et: Lennujaam oli kaunistatud sillerdavate jõulutulede ja uusaastalippudega, mis rippusid laes, lisades sellele peaaegu maagilise atmosfääri.En: The airport was decorated with shimmering Christmas lights and New Year’s banners hanging from the ceiling, adding an almost magical atmosphere.Et: Kuid Kaarel ei suutnud lõõgastuda.En: Yet, Kaarel couldn't relax.Et: Ta teadis, et peab leidma midagi erilist, mis suudaks Liina südant puudutada.En: He knew he had to find something special that could touch Liina's heart.Et: Ühtäkki märkas Kaarel vaateväljas oma vana koolikaaslast Raimot, kes astus tema suunas laia naeratusega.En: Suddenly, Kaarel spotted his old schoolmate Raimo in his field of vision, who approached him with a broad smile.Et: Raimo, hoolimata sagimisest, oli alati valmis aitama.En: Despite the hustle, Raimo was always ready to help.Et: "Tere, Kaarel!En: "Hello, Kaarel!Et: Mis sind nii murelikuks teeb?"En: What makes you look so worried?"Et: küsis Raimo vahetult.En: asked Raimo directly.Et: "Ma pean leidma kingituse Liinale," vastas Kaarel vaikselt, lootuses, et keegi ei kuule ta paanikat.En: "I need to find a gift for Liina," replied Kaarel quietly, hoping no one would hear his panic.Et: "Tunnen, et sellel aastal pean midagi erilist tegema."En: "I feel like I have to do something special this year."Et: Raimo noogutas mõistvalt.En: Raimo nodded understandingly.Et: "Lähme.En: "Come on.Et: Mul on idee," ütles ta kiiresti ja vedas Kaarelit kaasa ühe väikese butiigi poole, kus müüdi käsitöötarbeid.En: I have an idea," he said quickly and led Kaarel to a small boutique that sold handmade crafts.Et: Nii astusid nad kola täis poodi, mis oli omamoodi peidetud pärl keset kaost.En: So, they stepped into the cluttered store, a hidden gem amid the chaos.Et: Poe riiulid olid täis käsitsi tehtud esemeid ja väikeseid meeneid.En: The store's shelves were full of handmade items and small souvenirs.Et: Raimo sirutas käe ja võttis ühe väikese puust figuuri, andes selle Kaarelile.En: Raimo reached out and took a small wooden figure, handing it to Kaarel.Et: "See meenutab mulle juttu, mida sa mulle rääkinud oled.En: "This reminds me of the story you told me.Et: Mäletad, see oli teie kahe omavaheline naljategemine."En: Remember, it was your inside joke."Et: Kaarel vaatas figuuri ja naeratas.En: Kaarel looked at the figure and smiled.Et: See oli kiisu, midagi, mida Liina tema jaoks alati oma armsaks avamispäevaks tikkis.En: It was a little cat, something that Liina would always embroider for him for his birthday.Et: See kerge nostalgialaine tabas teda ja ta mõistis, et see väike ese on täis tähendust ja rõõmu.En: This light wave of nostalgia hit him, and he realized that this little item was full of meaning and joy.Et: "Täiuslik," sosistas Kaarel ja tema näol oli enesekindel naeratus.En: "Perfect," whispered Kaarel, with a confident smile on his face.Et: Ta kiirustas maksmiseni ja teadis, et see lihtne, kuid tähenduslik kingitus oli just see, mida ta oli otsinud.En: He rushed to the checkout, knowing that this simple yet meaningful gift was exactly what he was looking for.Et: Ta tundis kuidas kaal tema õlalt kadus.En: He felt the weight lift off his shoulders.Et: Raimo patsutas tema õlale naeratades, näidates vaikset toetust.En: Raimo patted his shoulder with a smile, showing quiet support.Et: Lennuaja lähenedes tundis Kaarel end rohkem valmis kohtuma Liinaga, tunnetades oma kingituse kaudu loodud emotsionaalset ühendust.En: As the flight time approached, Kaarel felt more prepared to meet Liina, sensing the emotional connection created through his gift.Et: Endassesulatuna mõistis ta, et tõelised kingitused on need, mis tulevad südamest.En: Inwardly, he understood that true gifts are those that come from the heart.Et: Mööduvad mured hajusid ning kodutee tundus äkitselt selgem ja rahulikum.En: Passing worries faded, and the path home suddenly seemed clearer and more peaceful. Vocabulary Words:baggage: pagasiclaim: kättesaamisegaze: pilkcrowded: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Estonia to Caroling: Kalev's American Christmas Adventure
    Dec 28 2025
    Fluent Fiction - Estonian: From Estonia to Caroling: Kalev's American Christmas Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-28-23-34-02-et Story Transcript:Et: Forsyth Park oli talvine.En: Forsyth Park was wintery.Et: Puud kandsid kerge lumemütsi.En: The trees wore a light cap of snow.Et: Õhk oli jahe ja vürtsitatud piparkoogilõhnaga.En: The air was cool and spiced with the scent of gingerbread.Et: Inimesed jalutasid naeratades, nautides päikesepaistet ja jõulutulukesi.En: People strolled around with smiles, enjoying the sunshine and Christmas lights.Et: Kalev, Esti vahetusõpilane, kõndis läbi pargi.En: Kalev, an exchange student from Estonia, walked through the park.Et: Ta oli rõõmus ja veidi uudishimulik.En: He was happy and a bit curious.Et: Kalev armastas jõule, aga Ameerika traditsioonid olid talle võõrad.En: Kalev loved Christmas, but American traditions were foreign to him.Et: Ta tahtis kogeda kõike kohalikku.En: He wanted to experience all things local.Et: Tema sõber Mart oli temaga ja mõlemal oli lõbus.En: His friend Mart was with him, and they were both having fun.Et: Kalev nägi, kuidas rahvahulk kogunes ja kuulis laulu.En: Kalev saw a crowd gathering and heard singing.Et: "Vaata, Mart!En: "Look, Mart!Et: See on flash mob!En: That's a flash mob!Et: Liitume nendega," pakkus Kalev põnevusega.En: Let's join them," Kalev suggested excitedly.Et: Mart kortsutas kulmu, kuid naeratas.En: Mart frowned but smiled.Et: Kalev hüppas gruppi, vehkis käsi ja keeras keha muusika rütmis.En: Kalev jumped into the group, waving his arms and twisting his body to the rhythm of the music.Et: Lauljaid see üllatas.En: This surprised the singers.Et: Nemad olid korraldatud ja laulsid traditsioonilisi jõululaule.En: They were organized and singing traditional Christmas carols.Et: Laura, kohalik üliõpilane ja kogu ürituse koraldaja, märkas segadust.En: Laura, a local student and the organizer of the whole event, noticed the confusion.Et: Naeratades läks ta Kalevi juurde.En: Smiling, she approached Kalev.Et: "Kalev, see pole flash mob.En: "Kalev, this isn't a flash mob.Et: Me laulame jõululaule," ütles Laura sõbralikult.En: We're singing Christmas carols," Laura said kindly.Et: Kalev peatus ja vaatles ümbrust.En: Kalev stopped and surveyed his surroundings.Et: "Oo, vabandust!En: "Oh, sorry!Et: Ma arvasin, et see on tants," ütles Kalev veidi häbenedes.En: I thought it was a dance," said Kalev, a bit embarrassed.Et: Ta seisis seal, käed taskus, silmad säramas.En: He stood there, hands in pockets, eyes shining.Et: Laura naeris soojalt.En: Laura laughed warmly.Et: "Kalev, sa oled teretulnud meiega liituma!En: "Kalev, you're welcome to join us!Et: Aga seekord proovi laulda."En: But this time, try singing."Et: Ta ulatas talle laululehe.En: She handed him a song sheet.Et: Kalev võttis lehe vastu.En: Kalev took the sheet.Et: "Tänan!En: "Thank you!Et: Ma proovin.En: I'll try.Et: Ma tahan osa võtta."En: I want to participate."Et: Kuuldes seda, roomas rõõm Kalevi üle nagu päikese soojus läbi talvise päeva.En: Hearing this, joy crept over Kalev like the warmth of the sun through a winter's day.Et: Mart naeris ja patsutas Kalevit õlale.En: Mart laughed and patted Kalev on the shoulder.Et: "Sa teed alati asja lõbusamaks!"En: "You always make things more fun!"Et: Kalev naeratas.En: Kalev smiled.Et: Ta tundis end lõpuks osana sellest grupist.En: He finally felt like part of the group.Et: Tema tantsueksam oli muutunud tõeliseks ühenduseks.En: His dancing mishap had turned into a true connection.Et: Koos laulsid nad jõululaule.En: Together, they sang Christmas carols.Et: Kalev nautis, tundes end osana millestki tähenduslikust.En: Kalev enjoyed it, feeling part of something meaningful.Et: Lõpetades viimase laulu, plaksutas rahvas.En: When they finished the last song, the crowd applauded.Et: Kalevi süda täitus soojuse ja sõprusega.En: Kalev's heart was filled with warmth and friendship.Et: Nii leidis Kalev Ameerikas uusi sõpru ja õppis tundma jõulutraditsioone.En: In this way, Kalev found new friends in America and learned about Christmas traditions.Et: Ja kui nad pargist lahkusid, teadis Kalev, et tal on alati koht muusikas ja inimeste seas.En: And as they left the park, Kalev knew that he always had a place in music and among people.Et: Ta polnud lihtsalt vahetusõpilane, vaid midagi enamat.En: He wasn't just an exchange student, but something more.Et: Laura ja Mart lehvitasid talle ning kargasid üles ja alla, hoides soojust südames.En: Laura and Mart waved to him and bounced up and down, keeping warmth in their hearts.Et: Kalev tundis ennast õnnelikuna ja kuulukana.En: Kalev felt happy and like he belonged.Et: Jõulud olid kaastunde ja rõõmu aeg.En: Christmas was a time of compassion and joy.Et: Kalev mõistis seda nüüd selgemini kui varem.En: Kalev understood this now more clearly than ever before. ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Guided by Passion: A Magical New Year’s Eve in Tallinn
    Dec 28 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Guided by Passion: A Magical New Year’s Eve in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-28-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talvine õhtu Tallinnas oli külm ja tuul puhus tugevalt väikesel linnaosakesel.En: The winter evening in Tallinn was cold, and the wind blew strongly over the small district.Et: Vana linn säras uusaasta valguses, ja kõik jalutasid ringi rõõmsalt, imetledes munakivitänavaid ja keskaegseid hooneid.En: The old town shone in the New Year lights, and everyone strolled around happily, admiring the cobblestone streets and medieval buildings.Et: Marek, 35-aastane giid, valmistus oma viimaseks ekskursiooniks sel aastal.En: Marek, a 35-year-old guide, was preparing for his last tour of the year.Et: Ta armastas oma tööd ja oli alati innukas jagama Tallinna lugu.En: He loved his job and was always eager to share the story of Tallinn.Et: "Õhtu tuleb ilus," ütles Marek endamisi, samas kui ta tassike kuuma tee tinaaknale asetama.En: "This evening will be beautiful," Marek said to himself while he set a cup of hot tea on the tin window.Et: Kuid nädalate jooksul on teda häirinud visa köha, mis muutus iga päevaga halvemaks.En: However, for weeks, a persistent cough had been bothering him, worsening each day.Et: "Täna öösel pean olema parimas vormis," mõtles ta ja lükkas oma köha kõrvale.En: "Tonight, I must be at my best," he thought and pushed his cough aside.Et: Rühm külalisi seisis kogunemiskohas Raekoja platsi ääres, kus jõuluturul särasid eredad tuled.En: A group of guests stood at the meeting spot on the edge of Raekoja plats, where the Christmas market lights shone brightly.Et: Marek tervitas kõiki sooja naeratusega, kuid iga sõna järel kippus tal köha peale tulema.En: Marek greeted everyone with a warm smile, though after every word, he struggled to suppress a cough.Et: "Tere tulemast Tallinna!"En: "Welcome to Tallinn!"Et: alustas ta, köhides veidi.En: he began, coughing a little.Et: "Tänane tuur viib meid läbi ajastu kummituste ja legendide."En: "Today's tour will take us through the ghosts and legends of the era."Et: Kadri, üks turistidest, märkas Mareki häältevaegust.En: Kadri, one of the tourists, noticed Marek's voice strain.Et: Ta jälgis murega, kuidas Marek end pingutas.En: She watched with concern as Marek exerted himself.Et: "Ekskursioonid on alati olnud tema kirg," ütles Juhan Kadri kõrval, jälgides tähelepanelikult, et Marek oli tõesti pühendunud oma tööle.En: "Tours have always been his passion," said Juhan beside Kadri, observing attentively, realizing that Marek was truly dedicated to his work.Et: Marek juhtis gruppi mööda kitsaid tänavaid, rääkides lugusid vanast Tallinna linnamüürist ja salapärastest legendidest.En: Marek led the group through narrow streets, telling stories of the old Tallinn city wall and mysterious legends.Et: Kuid külm õhk raskendas tal hingamist ja iga peatus nõudis kiiret tee lonksamist.En: However, the cold air made it difficult for him to breathe, and each stop required a quick sip of tea.Et: Siis, just kui Marek hakkas seletama kuulsat kummituslugu, mis on seotud Town Hall Square'iga, sai ta köhahood eriti tugevaks.En: Then, just as Marek began to explain the famous ghost story associated with Town Hall Square, his coughing fits became especially severe.Et: Ta peatada pidanud keset lauset ja hingas sügavalt sisse, üritades koguda ennast.En: He had to stop mid-sentence and take a deep breath, trying to gather himself.Et: Hetk vaikust täitis õhku.En: A moment of silence filled the air.Et: Kadri astus ette, pakkudes Marekile meega ingveritükki.En: Kadri stepped forward, offering Marek a piece of ginger with honey.Et: "Proovi seda," ütles ta lahkelt.En: "Try this," she said kindly.Et: "See aitab aeg-ajalt," lisas ta, kui Marek tänulikult noogutas ja prooviku igal võimalusel.En: "It helps from time to time," she added, as Marek nodded gratefully, attempting it at every opportunity.Et: Hoolimata takistusest lõpetas Marek tuuri, selgitades viimased lood ja leides jõudu, et inspireerida oma kuulajaid.En: Despite the setback, Marek finished the tour, explaining the last of the stories and finding the strength to inspire his listeners.Et: Mõned neist aplodeerisid, teised pakkusid lahkeid sõnu selle kohta, kuidas nad tundsid end Mareki kirega ühendatuna.En: Some applauded, while others offered kind words about how they felt connected to Marek's passion.Et: Oli selge, et Marek pidi oma tervist tõsisemalt võtma.En: It was clear that Marek needed to take his health more seriously.Et: Kadri soovitus ja lahke lahendus juhid teda mõistmisele, et vahel on parim tegu hoolitseda enese eest.En: Kadri's suggestion and kind solution led him to realize that sometimes the best action is to care for oneself.Et: Kui tuur lõppes, otsustas Marek, et näeb arsti ja vabaneb sellest kangekaelsest köhast.En: When...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rediscovering Friendship: A Journey Through Ruins and Rain
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Rediscovering Friendship: A Journey Through Ruins and Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-27-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kivine Vahemere rand oli tavapärasest vaiksem, kuigi oli jõuluaeg.En: The stony Vahemere beach was quieter than usual, even though it was Christmas time.Et: Leelo seisis rannas ja vaatas, kuidas lained tormasid vastu kivistunud ning sammallisi varemeid.En: Leelo stood on the shore, watching the waves crash against the rocky and moss-covered ruins.Et: Taevas oli pilvine ja meri heitis oma sümfoonilist muusikat.En: The sky was cloudy, and the sea cast its symphonic music.Et: Maarja ja Toomas jõudsid randa, hilissuvise päikeseloojangupausile iseloomuliku kergusega.En: Maarja and Toomas reached the beach with the ease typical of a late summer sunset pause.Et: Leelo tundis nende saabumist enne, kui neid nägi.En: Leelo sensed their arrival before seeing them.Et: Ta süda kiirenes kergelt.En: Her heart quickened slightly.Et: "Leelo!"En: "Leelo!"Et: hõikas Maarja ja naeratas soojalt.En: called Maarja with a warm smile.Et: Leelo naeratas vastu, kuid tundis, et naeratus ei ulatunud tema südamesse.En: Leelo smiled back, but felt that the smile didn't reach her heart.Et: "Olete valmis seikluseks?"En: "Are you ready for an adventure?"Et: küsis Leelo.En: asked Leelo.Et: Ta püüdis kinni Maarja ja Toomase pilgud.En: She caught the gaze of Maarja and Toomas.Et: Nad vahetasid pilke – nagu oleks olnud nende vahel ainult nendele teadaolev mõistmine.En: They exchanged looks – like there was an understanding between them known only to them.Et: "Ikka," vastas Toomas lõpetuseks.En: "Always," answered Toomas in conclusion.Et: Kolmiku ees seisis pikk rada, mis viis muistsete varemete juurde.En: In front of the trio lay a long path leading to the ancient ruins.Et: Varemed olid kivised ja salapärased, täis ajaloo sosinaid.En: The ruins were stony and mysterious, full of the whispers of history.Et: Leelo lootis, et see seiklus toob neid lähemale, nagu varem.En: Leelo hoped this adventure would bring them closer, like before.Et: Nad olid kunagi läbi nende radade ekselnud, jagades oma unistusi ja saladusi.En: They had once wandered through these paths, sharing their dreams and secrets.Et: Nad liikusid vaikselt edasi.En: They moved on quietly.Et: Rada lookles ülesmäge, kivide vahel ja ajaloo embuses.En: The path wound uphill, between stones and in the embrace of history.Et: Maarja ja Toomas vestlesid hoogsalt, meenutades varasemaid jõule ja rõõmsaid momente.En: Maarja and Toomas chatted enthusiastically, recalling previous Christmases and joyful moments.Et: Leelo kõndis nende kõrval, kuid tundis end kõrvaltvaatajana.En: Leelo walked beside them but felt like an observer.Et: Juhtus aga nii, et tugev vihmasadu tabas neid ootamatult.En: It happened that a heavy rain suddenly hit them.Et: Kraam kogunes ja Leelo juhtis nad kiiresti lähimasse koopasse.En: They gathered their things, and Leelo quickly led them to the nearest cave.Et: Koopas kõlas vihmaga kaasnenud rahustav muusika, peegeldades nagu kaja nende sammude kohta.En: Inside the cave, the rain's soothing music echoed, like a reflection of their footsteps.Et: "Kas me jääme siia vihma varjule?"En: "Should we stay here to shelter from the rain?"Et: Toomas küsis teeseldes muret.En: Toomas asked, feigning concern.Et: Koopa varjus, eemal välismaailmast ja oma muredest, tundus kõik enam kui võimalik.En: In the cave's shadow, away from the outside world and their worries, everything seemed more possible.Et: Leelo istus maha, toetudes karmi kivitükile.En: Leelo sat down, leaning against a rough piece of stone.Et: Üle koopaääre vaatas ta oma sõpru.En: Over the cave's edge, she looked at her friends.Et: "Maarja, Toomas," alustas Leelo vapralt, "ma olen igatsenud, kuidas me kunagi koos naersime.En: "Maarja, Toomas," Leelo began bravely, "I miss how we used to laugh together.Et: Mul on tunne, et olen meie sõprusest eemaldunud."En: I feel like I've distanced myself from our friendship."Et: Maarja pani käe Leelo õlale.En: Maarja placed a hand on Leelo's shoulder.Et: "Me kõik oleme muutunud," ütles ta rahulikult.En: "We've all changed," she said calmly.Et: "Aga see ei tähenda, et me ei saaks uuesti lähedased olla."En: "But that doesn't mean we can't be close again."Et: Toomas noogutas mõistvalt.En: Toomas nodded understandingly.Et: "Hoolime siiani üksteisest.En: "We still care about each other.Et: Elu võtab mõnikord oma käigud, kuid tõelised sõbrad jäävad," lisas ta soojalt.En: Life sometimes takes its turns, but true friends remain," he added warmly.Et: Nad veetsid aega rääkides.En: They spent time talking.Et: Leelo tundis, et koopa seinad kuulasid, võttes vastu nende naeru ja tõeseid sõnu.En: Leelo felt that the cave walls were listening, absorbing their laughter and truthful words.Et: Kui vihm lõpuks vaibus, ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Sunset Reconciliation: Bridging Hearts in Santorini
    Dec 27 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Sunset Reconciliation: Bridging Hearts in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-27-08-38-20-et Story Transcript:Et: Karge talvehommik Santorini saarel algas vaikse lõõgastusega.En: A crisp winter morning on the island of Santorini began with quiet relaxation.Et: Kaareli kõrvus kõmises veel eilne vanemate vaidlus.En: From the previous day, Kaarel's ears still echoed with the argument of his parents.Et: Toas oli raskene õhkkond, kui tema ja Mariliis aknast välja vaatasid, avastades, et kõik oli valgepestud majade varjus mattunud Aegeuse mere sinasse.En: The atmosphere in the room was heavy as he and Mariliis looked out the window, discovering everything was nestled in the shade of whitewashed houses, bathed in the blue of the Aegean Sea.Et: Kaarel istus kivist trepil, kortsus nägu päikese poole.En: Kaarel sat on the stone steps, his furrowed face turned towards the sun.Et: Süda oli täis muret, kuid tal polnud julgust alustada vestlust.En: His heart was full of worry, but he lacked the courage to start a conversation.Et: Mariliis seisis tema selja taga, vaikides, kuid tunnetades poisi rahutust.En: Mariliis stood behind him in silence, sensing the boy's restlessness.Et: "Mariliis," piiksatas Kaarel lõpuks, püüdes koguda julgust, "kas sa tahad täna koos matkata?En: "Mariliis," Kaarel finally squeaked, trying to muster courage, "do you want to go hiking today?Et: Vaadata päikeseloojangut?"En: To watch the sunset?"Et: Mariliis mõtles.En: Mariliis thought.Et: Juba aastaid olid nad lähedased olnud.En: They had been close for years.Et: Kuid viimaste kuude pereprobleemid olid nad teineteisest eemaldanud.En: But family issues in recent months had distanced them.Et: Ta noogutas vaikselt ja vastas: "See võiks olla hea."En: She nodded quietly and replied, "That could be good."Et: Nad kõndisid vaikselt kitsastel tänavatel, saare ainulaadseid vaateid nautides.En: They walked silently through the narrow streets, enjoying the island's unique views.Et: Lumivalged fassaadid ja siniseks värvitud kuplid lõid nende ümber rahu, justkui soovides ühegi konflikti kustutada.En: The snow-white facades and blue-painted domes surrounded them with peace, as if wishing to extinguish any conflict.Et: Tee päikeseloojangu vaateplatvormile oli järsk.En: The path to the sunset viewpoint was steep.Et: Õhk oli jahe ja soolane.En: The air was cool and salty.Et: Kui nad lõpuks kohale jõudsid, seisis päikeseloojang nende ees kirgas ja oranž.En: When they finally arrived, the sunset stood before them bright and orange.Et: Kaarel hingas sügavalt, pattustades, et ütleb sõnad, mida oli kaua kartnud.En: Kaarel took a deep breath, preparing to say the words he'd long been afraid to utter.Et: "Ma ei taha, et me jääksime niimoodi tülis.En: "I don't want us to remain in this conflict.Et: Sa oled minu õde.En: You are my sister.Et: Me peaksime lähedased olema," ütles Kaarel, vaadates Mariliisi silma.En: We should be close," said Kaarel, looking Mariliis in the eye.Et: Mariliis pööras pilgu merele, päikese valgus peegeldamas tema silmi.En: Mariliis turned her gaze to the sea, the sunlight reflecting in her eyes.Et: Ta teadis, et Kaarelil oli õigus.En: She knew Kaarel was right.Et: "Ma tahan ka seda," vastas ta lõpuks, hääletõrge parasjagu tugev, et väljendada oma varjatud mured.En: "I want that too," she finally replied, her voice just strong enough to convey her hidden concerns.Et: Päike kadus horisondi taha, vertikaalne vaikuse kangas langes nende üle.En: The sun disappeared behind the horizon, and a vertical curtain of silence descended over them.Et: Hetkeks ütles vaikne rahu rohkem kui sõnad.En: For a moment, the quiet peace said more than words could.Et: Kaarel ulatas käe ümbritseva pimeduse poole, ja Mariliis võttis selle vastu.En: Kaarel reached into the surrounding darkness, and Mariliis took his hand.Et: Tundus, et vaidlused ja erinevused hakkasid sulama.En: It seemed their arguments and differences began to melt away.Et: "Vabandust, et olin nii kangekaelne," ütles Kaarel, tundes soojuse kadumas, kuid avastades rahulolutunde.En: "Sorry I was so stubborn," Kaarel said, feeling the warmth fading but discovering a sense of contentment.Et: Mariliis surus poisi kätt kindlamalt ja vastas peaaegu sosinal: "Ja mina vabandan."En: Mariliis squeezed his hand more firmly and almost whispered in reply, "And I apologize."Et: Neist kahest levis vaikus, mille katkestas vaid kergelt puhuva tuule sosin.En: Silence spread between them, broken only by the whisper of the gently blowing wind.Et: Nad jäid sinna õrna valguse sisse, rahu ja leppimine nende vahel sirgeldatud.En: They stayed there in the gentle light, peace and reconciliation etched between them.Et: Ühine naeratus, väike ja ehe, ilmus mõlema näole.En: A shared smile, small and genuine, appeared on both of their faces.Et: Nad seisid koos, ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding the True Gift: A Magical Christmas in Tallinn
    Dec 26 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding the True Gift: A Magical Christmas in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-26-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinna kivised tänavad olid kaetud õrna lumekihiga, mis muutis kogu ümbruse maagiliseks.En: The stone-paved streets of Tallinn's Old Town were covered with a delicate layer of snow, turning the entire surroundings magical.Et: Puust kioskid ääristavad teid, nende kohal rippuvad tuled särasid kui tähed pimedal talveööl.En: Wooden kiosks lined the roads, their overhead lights shining like stars on a dark winter night.Et: Õhus hõljus piparkoogi ja hõõgveini lõhn.En: The air was filled with the scent of gingerbread and mulled wine.Et: Oli jõuluturg.En: It was a Christmas market.Et: Kertu jalutas aeglaselt laada keskuses, kohver pisut tühjemast vaateakendest pakitsemas.En: Kertu walked slowly through the heart of the market, her suitcase feeling a bit emptier with the sights from the shop windows.Et: Ta nägi iga pisidetaili; inimesed naersid ja jagasid sooje hetki, kuid tema murekorts otsmikul ei suutnud kaduda.En: She noticed every little detail; people laughed and shared warm moments, but the worry lines on her forehead refused to disappear.Et: Tal oli nii palju kingitusi veel osta, kuid eelarve polnud suur.En: She had so many gifts left to buy, but her budget wasn't big.Et: Ain, tema vanem vend, astus Kertu juurde.En: Ain, her older brother, approached Kertu.Et: "Kertu, sa ei pea kõigile kalleid kingitusi ostma.En: "Kertu, you don't need to buy expensive gifts for everyone.Et: Päriselt," ütles ta.En: Really," he said.Et: Tema hääles oli muret, kuid ka praktilisust.En: There was concern in his voice, but also practicality.Et: Ain ei olnud jõuludest suurel arvamusel, kuid Kertut hoolis temast rohkem kui jõulutunnetusest.En: Ain wasn't overly fond of Christmas but cared more about Kertu than the holiday spirit itself.Et: Maarika, Kertu parim sõbranna, seisatas ja tõmbas teda magusat piparkooki müüvate lettide poole.En: Maarika, Kertu's best friend, stopped and pulled her towards stalls that sold sweet gingerbread.Et: "Tule, Kertu!En: "Come, Kertu!Et: Kingitus ei ole raha, vaid mõte!"En: A gift is not about the money, but the thought!"Et: julgustas Maarika, olles alati täis energiat ja pidulikku vaimu.En: encouraged Maarika, always full of energy and festive spirit.Et: Kertu peatus ja hingas sügavalt sisse.En: Kertu paused and took a deep breath.Et: Ta teadis Maarikal oli õigus, kuid soovis siiralt igaühele midagi tõeliselt tähendusrikast leida.En: She knew Maarika was right, but she sincerely wanted to find something truly meaningful for everyone.Et: Nad võtsidkinni Maarika nõuandest ja leidsid end soojas telgis, kus käsitöölised müüsid.En: Taking Maarika's advice, they found themselves in a warm tent where artisans were selling their crafts.Et: Seal, lihtsas letis, oli tema tähelepanu püüdnud väike käsitsi valmistatud puidust kuju - see meenutas lapsepõlvest koosvennavennas Ainiga jagatud hetki.En: There, on a simple stall, caught her eye a small handmade wooden figure—it reminded her of moments shared with her brother Ain from their childhood.Et: Sellel hetkel tundis Kertu, et on leidnud midagi tõeliselt erilist.En: In that moment, Kertu felt she had found something truly special.Et: Midagi, mis kandis endas veelgi suuremat kirge kui kallis ja uhke kingitus suudaks anda.En: Something that carried a passion greater than any expensive and fancy gift could convey.Et: Lõpuks olid Kertul kotid täis väikesi, kuid hingelisi kingitusi.En: Finally, Kertu had bags full of small but heartfelt gifts.Et: Ta naeratas esimest korda sel päeval, kui Maarika ja Ain kiitsid tema valikuid.En: She smiled for the first time that day as Maarika and Ain praised her choices.Et: Ain vaatas kuju ja naeratas, peegeldades Kertu rõõmu.En: Ain looked at the figure and smiled, reflecting Kertu's joy.Et: Kertu sai teada, et südamlikud žestid ja emotsionaalsed sidemed, mida iga kingitus esindas, olid tõeliselt väärtuslikud.En: Kertu learned that the heartfelt gestures and emotional connections each gift represented were truly valuable.Et: Jõulutunne pulbitses temas, soojus, mis ei tulnud kullast ega sädelevatest kingitustest, vaid jagatud südamete soojusest.En: The Christmas spirit blossomed within her, a warmth that didn't come from gold or sparkling gifts, but from the warmth of shared hearts.Et: Kertu õppetund selles talveöös oli lihtne, kuid sügav.En: Kertu's lesson on that winter night was simple yet profound.Et: Õnnelik, ta teadis, et jõulude tõeline mõte ei olnud täiuslikus kingis, vaid tähenduses, mida see kandes endas.En: Happy, she knew that the true meaning of Christmas wasn't in the perfect gift, but in the meaning it carried within. Vocabulary Words:paved: kiviseddelicate: õrnalayer: kihtsurroundings: ümbruskiosks: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min