Épisodes

  • Jolly Mishaps and Mannequins: A Christmas Market Tale
    Jan 5 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Jolly Mishaps and Mannequins: A Christmas Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-05-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna Jõuluturg oli täies hoos.En: The Tallinna Jõuluturg (Tallinn Christmas Market) was in full swing.Et: Vihmaselt särvavad tuled valgustasid munakivitänavaid ning õhus hõljus hõõgveini ja piparkoogi magus lõhn.En: The rain-splattered lights illuminated the cobblestone streets, and the sweet scent of mulled wine and gingerbread lingered in the air.Et: Inimesed sagisid ringi, otsides kingitusi ja nautides pühadeaega.En: People bustled around, searching for gifts and enjoying the holiday season.Et: Kaarel, rõõmsameelne ja kaval, seisis Liisi müügiletis.En: Kaarel, cheerful and cunning, stood at Liisi's stall.Et: Ta kandis uhket punast jõuluvana kostüümi, mille üle ta ise oli äärmiselt uhke.En: He was wearing a splendid red Santa Claus costume, of which he was extremely proud.Et: "Ma kavatsen täna võita selle jõuluvana sarnasusvõistluse," kuulutas ta enesekindlalt Liisile.En: "I plan to win the Santa look-alike competition today," he declared confidently to Liisi.Et: Liis naeris ja müüs samal ajal ühte oma käsitöö kingitust.En: Liisi laughed while simultaneously selling one of her handmade gifts.Et: "Aga Kaarel, see on isa-poja võistlus," vastas ta ettevaatlikult.En: "But Kaarel, it's a father-son competition," she responded cautiously.Et: Kaarel naeratas kavalalt.En: Kaarel grinned slyly.Et: "Pole probleemi, ma laenan su mannekeeni ja teen temast oma poja!"En: "No problem, I'll borrow your mannequin and make it my son!"Et: Liis pööritas silmi, kuid otsustas Kaareli nupuka plaaniga kaasa minna.En: Liisi rolled her eyes but decided to go along with Kaarel's clever plan.Et: Kohe haaras Kaarel mannekeeni, pannes selle enda kõrvale seisma.En: Immediately, Kaarel grabbed the mannequin, placing it next to him.Et: Mannekeen oli riietatud väikese jõuluvana kappi ning nüüd olid nad valmis võistluseks.En: The mannequin was dressed in a small Santa outfit, and now they were ready for the competition.Et: Kui kuulutati välja, et on aeg lavale minna, tundis Kaarel end enesekindlalt.En: When it was announced that it was time to go on stage, Kaarel felt confident.Et: Ta marssis mannekeen kõrval saputavalt lavale ning publik plaksutas innukalt.En: He marched onto the stage with the mannequin beside him, and the audience applauded eagerly.Et: Kõik tundus sujuvat.En: Everything seemed to be going smoothly.Et: Siis, just kui oli aeg poseerida, juhtus midagi ootamatut.En: Then, just as it was time to pose, something unexpected happened.Et: Mannekeeni pea kukkus ühtäkki maapinnale, veeredes lavalt maha.En: The mannequin's head suddenly fell to the ground, rolling off the stage.Et: Esimesena järgnes šokk – siis hakkasid kõik naerma.En: The initial reaction was shock – then everyone started laughing.Et: Naerulainetus kõlas läbi turu nagu jõulukellad.En: A wave of laughter echoed through the market like Christmas bells.Et: Kaarel ja Liis vaatasid teineteisele otsa ja murdusid samuti naerma.En: Kaarel and Liisi looked at each other and burst into laughter themselves.Et: See hetk oli nii naljakas, et isegi tõsisemad näod rahvahulgas ei suutnud naeru tagasi hoida.En: The moment was so funny that even the more serious faces in the crowd couldn't hold back their laughter.Et: Kui tolm langes, kuulutas häälega kohtunik, et Kaarel on saanud eriauhinna - "Loovaim osaleja".En: When the dust settled, the announcer judge declared that Kaarel had received a special award - "Most Creative Participant".Et: Kaarel kallistas mannekeeni rõõmsalt ja siis vaatas Liisi poole.En: Kaarel hugged the mannequin joyfully and then looked at Liisi.Et: "Ma arvan, et see oli parim võit, mis ma eales saanud olen," ütles ta rahulolevalt.En: "I think this was the best win I’ve ever had," he said contentedly.Et: Liis naeris ja nõustus.En: Liisi laughed and agreed.Et: "See oli kindlasti meeldejääv jõuluturg," lisas ta.En: "It was certainly a memorable Christmas market," she added.Et: Ja nad mõlemad teadsid, et oli tõesti, sest mõnikord on just lõbus ja vähe lootustandev ettevõtmine parim viis saavutada tõeline võit.En: And they both knew it truly was because sometimes a fun and unlikely venture is the best way to achieve a real win. Vocabulary Words:mulled wine: hõõgveingingerbread: piparkookcunning: kavalsplendid: uhkecostume: kostüümdeclare: kuulutamacautiously: ettevaatlikultborrow: laenamamannequin: mannekeenclever: nupukasannounce: kuulutamaconfident: enesekindeleagerly: innukaltunexpected: ootamatuinitial: esimenereaction: reaktsioonapplaud: plaksutamaecho: kõlamaburst: murduvadmemorable: meeldejäävventure: ettevõtmineunlikely: vähe lootustandevsettled: langescreative: loovscent: lõhnpose: poseeridarolling: veeremajudge: kohtunikstall: müügilettapplauded: ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • The Missing Masterpiece: A Snowy Mystery Unveiled in Tallinn
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Estonian: The Missing Masterpiece: A Snowy Mystery Unveiled in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-04-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna elamurajoon oli talviselt rahulik.En: Tallinna residential district was peacefully quiet in the winter.Et: Lumi kattis kõik tänavad ja majade aknad olid kaetud keeruliste, jäiste mustritega.En: Snow covered all the streets, and the windows of the houses were decorated with intricate icy patterns.Et: Kaisa seisis oma kodu ees, süda täis ärevust.En: Kaisa stood in front of her home, her heart full of anxiety.Et: Tema perekonna vana ja hinnaline maal oli kadunud.En: Her family's old and precious painting was missing.Et: See ei olnud tavaline maal, vaid tõeline aare, millel oli suur sentimentaalne väärtus.En: It was not just an ordinary painting but a true treasure with great sentimental value.Et: Kaisa teadis, et peab maal üles leidma.En: Kaisa knew she had to find the painting.Et: Ta astus mööda lumist tänavat Mareki majani.En: She walked down the snowy street to Marek's house.Et: "Marek, me peame selle maali leidma," ütles Kaisa kindlameelselt, kui Marek ukse avas.En: "Marek, we have to find this painting," said Kaisa with determination when Marek opened the door.Et: Marek naeris kergelt.En: Marek laughed lightly.Et: "Kaisa, sa arvad, et see on müsteerium?En: "Kaisa, do you think it's a mystery?Et: Kindlasti on see lihtsalt valesse kohta pandud," vastas ta, olles skeptiline.En: Surely it's just been put in the wrong place," he replied, skeptical.Et: Kaisa ei andnud alla.En: Kaisa did not give up.Et: Ta rääkis Marekile oma kavatsusest uurida naabruskonna turvakaamerate salvestisi.En: She told Marek about her intention to review the neighborhood's security camera recordings.Et: "See on mu ainus võimalus," selgitas Kaisa.En: "This is my only chance," Kaisa explained.Et: Marek nõustus natukene vastumeelselt aitama.En: Marek somewhat reluctantly agreed to help.Et: Koos asusid nad ülesandele.En: Together, they set out on the task.Et: Kaisa ja Marek veetsid tunde turvakaamera videoid vaadates.En: Kaisa and Marek spent hours watching the security camera footage.Et: Lõpuks märkasid nad kaadris midagi kummalist.En: Finally, they noticed something strange in the frames.Et: Leena, nende salapärane naaber, oli paari päeva eest maja lähedal närviliselt ringi liikunud.En: Leena, their mysterious neighbor, had been nervously moving near the house a few days ago.Et: Marek katkus juukseid.En: Marek ran his fingers through his hair.Et: "Leena?En: "Leena?Et: Talle on alati kunst meeldinud, aga miks tema?"En: She's always liked art, but why her?"Et: Nad teadsid, et peavad seda põhjalikumalt uurima.En: They knew they needed to investigate this more thoroughly.Et: Õhtul, kui tänavad olid vaiksed ja valged kui unenägu, luges Kaisa oma vanaisa vanu päevikuid.En: In the evening, when the streets were as quiet and white as a dream, Kaisa read her grandfather's old diaries.Et: Seal ta leidis ühe vihje.En: There, she found a clue.Et: Üks kirjeldus tabas teda nagu välk.En: One description struck her like lightning.Et: Leena ja tema vanaisa olid minevikus sõbrad.En: Leena and her grandfather had been friends in the past.Et: Maihid, nad jagasid kunsti kirge.En: Goodness, they shared a passion for art.Et: Hommikul seisis Kaisa Leena ukse ees.En: In the morning, Kaisa stood at Leena's door.Et: "Kas te võtsite meie maali?"En: "Did you take our painting?"Et: küsis Kaisa otse, kui Leena vastas.En: Kaisa asked directly as Leena answered.Et: Leena, nähtavalt üllatunud, viipas noogutades teda sisse.En: Leena, visibly surprised, gestured for her to come in.Et: "Ma ei varastanud seda," ütles Leena vaikselt.En: "I didn't steal it," said Leena quietly.Et: "Ma laenasin seda.En: "I borrowed it.Et: Tahtsin aidata seda taastada, sest see maal on oluline."En: I wanted to help restore it because the painting is important."Et: Leena selgitas, kuidas maal oli aja jooksul kahjustada saanud ja vajab professionaalset taastamist.En: Leena explained how the painting had been damaged over time and needed professional restoration.Et: Ta oli leidnud maali taga peene allkirja, mis kinnitas selle tõelist väärtust ja tähendust.En: She had found a delicate signature on the back of the painting, confirming its true value and meaning.Et: Kaisa oli kergendatud ja tänas Leenat.En: Kaisa was relieved and thanked Leena.Et: Kõik lahendus lõpuks heasoovlikult.En: Everything resolved in the end benevolently.Et: Selle kogemuse kaudu muutus Kaisa enesekindlamaks.En: Through this experience, Kaisa became more confident.Et: Ta õppis usaldama oma vaistu ja tema sõprus Marekiga sai tugevamaks kui kunagi varem.En: She learned to trust her instincts, and her friendship with Marek grew stronger than ever.Et: Talv taandus aeglaselt, kuid Kaisa teadis, et maal ja perekonna nimi on kindlalt kaitstud.En: Winter ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Heartfelt Gift: Celebrating Friendship in Tallinn
    Jan 4 2026
    Fluent Fiction - Estonian: A Heartfelt Gift: Celebrating Friendship in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-04-08-38-20-et Story Transcript:Et: Maarja kõndis mööda lumiseid tänavaid Tallinnas, tema hingeõhk oli udune ja külm.En: Maarja walked through the snowy streets of Tallinn, her breath misty and cold.Et: Maarja mäletas, kuidas nad koos Piretiga nendel samadel tänavatel jalutasid.En: Maarja remembered how she and Piret had walked these very same streets together.Et: Iga maja oli kaunistatud säravate tuledega, tuues pimedasse talveõhtusse soojust.En: Every house was decorated with bright lights, bringing warmth to the dark winter evening.Et: Maarja oli otsustanud, et see kord tahab ta kinkida midagi, mis oleks nende sõpruse tõeline sümbol.En: Maarja had decided that this time she wanted to give something that would be a true symbol of their friendship.Et: Ta peatus raekoja lähedal, kus nad olid esimest korda uusaastapidustustel käinud.En: She stopped near the town hall, where they had attended the New Year's celebrations for the first time.Et: See oli imeline mälestus.En: It was a wonderful memory.Et: Maarja oli veetnud mitu õhtut, et koostada fotovihikut, kuhu kinnitas pildid nende ühiste aastate meenutustest.En: Maarja had spent several evenings putting together a photo album filled with memories from their shared years.Et: Piltidele lisas ta lühikesi märkusi ja nalju, mis olid ainult neile kahele arusaadavad.En: To the pictures, she added short notes and jokes that only the two of them would understand.Et: "Nii palju mälestusi," mõtles Maarja soojalt, "aga kas see fotoalbum on piisavalt eriline?"En: "So many memories," Maarja thought warmly, "but is this photo album special enough?"Et: Maarja tundis end pisut ebakindlalt.En: Maarja felt a bit uncertain.Et: Teekond, luues seda kingitust, oli olnud täis mälestusi ja emotsioone.En: The journey of creating this gift had been full of memories and emotions.Et: Aga kas Piret hindab seda sellisel moel, nagu Maarja lootis?En: But would Piret appreciate it in the way Maarja hoped?Et: Maarja jõudis lõpuks Pireti maja ette.En: Maarja finally arrived in front of Piret's house.Et: Õhk oli täis naeru ja kauguses kostusid ilutulestiku plahvatused.En: The air was filled with laughter, and the distant sound of fireworks explosions.Et: Külm tuul tõi Maarja mõtetes kaasa muret, et kas tema kingitus on piisavalt hea.En: The cold wind brought with it Maarja's worry about whether her gift was good enough.Et: "Maarja!"En: "Maarja!"Et: Piret avas ukse, tema silmad särasid uue aasta ootuses.En: Piret opened the door, her eyes shining with the anticipation of the new year.Et: "Tere, sõber!En: "Hello, friend!Et: Loodan, et uus aasta toob meile palju rõõmu ja seiklusi!"En: I hope the new year brings us lots of joy and adventures!"Et: Maarja ulatas käega kergelt kõheldes fotovihikule.En: Maarja handed over the photo album, hesitantly.Et: Piret avas selle, ja tema ilme muutus kohe.En: Piret opened it, and her expression immediately changed.Et: Ta sirvis lehti ettevaatlikult, naeratus kasvas laiemaks iga leheküljega.En: She flipped through the pages carefully, her smile growing wider with each page.Et: "See on imeline, Maarja!"En: "This is wonderful, Maarja!"Et: ütles Piret lõpuks liigutatult.En: Piret finally said emotionally.Et: "Ma ei oodanud sellist isiklikku ja kaunist kingitust.En: "I didn't expect such a personal and beautiful gift.Et: See on parim, mis ma iial saanud olen."En: It’s the best I've ever received."Et: Maarja tundis, kuidas jää tema sees murenes.En: Maarja felt the ice inside her melt away.Et: Kõik tema kahtlused hajusid.En: All her doubts vanished.Et: Pireti rõõm oli tõeline.En: Piret's joy was genuine.Et: Maarja mõistis, et tema kingituse ehtsus ja südamlikkus oli tähtsam kui igasugune poest ostetud ese.En: Maarja realized that the authenticity and heartfelt nature of her gift were more important than any store-bought item.Et: Ta õppis, et tõeline sõprus ei vaja materjalset täiuslikkust, vaid südame siirust.En: She learned that true friendship doesn't need material perfection, but sincerity of heart.Et: "Sa meeldid mulle väga," ütles Maarja naeratades, ja tõmbas Pireti kallistusse kinni.En: "I like you very much," Maarja said with a smile, pulling Piret into a hug.Et: Õhtu möödus rõõmurohkes meeleolus, ja Maarja tundis end kindlana.En: The evening passed in a joyful spirit, and Maarja felt confident.Et: Tõeline sõprus ei vajakski muud kui hoolimist ja head mälestust.En: True friendship needs nothing more than care and good memories.Et: Lumi hakkas rahulikult langema, kattes kõik justkui uue alguse puhtusse.En: Snow began to fall gently, covering everything as if in the purity of a new beginning. Vocabulary Words:misty: udunedecorated: kaunistatudsymbol: sümbolattended: käinudcelebrations: pidustustelwonderful: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Fireworks and Friendship: A Magical Night in Tallinna Old Town
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Fireworks and Friendship: A Magical Night in Tallinna Old Town Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-03-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinn säras talveöö pimeduses.En: Tallinna Old Town glowed in the darkness of the winter night.Et: Kivilised teed olid kaetud värske lumekihiga ning tornide ja kirikute ümber helendasid jõulutuled.En: The cobblestone streets were covered with a fresh layer of snow, and Christmas lights shimmered around the towers and churches.Et: Rahvas kogunes uue aasta talvfestivalile.En: People gathered for the New Year's winter festival.Et: Lõbusad hõiked ja naer täitsid õhku, kui inimesed nautisid festivali pidustusi.En: Joyful shouts and laughter filled the air as people enjoyed the festival's celebrations.Et: Kaisa jalutas aeglaselt mööda Raekoja platsi, silm kaamerasilmaga otsides.En: Kaisa walked slowly across Raekoja Square, her eye searching through the camera lens.Et: Ta oli otsustanud jäädvustada pildi, mis kogu seda imelist pidu kokku võtaks.En: She had decided to capture an image that would summarize this wonderful festivity.Et: Ehk oli see tema karjääri jaoks oluline moment - üks pilt, mis paistaks kõikide teiste seast silma.En: Perhaps this was an important moment for her career—a single photo that would stand out among all the others.Et: Kuid temagi mõtted olid hajevil; peidetud hulluse ja pidevalt edasi lükatud sõpruse varjudest oli keeruline vabaneda.En: Yet her thoughts were also scattered; it was difficult to escape the shadows of hidden madness and often postponed friendships.Et: Indrek jälgis teda veidi eemalt.En: Indrek watched her from a little distance.Et: Nad olid alati olnud head sõbrad, kuid nüüd oli midagi muutunud.En: They had always been good friends, but now something had changed.Et: Tema südames tuksus soov öelda Kaisa'le, mida ta tundis, kuid alati jäi see ütlemata.En: In his heart, there was a beating desire to tell Kaisa what he felt, but it always remained unspoken.Et: Ta teadis, et Kaisa vajab seda ühte head hetke, ja ta oli siin, et teda aidata.En: He knew that Kaisa needed that one perfect moment, and he was here to help her.Et: Maarika, festivali korraldaja, jooksis mööda platsi, muretsedes väikeste detailide pärast.En: Maarika, the festival organizer, ran across the square, worrying about the small details.Et: Tema entusiasm oli nakkav, kuid tänaseks oli tema suurim soov, et kõik laabuks sujuvalt.En: Her enthusiasm was contagious, but for today, her biggest wish was for everything to go smoothly.Et: Ta peatas hetkeks, sai Kaisa'ga pilgu ning naeratas.En: She paused for a moment, caught Kaisa's gaze, and smiled.Et: "Kas leidsid juba täiusliku pildi?"En: "Have you already found the perfect picture?"Et: küsis Maarika lootusrikkalt.En: asked Maarika hopefully.Et: Kaisa naeratas vastuseks, kuid raputas pead.En: Kaisa smiled in response but shook her head.Et: "Pole veel," ütles ta.En: "Not yet," she said.Et: Ikka midagi jäi puudu.En: Something was still missing.Et: Öö lähenes südaööle, rahvahulk kasvas.En: The night was approaching midnight, and the crowd was growing.Et: Üle vanalinna kajas kellahelin, kui Kaisa seisis vaikuses.En: The sound of bells echoed over the Old Town as Kaisa stood in silence.Et: Äkitselt köitis Indrek tema tähelepanu.En: Suddenly, Indrek caught her attention.Et: "Mul on sulle midagi näidata," ütles ta ja haaras Kaisa käest.En: "I have something to show you," he said, grabbing Kaisa's hand.Et: Nad jooksid rahva vahelt läbi, jõudes väikesele rõdule, kust avanes vaade kogu linnale.En: They ran through the crowd, reaching a small balcony with a view over the entire city.Et: Just siis, kui nad jõudsid, puhkesid taevasse ilutulestikud.En: Just as they arrived, fireworks lit up the sky.Et: Värvilised sähvatused valgustasid lumist maastikku, peegelduseks vanalinna ajaloolistel hoonetel.En: The colorful flashes illuminated the snowy landscape, reflecting on the historical buildings of the Old Town.Et: Hetk oli maagiline; just see, mida Kaisa oli oodanud.En: The moment was magical; exactly what Kaisa had been waiting for.Et: Tema süda jättis vahele paar lööki, aga ta klikis kiirelt kaameraga.En: Her heart skipped a few beats, but she quickly clicked her camera.Et: Pärast hetke vaikust vaatas Kaisa Indrekule tänulikult otsa.En: After a moment of silence, Kaisa looked at Indrek with gratitude.Et: "Aitäh," sosistas ta, teades, et oleks ilma temata selle hetke mööda lasknud.En: "Thank you," she whispered, knowing she would have missed the moment without him.Et: Indrek naeratas, õrn silmside rääkis rohkem kui sõnad.En: Indrek smiled, the gentle eye contact speaking more than words.Et: See öö Tallinna vanalinnas muutis Kaisa jaoks palju.En: That night in Tallinna Old Town changed a lot for Kaisa.Et: Ta mõistis, et elu ei seisne ainult töös, vaid ka sõpruses ja...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • The Hidden Passage of Tallinna: A New Year's Mystery Unraveled
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Estonian: The Hidden Passage of Tallinna: A New Year's Mystery Unraveled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-03-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinna munakivisillutisega tänavad olid pehme lumevaibaga kaetud.En: The cobblestone streets of Tallinna old town were covered with a soft blanket of snow.Et: Raatusehoone seisis auväärselt keset sädelevat pühadetuledesära.En: The Raatusehoone stood majestically in the midst of sparkling holiday lights.Et: Inimesed jalutasid, nautides pidulikku meeleolu, kuigi vana-aasta õhtu oli just möödunud.En: People strolled, enjoying the festive atmosphere, even though New Year's Eve had just passed.Et: Raatusehoones töötas Anu, noor ajalooentusiast, kes vastutas talvenäituse eest.En: Working at the Raatusehoone was Anu, a young history enthusiast responsible for the winter exhibition.Et: Kuid probleem oli suur: üks iidsest artefaktidest oli kadunud.En: But there was a big problem: one of the ancient artifacts had gone missing.Et: Selle artefakti kaotusega ähvardas laguneda mitte ainult Anu renomee, vaid ka näitus ise.En: With the loss of this artifact, not only was Anu's reputation at risk, but also the exhibition itself.Et: Ta oli meeleheitel.En: She was in despair.Et: Kohe saabus uurija Juhan, kogenud detektiiv, keda tunti tema armastuse poolest puslede lahendamise vastu.En: Investigator Juhan quickly arrived, a seasoned detective known for his love of solving puzzles.Et: Kuid Juhan oli skeptiline.En: However, Juhan was skeptical.Et: Ta kahtlustas isegi, et Anu võis olla seotud vargusega.En: He even suspected that Anu might be involved in the theft.Et: Tallinn oli siiski täis üllatusi.En: Tallinn was, after all, full of surprises.Et: Maarika, uudishimulik turist, sattus juhuslikult olukorda.En: Maarika, a curious tourist, happened upon the situation by chance.Et: Teda paelus ajalooliste paikade saladus ja kuigi ta oli esialgu kõrvalvaatleja, ei jäänud tema terav silm märkamata.En: She was captivated by the mysteries of historical sites, and although she was initially an onlooker, her keen eye did not go unnoticed.Et: Anu ja Juhan, kes olid esialgu kõhklevad, nõustusid lõpuks Maarika abiga.En: Anu and Juhan, who were initially hesitant, eventually agreed to accept Maarika's help.Et: Oli külm talvine õhtu, ja trio otsustas uuesti Raatusehoone läbi uurida.En: It was a cold winter evening, and the trio decided to search the Raatusehoone once more.Et: Nad kõndisid ettevaatlikult mööda hämaraid koridore, kui Maarika märkas miskit imelikku—kindel koht seinas, mille kivid paistsid teistest erinevalt.En: They walked cautiously down the dim corridors when Maarika noticed something strange—a certain spot in the wall, where the stones looked different from the rest.Et: Salapärane kivimuster tekitas uudishimu.En: The mysterious stone pattern aroused curiosity.Et: Maarika tõuklas sealt pisut ja avastas salakäigu.En: Maarika pressed against it a bit and discovered a secret passage.Et: Salakäigus liikusid nad pimeduses ja jõudsid peagi peidetud ruumi.En: They moved through the passage in darkness and soon reached a hidden room.Et: Sees leidsid nad kaotatud artefakti, hämmastavalt terve ja korras.En: Inside, they found the lost artifact, astonishingly intact and in order.Et: Kuid see polnud ainus avastus.En: But it wasn't the only discovery.Et: Ruumis oli vihje iidse traditsiooni kohta, mis oligi peitmise eesmärk.En: The room contained a clue about an ancient tradition, which was the very purpose of the hiding.Et: Anu oli rõõmus ja tänulik.En: Anu was thrilled and grateful.Et: Artefakt tagastati oma kohale, ning Anu maine taastati.En: The artifact was returned to its place, and Anu's reputation was restored.Et: Oma oskusi kasutades oli Maarika aidanud kõik lahendada ning Juhan õppis hindama mõlemat naist ja nende jõupingutusi.En: Using her skills, Maarika had helped resolve everything, and Juhan learned to appreciate both women and their efforts.Et: Avastas oodatust rohkem, õppis usaldama ja meeskonnaga töötama.En: He discovered more than expected, learned to trust, and to work with a team.Et: Lumetorm oli vaibunud, ja vanalinna tuled peegeldusid nüüd rahulikumalt.En: The snowstorm had subsided, and the lights of the old town now reflected more peacefully.Et: Kõik oli taas paigas, uus aasta oli alanud rõõmsalt.En: Everything was back in place, and the new year began joyfully. Vocabulary Words:cobblestone: munakivisillutismajestic: auväärseltenthusiast: entusiastartifact: artefaktreputation: renomeedespair: meeleheitelinvestigator: uurijaseasoned: kogenudskeptical: skeptilineonlooker: kõrvalvaatlejacautiously: ettevaatlikultdim: hämaraidpattern: kivimustercuriosity: uudishimuintact: terveclue: vihjetradition: traditsioonithrilled: rõõmusresolve: lahendadaappreciate: hindamasubsided: vaibunudstroll: jalutasidamidst: kesetfestival: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Embracing the Storm: Hope and Healing in Winter's Embrace
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Embracing the Storm: Hope and Healing in Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-02-23-34-02-et Story Transcript:Et: Pimedal talvepäeval, kui põhjatuul ulus akna taga, astus Kaisa tasahilju haigla uksest sisse.En: On a dark winter day, as the north wind howled outside the window, Kaisa quietly entered the hospital's door.Et: Tema kingad kriiksusid vastu kivipõrandat.En: Her shoes creaked against the stone floor.Et: Ta oli tulnud külastama oma nooremat venda, Ailarit, kes veetis aega psühhiaatriaosakonnas.En: She had come to visit her younger brother, Ailar, who was spending time in the psychiatric ward.Et: Ailar istus akna all tualettpaberiga voodil, vaadates lumega kaetud õue.En: Ailar sat by the window on the bed with toilet paper, looking at the snow-covered courtyard.Et: Seal oli rahu, kuid tema hinges valitses torm.En: There was peace outside, but a storm raged within him.Et: Kaisa tundis, kuidas Eeva, nende ema, püüdis naeratada.En: Kaisa felt how Eeva, their mother, tried to smile.Et: "Kuidas sa end tunned, Ailar?"En: "How are you feeling, Ailar?"Et: küsis Kaisa ettevaatlikult.En: Kaisa asked carefully.Et: Vaikus vastas talle, ja Kaisa tundis end hetkeks abituna.En: Silence answered her, and for a moment, Kaisa felt helpless.Et: Aga ta teadis, et ei tohi alla anda.En: But she knew she must not give up.Et: Ta istus venna kõrvale, pannes talle käe õlale.En: She sat next to her brother, placing a hand on his shoulder.Et: Ailar värises kergelt, ja Kai püüdis oma käega teda rahustada.En: Ailar trembled slightly, and Kai tried to calm him with her touch.Et: "Ma tean, et see aasta oli raske," alustas Kaisa.En: "I know this year has been tough," began Kaisa.Et: Ta vaatas aknast välja, näidates oma venna poole ja edastas vaikse lubaduse.En: She looked out the window, showing her brother's direction and conveying a quiet promise.Et: "Aga elu ei lõpe siin, saad aru?En: "But life doesn't end here, you understand?Et: Ma olin ka nooruses kadunud.En: I, too, was lost in my youth.Et: Olin kindel, et ei leia väljapääsu, aga meie pere toetus aitas mul jalule tõusta."En: I was sure there was no way out, but the support of our family helped me to rise."Et: Ailar surus huuled kokku, silmad vees.En: Ailar pressed his lips together, eyes watering.Et: Ta ei tahtnud koormata oma perekonda veelgi, aga midagi selles vaikuses ja tema õe loo aususes andis talle jõudu rääkida.En: He didn't want to burden his family further, but something in that silence and his sister's honest story gave him the strength to speak.Et: "Ma tunnen end nii... tühi," sosistas ta lõpuks.En: "I feel so... empty," he whispered finally.Et: Kaisa ja Eeva sulgesid silmad, valu venna sõnades täitis tuba.En: Kaisa and Eeva closed their eyes, the pain in their brother's words filling the room.Et: Kaisa võttis Ailari käe pihku.En: Kaisa took Ailar's hand.Et: "Sa ei ole üksi," ütles ta kindlalt.En: "You're not alone," she said firmly.Et: "Me oleme siin, koos sinuga, ükskõik mis ka ei juhtuks.En: "We're here, with you, no matter what happens.Et: Sa ei pea kandma seda koormat üksi."En: You don't have to carry this burden alone."Et: Eeva noogutas vaikides, pisarad silmanurgas.En: Eeva nodded silently, tears at the corners of her eyes.Et: Ta sirutas oma kiired haaret Ailarile ja kallistas teda soojalt.En: She reached out swiftly to Ailar and hugged him warmly.Et: "Me kõik oleme siin sinu jaoks, poja.En: "We are all here for you, my son.Et: Sul on õigus olla haavatav.En: You have the right to be vulnerable.Et: Ja meil on õigus aidata."En: And we have the right to help."Et: Kuigi Ailar tundis endiselt hirmu, ujus kergenduse lainetus tema üle.En: Although Ailar still felt fear, a wave of relief washed over him.Et: Ta mõistis, et armastus ei tee nõrgaks, vaid tugevdab.En: He realized that love does not make one weak; it strengthens.Et: Kaisa vaatas, kuidas tema vend seda uut arusaamist vastu võttis, ja naeratas.En: Kaisa watched as her brother embraced this new understanding and smiled.Et: Sel talvisel päeval haigla kliiniliste seinte vahel valitses külm, kuid nende väike perering paistis sooja, teed andvat algust.En: On this winter day, among the hospital's clinical walls, the cold prevailed, but their small family circle shone with warmth, providing a promising beginning.Et: Kui nad koos vaikides istusid, hakkasid õues lendleva lumehelbekesed avanema kui uued algused, mida aasta uus päev tõi.En: As they sat together in silence, the snowflakes swirling outside began to open like new beginnings that the new year's day brought. Vocabulary Words:howled: uluscreaked: kriiksusidcourtyard: õuerage: valitseshelpless: abitunatrembled: värisesvulnerable: haavatavprevail: valitsesclinical: kliinilisteswirling: lendlavatoilet paper: tualettpaberigaconvey: edasimepromise: lubaduseembrace: vastu võtmarelief: kergenduseroom:...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Psychology and Piano: Striking Chords of Empathy
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Psychology and Piano: Striking Chords of Empathy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-02-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaarel hingas sügavalt sisse, kui ta avas psühhiaatriaosakonna raske ukse.En: Kaarel took a deep breath as he opened the heavy door of the psychiatric ward.Et: Talv oli täies hoos ja akna taga keerutasid suured lumepallid vaiksel ja rahulikul uusaasta hommikul.En: Winter was in full swing, and outside the window, large snowflakes twirled quietly on a peaceful New Year's morning.Et: Ta silmad liikusid ümbruses.En: His eyes moved around the room.Et: Seinad olid valged, steriilsed ja peaaegu hirmutavad.En: The walls were white, sterile, and almost intimidating.Et: Kuid siin-seal oli haiglas elavaid detaile — ruumi seinal rippusid patsiendi joonistused, laual laiusid paberist lumehelbed.En: But here and there, there were lively details in the hospital — patient drawings hung on the walls, and paper snowflakes spread across the table.Et: Kaarel oli siin oma bakalaureuse õpingute tõttu, soovides saada silmapaistva hinde psühholoogia ülesandele.En: Kaarel was there because of his undergraduate studies, hoping to earn an outstanding grade on his psychology assignment.Et: Ta astus ühe haiglaõe juhendusel Maarja uksele, raputas närviliselt käsi ning koputas ettevaatlikult.En: He followed the guidance of a hospital nurse to Maarja's door, nervously shook his hands, and cautiously knocked.Et: Pehme hääl kutsus teda sisse.En: A soft voice invited him in.Et: Toa sees istus Maarja, noor naine, kelle silmad olid sügavad ja mõtlikud.En: Inside the room sat Maarja, a young woman with deep and thoughtful eyes.Et: Kaarel tõstis ettevaatlikult välja oma märkmiku ning alustas vestlust.En: Kaarel carefully took out his notebook and started the conversation.Et: "Tere, mina olen Kaarel.En: "Hello, I'm Kaarel.Et: Olen siin, et sinuga vestelda, kui see sulle sobib."En: I'm here to talk with you, if that’s okay with you."Et: Maarja vaikis algul, kuid noogutas lõpuks vastumeelselt.En: Maarja was silent at first but eventually nodded reluctantly.Et: Kaarel tundis oma närvilisust kasvamas, kuid otsustas olla avatud.En: Kaarel felt his nervousness growing, but he decided to be open.Et: Ta ütles, "Ma õpin psühholoogiat ja mind huvitab, kuidas me kõik oleme erinevad ja sarnased.En: He said, "I’m studying psychology, and I’m interested in how we are all different yet similar.Et: Miks sa nõustusid minuga rääkima?"En: Why did you agree to speak with me?"Et: Maarja vastas lõpuks vaikselt: "Ma armastan muusikat.En: Maarja finally replied quietly, "I love music.Et: See aitab mul väljendada seda, mida sõnad ei suuda."En: It helps me express what words cannot."Et: Ta suunas pilgu oma klaverile toa nurgas.En: She directed her gaze to her piano in the corner of the room.Et: Maarja rääkis oma huvist klaverimängu vastu ja sellest, kuidas ta läbi muusika lugusid jutustab.En: Maarja spoke about her interest in playing the piano and how she tells stories through music.Et: Vestluse käigus haaras Maarja julguse ning mängis Kaarelile üht oma lugu.En: During the conversation, Maarja gathered the courage to play one of her pieces for Kaarel.Et: See oli ilus ja kurb, täis igatsust ja lootust.En: It was beautiful and sad, full of longing and hope.Et: Kaarel kuulas, suutmata varjata oma liigutust.En: Kaarel listened, unable to hide his emotion.Et: Toonid täitsid tuba, hajutades kirjutamata reegleid ja norme.En: The tones filled the room, dissolving unwritten rules and norms.Et: Kui muusika hääbus, ütles Kaarel vaikselt: "See oli imeline.En: As the music faded, Kaarel said softly, "That was wonderful.Et: Aitäh, et jagasid seda minuga."En: Thank you for sharing that with me."Et: Maarja naeratas esimest korda kogu kohtumise jooksul.En: Maarja smiled for the first time during the entire meeting.Et: Kaarel tundis, et keskenduda ei tohiks vaid hindele ja ülesandele, vaid sellele, kuidas inimesed suures plaanis üksteist mõista püüavad.En: Kaarel realized that the focus should not only be on the grade and the assignment but on how people strive to understand each other in a broader sense.Et: Ta mõistis, et psühholoogia ei olnud ainult faktide ja analüüside kogum, vaid ka teekond empaatia ja inimliku ühenduse juurde.En: He understood that psychology was not just a collection of facts and analyses but also a journey toward empathy and human connection.Et: Lõpuks lahkus Kaarel osakonnast, vaatamata tagasi Maarja uksele.En: Finally, Kaarel left the ward, without looking back at Maarja's door.Et: Väljas jätkas lumi sadamist ja ta hingas kopsudesse krõbedat talveõhku, tunnetades uue aasta algust ning värskeid otsuseid.En: Outside, the snow continued to fall, and he filled his lungs with the crisp winter air, sensing the start of a new year and fresh resolutions.Et: Kogu olukord andis talle uue ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Snowy Surprises: How a Stolen Wallet Saved Christmas
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Snowy Surprises: How a Stolen Wallet Saved Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-01-23-34-02-et Story Transcript:Et: Talvepäev Tallinnas oli külm ja lumine.En: A winter day in Tallinn was cold and snowy.Et: Linna tänavad olid kaetud särava valge lumekihiga, samal ajal kui igas poes ja tänavanurgal rippusid uusaasta kaunistused.En: The city's streets were covered with a sparkling white layer of snow, while New Year's decorations hung in every shop and on every street corner.Et: Kaarel ja Maarja kõndisid mööda turgu, õlad kõrvuti, lootuses leida midagi erilist peagi saabuvateks pühadeks.En: Kaarel and Maarja walked through the market, shoulders side by side, hoping to find something special for the upcoming holidays.Et: Kaarel oli alati olnud ettevaatlik inimene, kuid täna nägi ta välja lausa murelikum kui tavaliselt.En: Kaarel had always been a cautious person, but today he looked more worried than usual.Et: Tema rahakott oli hommikul varastatud ja ta oli otsustanud pöörduda politseisse, kui nad oma ostud lõpetavad.En: His wallet had been stolen in the morning, and he had decided to report it to the police once they finished their shopping.Et: Maarja, seevastu, oli rõõmsameelne ja täis energiat, käes kott, mis oli täis piparkooke ja glögi.En: Maarja, on the other hand, was cheerful and full of energy, holding a bag full of gingerbread and mulled wine.Et: "Ära muretse nii palju," naeris Maarja, kui nad müügiletist möödusid.En: "Don't worry so much," laughed Maarja as they walked past a sales stall.Et: "Me leiame su rahakoti üles.En: "We'll find your wallet.Et: Riina on täna tööl, ta kindlasti aitab meid."En: Riina is working today; she'll definitely help us."Et: Tallinna politseijaoskond oli täna eriti elav.En: The Tallinn police station was particularly lively today.Et: Uusaasta eel oli seal palju sagimist, politseinikud jooksid edasi-tagasi, inimesed tulid ja läksid.En: There was a lot of hustle and bustle ahead of New Year's, with police officers running back and forth, and people coming and going.Et: Riina, nende sõber ja politseinik, oli hõivatud, kuid kui Märtsi ja Kaarelit märkas, lehvitas neile sõbralikult.En: Riina, their friend and a police officer, was busy, but when she noticed Maarja and Kaarel, she waved at them warmly.Et: "Rahulikult, Kaarel," ütles Riina, kui nad tema juurde jõudsid.En: "Stay calm, Kaarel," said Riina as they reached her.Et: "Annan teile teada, kui midagi kuulen.En: "I'll let you know if I hear anything.Et: Te peate lihtsalt ootama."En: You just have to wait."Et: Ehkki politseijaoskond tundus olevat segaduses, oli Kaarel otsustanud oodata.En: Even though the police station seemed to be in chaos, Kaarel decided to wait.Et: Maarja veetis aega rääkides kauplusepidajatega ja imetles uusaasta kaunistusi, lootes, et nende päev muutub rõõmsamaks.En: Maarja spent time talking to shopkeepers and admiring the New Year's decorations, hoping their day would turn brighter.Et: Ning see juhtuski.En: And it did.Et: Kui maarja veel ühe piparkoogikoti välja oli võtnud, märkas Kaarel turul kedagi tuttavat.En: Just as Maarja was pulling out another bag of gingerbread, Kaarel noticed someone familiar in the market.Et: Järsku nägi ta röövli, kes tema rahakoti varastas!En: Suddenly, he saw the thief who had stolen his wallet!Et: See oli kindla meelega varas, kellel oli seljas sama roheline mantel.En: It was a deliberate thief, wearing the same green coat.Et: Kaarel ei kaotanud aega ja andis Riinale märku.En: Kaarel didn't waste any time and signaled to Riina.Et: Koos Riina kiire tegevusega püüti varas kinni.En: With Riina's quick action, the thief was caught.Et: Kaarel vabastas oma rahakoti ja tundis kergendust.En: Kaarel retrieved his wallet and felt relieved.Et: "Aitäh, Riina," sosistas ta, kui nad politseijaoskonda tagasi läksid.En: "Thank you, Riina," he whispered as they headed back to the police station.Et: "Sa päästsid meie pühad."En: "You saved our holidays."Et: Kui nad lõpuks politseijaoskonnast lahkusid, naeratas Kaarel esimest korda päeva jooksul.En: As they finally left the police station, Kaarel smiled for the first time that day.Et: Ta õppis midagi olulist: mõnikord toob ootamatu lähenemine midagi head ning üleliigne muretsemine ei lahenda kõike.En: He learned something important: sometimes an unexpected approach brings something good, and excessive worrying doesn't solve everything.Et: Maarja vaatas teda rahulolevalt, uhkelt oma venna üle.En: Maarja looked at him contentedly, proud of her brother.Et: Tegemist oli õnneliku lõpuga, ning nad olid valmis nautima talvepidustusi täiel rinnal.En: It was a happy ending, and they were ready to enjoy the winter festivities to the fullest. Vocabulary Words:sparkling: säravacautious: ettevaatlikupcoming: peagi saabuvateksstolen: varastatudcheerful: rõõmsameelnemulled wine...
    Voir plus Voir moins
    15 min