Épisodes

  • The Blizzard Bazaar: A Winter's Tale of Craft and Courage
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - Estonian: The Blizzard Bazaar: A Winter's Tale of Craft and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-19-08-38-20-et Story Transcript:Et: Turgupäev oli külmas talves alanud rahuliku hämara hommikuga.En: Market day in the cold winter began with a calm, dim morning.Et: Muru küla oli ärkamas, kui esimesed kaupmehed avasid oma letid külmunud jõekaldal.En: Muru village was waking up as the first merchants opened their stalls on the frozen riverbank.Et: Lumine tuisk kattis katuseid ning lõhnavad vorstikärad tõrjusid eemale jäist hingaõhku.En: A snowy blizzard covered the roofs, and the fragrant sausage aroma dispelled the icy breath.Et: Aksel ja tema tütar Kaja tulid turule oma käsitööga, kus nad lootsid müüa kauneid kootud esemeid.En: Aksel and his daughter Kaja came to the market with their handicrafts, where they hoped to sell beautiful knitted items.Et: Akseli nägu oli murelik.En: Aksel's face was worried.Et: Tema meeles käis mõte sellest, kui palju nad pidid müüma, et kindlustada perele talvekuudeks vajalikke varusid.En: He was thinking about how much they needed to sell to secure essential supplies for the winter months.Et: Tahtis ta küll rännata ja maailma näha, aga perekond oli esmatähtis.En: Although he wanted to travel and see the world, family was a priority.Et: Kaja, kelle säravad silmad rääkisid seiklusjutte, oli täna otsustanud isa aidata nii palju kui suutis.En: Kaja, whose bright eyes told tales of adventure, had decided today to help her father as much as she could.Et: Tüdruk ihkas samuti iseseisvust ja uut kogemust.En: The girl also longed for independence and new experiences.Et: Turg oli täna konkurente täis.En: The market was full of competitors today.Et: Suuremad kauplejad müüsid luksuslikumaid ja erkmaid esemeid kui nende tagasihoidlikud tooted.En: Larger traders were selling more luxurious and colorful items than their modest products.Et: Külm tuul ajas rahvast varjude alla ja turg käis vaikselt, kuid järjepidevalt.En: The cold wind drove people under shelters, and the market went on quietly but steadily.Et: Aksel otsustas hindu langetada, lootes sellega rohkem rahvast ligi meelitada.En: Aksel decided to lower prices, hoping to attract more people.Et: Kaja aga mõtles, et pigem näidata, kui head nad on.En: Kaja, on the other hand, thought it better to show how good they were.Et: Ta soovis korraldada demo, et näidata neile, kuidas nad kudusid.En: She wanted to organize a demo to show them how they knitted.Et: „Isa, vaata, lase mul seda teha,“ ütles Kaja kindlalt, kui järjekordne tuulehoog nende letti raputas.En: “Father, look, let me do it,” said Kaja firmly when another gust of wind shook their stall.Et: Aksel vaatas teda kahtlevalt, teades, et Kaja tahab end tõestada.En: Aksel looked at her doubtfully, knowing Kaja wanted to prove herself.Et: Ta jäi vaikseks, kuid lõpuks nõustus.En: He remained silent but eventually agreed.Et: Kaja alustas kudumist.En: Kaja began knitting.Et: Ta liikus kindlalt ja täpselt, paeluv etendus köitis äkki ümberkaudsete tähelepanu.En: She moved confidently and precisely, and the captivating performance suddenly drew the attention of bystanders.Et: Inimesed seisid ja jälgisid teda, nende silmis aukartus.En: People stood and watched her, awe in their eyes.Et: Kaja punus lõngast lugusid, tema näol oli näha kirge ja oskusi.En: Kaja spun yarn into stories, her face showing passion and skill.Et: Ühe hetkega oli rahvahulk nende ümber kasvanud suureks.En: In a moment, the crowd around them had grown large.Et: Kaja energia ja oskused müüsid nende kangad nagu iseenesest.En: Kaja's energy and skills sold their fabrics almost by themselves.Et: Peagi oli laud tühi ja kõik nende kaubad müüdud.En: Soon the table was empty, and all their goods were sold.Et: Rõõm ja tänu täitsid Akseli südame.En: Joy and gratitude filled Aksel's heart.Et: Ta mõistis, et peab leidma tasakaalu turvalisuse ja seiklusvaimu vahel, mida Kaja otsis.En: He realized he needed to find a balance between security and the spirit of adventure that Kaja sought.Et: Kaja naeratas rahva lahkudes, enesekindlusest pakatades.En: Kaja smiled as the crowd left, brimming with confidence.Et: Sel päeval muutus nii midagi isas kui tütres.En: On that day, something changed in both father and daughter.Et: Akseli muresilmad leidsid rahu tütre rõõmus.En: Aksel's worried eyes found peace in his daughter's joy.Et: Ta teadis, et tütrele tuleb anda võimalus, kui õige aeg saabub.En: He knew that Kaja needed the chance when the right time came.Et: Ja Kaja tundis, et tema panusest sõltus perelugu üsna palju.En: And Kaja felt that her contribution greatly mattered to the family story.Et: Päeva lõppedes jäi ainult turu vaikus ja lumine rahu.En: As the day ended, only the market's silence and snowy peace remained.Et: Kuid Akseli ja Kaja maailma oli midagi uut ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Time Travel and Friendship: A Winter's Journey in Tallinn
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Time Travel and Friendship: A Winter's Journey in Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-18-23-34-02-et Story Transcript:Et: Talvine päev Tallinnas oli selge ja külm.En: A winter day in Tallinn was clear and cold.Et: Päike paistis eredalt, kuigi see ei soojendanud jahedat linna.En: The sun shone brightly, though it did not warm the chilly city.Et: Tallinnas, teadusmuuseumis, kajas külastajate elevus koridorides.En: In Tallinn, at the science museum, the excitement of visitors echoed through the corridors.Et: Indrek jalutas vaikselt mööda ekspositsioone, esitades endale küsimusi elust, mida ta elas.En: Indrek walked quietly past the exhibits, questioning the life he was living.Et: Ta tundis tihti, et eksib sama rada mööda, otsides vastuseid, mida ta kunagi ei leidnud.En: He often felt like he was going down the same path, searching for answers he never found.Et: Indrek peatus hologrammi ees, mis demonstreeris ajas tagasi rändamist.En: Indrek stopped in front of a hologram that demonstrated time travel.Et: "Kui ainult saaksin," mõtles ta.En: "If only I could," he thought.Et: Siis kuulis ta tuttavat häält naerdes, hääl, mis tõi killukese minevikku tagasi tema ellu.En: Then he heard a familiar voice laughing, a sound that brought a piece of the past back into his life.Et: See oli Kaarel, tema vana koolisõber, kellega ta polnud juba aastaid suhelnud.En: It was Kaarel, his old school friend, with whom he hadn't communicated in years.Et: Kaarel seisis veidi eemal, vaadates ekraani, mis illustreeris kosmose struktuuri.En: Kaarel stood a little way off, watching a screen illustrating the structure of space.Et: Ta naeris millegi üle kellegagi, kes astus edasi.En: He was laughing at something with someone who moved forward.Et: Indrek tundis, kuidas süda hakkas veidi kiiremini lööma.En: Indrek felt his heart start to beat a little faster.Et: Ta tahtis läheneda, aga ka kartis, mida vestlus võiks esile tuua.En: He wanted to approach but also feared what the conversation might reveal.Et: Ikka ja jälle võrdles ta end teistega, mõeldes, kas ta on teistest maha jäänud.En: Again and again, he compared himself to others, wondering if he had fallen behind.Et: “Kaarel!” hüüdis Indrek lõpuks, viies vankuma oma kahtlustele.En: “Kaarel!” Indrek finally called, shaking off his doubts.Et: Kaarel pööras ümber ja tema silmad läksid rõõmsalt suureks.En: Kaarel turned around, his eyes lighting up with joy.Et: “Indrek!En: “Indrek!Et: Ei ole võimalik!” ütles Kaarel ja astus lähemale, kallutades rõõmsalt kätt.En: It can't be!” said Kaarel as he stepped closer, offering a cheerful handshake.Et: Pärast põgusat käepigistust rääkisid nad mägedest ja meredest – mälestused kooliajast, õpetajad, kellega neil olid olnud head suhted.En: After a brief handshake, they talked about mountains and seas—memories of school days and teachers they had good relationships with.Et: Kaarel jutustas oma viimastest reisidest ja karjäärist, mis tundus täis seiklusi ja rahulolu.En: Kaarel recounted his recent travels and career, which seemed full of adventures and satisfaction.Et: Indrek vaatas Kaarlit, vahepeal mure varvas näos, kuid ta püüdis uudishimulik olla.En: Indrek looked at Kaarel, occasionally with a concern on his face, yet he tried to remain curious.Et: Kaarel märkas seda ja rääkis siis ühest eriti raskest ajast.En: Kaarel noticed this and then spoke of a particularly difficult time.Et: Ta rääkis, kuidas ka tema oli vahel kahtlenud ja kartnud, ning kuidas need hetked olid teda just selleks inimeseks kujundanud, kes ta täna oli.En: He explained how he, too, had sometimes doubted and feared and how those moments had shaped him into the person he was today.Et: Kaarel lisas: "Edu, Indrek, tähendab olla rahul sellega, mida teed, mitte võrrelda end teistega."En: Kaarel added, "Success, Indrek, means being content with what you do, not comparing yourself to others."Et: Indrek tundis, kuidas midagi tema sees muutus.En: Indrek felt something inside him change.Et: Ta jätkas vestlust, ent nüüd kergema südamega.En: He continued the conversation but with a lighter heart.Et: Päeva lõpus, kui nad pärast muuseumi lõppu lahkusid, tänas Indrek Kaarlit ja nad lubasid taas ühendust hoida.En: At the end of the day, when they left after the museum closed, Indrek thanked Kaarel, and they promised to stay in touch.Et: Väljas külastas tuul, lehe peal, Indreku nägu, kuid tema sees oli kevadine soojus.En: Outside, the wind brushed Indrek's face, but inside, there was a spring warmth.Et: Ta kõndis mööda tänavaid, mis olid ikka veel talvised ja külmad, kuid tundis, et sees oli midagi sulanud.En: He walked through the streets, still wintry and cold, but felt that something had melted inside.Et: Sõprus oli uuesti alganute lume all võrsunud, ning see soojendas Indreku hinge, viies ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Mystery in Tallinn: The Case of the Missing Artifact
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - Estonian: Mystery in Tallinn: The Case of the Missing Artifact Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-18-08-38-20-et Story Transcript:Et: Väljaspool sadas lund vaikselt Tallinnas.En: Outside, the snow was quietly falling in Tallinn.Et: Muuseum oli hubane oaas külmuses.En: The museum was a cozy oasis in the cold.Et: Kert, uudishimulik kuraator, seisis ühe ekspositsiooni ees.En: Kert, a curious curator, stood in front of one of the exhibits.Et: Ta silmad peegeldasid interaktiivsete ekraanide värve.En: His eyes reflected the colors of the interactive screens.Et: Äkitselt tuli Maarika tema juurde, mure tema näos.En: Suddenly, Maarika came up to him, worry on her face.Et: „Kert, midagi on juhtunud,“ alustas Maarika.En: "Kert, something has happened," Maarika began.Et: „Meie hinnaline artefakt on kadunud.En: "Our precious artifact is missing."Et: “Kert noogutas.En: Kert nodded.Et: Ta teadis, et peab rahulikuks jääma.En: He knew he had to stay calm.Et: See artefakt oli kallis ja oluline.En: This artifact was valuable and important.Et: Aga ta ei saanud veel paanikat külvata.En: But he couldn't start spreading panic yet.Et: Turvakaamerad ei töötanud õigesti viimase tormiga.En: The security cameras hadn't been working properly since the last storm.Et: „Me peame selle tagasi saama,“ ütles Kert kindlalt.En: "We need to get it back," Kert said firmly.Et: Ta mõtles, kellele võiks see kasulik olla.En: He wondered who might benefit from it.Et: „Ärme räägime veel kõigile.En: "Let's not tell everyone yet.Et: Ehk keegi muuseumist on seotud.En: Maybe someone from the museum is involved."Et: “Kert otsustas uurimist alustada üksi.En: Kert decided to start investigating on his own.Et: Muuseum oli nagu labürint, varjud seinte ääres mängimas.En: The museum was like a labyrinth, shadows playing along the walls.Et: Tema intuitsioon viis teda Tarmo, turvajuhi, kabinetti.En: His intuition led him to Tarmo, the security chief's office.Et: Seal avastas ta kahtlased videomaterjalid.En: There, he discovered some suspicious video footage.Et: Kert hingas sügavalt sisse, enne kui Tarmo otsa vaatas.En: Kert took a deep breath before looking at Tarmo.Et: „Tarmo, need videod on muudetud,“ ütles Kert.En: "Tarmo, these videos have been altered," said Kert.Et: Tarmo vaatas Kerti silmadesse.En: Tarmo looked into Kert's eyes.Et: Ta ohkas ja selgitas: „Maarika tegi seda meiega kokku leppimata.En: He sighed and explained, "Maarika did this without consulting us.Et: Ta kartis, et artefakt, mis välja pandaks, on tegelikult võltsing.En: She was afraid that the artifact on display was actually a fake."Et: “Kert oli üllatunud, aga mõistis olukorda.En: Kert was surprised, but he understood the situation.Et: Lõpuks sai selgeks, et Maarika oli ainult head plaaninud.En: In the end, it became clear that Maarika had only meant well.Et: Esmalt tundus see reetlik, aga tegelikult taotles Maarika tõde.En: At first, it seemed deceitful, but Maarika was actually pursuing the truth.Et: Nad leidsid artefakti turvaliselt ja vahetasid selle õigega.En: They found the artifact safely and replaced it with the correct one.Et: Kert õppis sellest.En: Kert learned from this.Et: Mõnikord tuleb usaldada teisi, isegi kui see tundub raske.En: Sometimes you have to trust others, even if it seems difficult.Et: Ta mõtles oma mentori õpetustele ja leidis rahu oma südames.En: He thought of his mentor's teachings and found peace in his heart.Et: Koos Maarika ja Tarmoga seisis ta väljaku ees, kui lumetorm rahunes.En: Along with Maarika and Tarmo, he stood in front of the entrance as the snowstorm calmed.Et: Muuseumi peegelduvatel aknadel virvendasid linna tuled.En: On the museum's reflective windows, the city's lights flickered.Et: Kolm kolleegi mõistsid, et nad olid tugevamad koos.En: The three colleagues realized they were stronger together.Et: Kertu süda oli kergem, kui nad uuesti muuseumi uksi avasid.En: Kert's heart was lighter as they reopened the museum doors.Et: Lood olid ikka veel ootel, valmis rääkimiseks.En: The stories were still waiting, ready to be told. Vocabulary Words:artifact: artefaktcurator: kuraatorcozy: hubaneexhibit: ekspositsioonflickered: virvendasconsulting: kokku leppimatalabyrinth: labürintoasis: oaasinteractive: interaktiivneintuition: intuitsioonaltered: muudetuddeceitful: reetliksuspect: kahtlustatavaltprecious: hinnalinepursuing: taotlesdisplay: väljapanekcalm: rahulikmentor: mentorshadows: varjudrestoration: taastaminesuspicious: kahtlasedreflective: peegeldavstorm: tormsecurity cameras: turvakaameradfootage: videomaterjalbreath: hingetõmmefake: võltsingpeace: rahutruth: tõdecolleagues: kolleegid
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • A Snowy Dilemma: How One Vote Became a Lifeline In Tallinn
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Estonian: A Snowy Dilemma: How One Vote Became a Lifeline In Tallinn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-17-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna talv oli täies jõus.En: Winter in Tallinn was in full swing.Et: Lumi kattis tänavaid ja puud nägid välja nagu valged skulptuurid.En: Snow covered the streets and the trees looked like white sculptures.Et: Maarika astus kiirel sammul linnaosakeskuse poole, kus asus tema valimisjaoskond.En: Maarika walked briskly toward the district center, where her polling station was located.Et: Keskuse uksest sisse astudes tundis ta ära soojuse, mis oli teretulnud muutus võrreldes karmide ilmastikutingimustega väljas.En: As she stepped through the door of the center, she felt the warmth, which was a welcome change compared to the harsh weather conditions outside.Et: Inimesi oli palju.En: There were many people.Et: Kõik nad tahtsid anda oma häält, sealhulgas Maarika, kes alati pidas tähtsaks oma kodanikuõigusi.En: All of them wanted to cast their votes, including Maarika, who always considered her civic rights important.Et: Hetkega aga tabas teda mure - ta oli unustanud oma medikamentide annuse võtta.En: But suddenly, she was struck by worry - she had forgotten to take her dose of medication.Et: Ta teadis, et ilma ravimita ei suuda ta pikalt järjekorras seista.En: She knew that without the medicine, she wouldn't be able to stand in line for long.Et: Maarika silmad otsisid saali läbi.En: Maarika's eyes scanned the hall.Et: Ta nägi omal sõbral Kalevil rahulikult füüris kohvikannu hoidmas.En: She saw her friend Kalev calmly holding a coffee pot.Et: Maarika kehitas õlgu ja teadis, et peab midagi otsustama.En: Maarika shrugged her shoulders and knew she had to decide something.Et: Kas proovida siiski seista järjekorras või küsida Kalevilt abi?En: Should she try to stand in line anyway or ask Kalev for help?Et: Ootamatult siiski hakkas Maarika pead ringi käima.En: Unexpectedly, Maarika started to feel dizzy.Et: Järjekord liikus aeglaselt edasi ja ta tundis, et jalad nõrgenevad.En: The line moved slowly forward, and she felt her legs weaken.Et: Ta hingates sügavalt, üritas rahulikult püsida, kuid keha ei kuulanud enam sõna.En: Breathing deeply, she tried to remain calm, but her body no longer obeyed.Et: Just sel hetkel astus Kalev tema juurde.En: Just at that moment, Kalev approached her.Et: “Maarika, ma arvasin, et sa võiksid seda vajada,” ütles Kalev, ulatades talle väikese karbi.En: "Maarika, I thought you might need this," said Kalev, handing her a small box.Et: Maarika silmad särasid tänulikult, ta võttis kiiresti ravimi.En: Maarika's eyes shone with gratitude, and she quickly took the medication.Et: “Sa päästsid mu päeva, Kalev,” sõnas Maarika, tõus kuuldes kindlamalt.En: "You saved my day, Kalev," said Maarika, standing more firmly as a result.Et: Peagi, tunne normaalseks muutunud, liikus ta järjekorras edasi ja sai lõpuks oma hääle anda.En: Soon, feeling back to normal, she moved forward in the line and was finally able to cast her vote.Et: Maarika tundis sügavat rahulolu ja tänulikust sõbra abivalmiduse eest.En: Maarika felt deep satisfaction and gratitude for her friend's helpfulness.Et: Ta mõistis, et abi küsimine ja toetumine kogukonnale ei ole nõrkus, vaid hoopis tugevus.En: She realized that asking for help and leaning on the community is not a weakness, but rather a strength.Et: “Aitäh sulle,” ütles ta Kalevile, kui nad koos välja astusid, naeratades lumetuisus.En: "Thank you," she said to Kalev, as they stepped out together, smiling in the snowstorm.Et: See päev Tallinnas muutus Maarika jaoks eriliseks ja tähendas rohkem kui lihtsalt valimistel osalemist.En: That day in Tallinn became special for Maarika and meant more than just participating in the elections. Vocabulary Words:briskly: kiirel sammulpolling station: valimisjaoskondharsh: karmcivic rights: kodanikuõigusidose: annusmedication: medikamentscanned: otsisidshrugged: kehitasdizzy: pead ringi käimaweaken: nõrgenevadobeyed: kuulanudapproached: astus juurdegratitude: tänulikultfirmly: kindlamaltsatisfaction: rahulolugratefulness: tänulikusthelpfulness: abivalmiduseleaning: toetuminestrength: tugevusnod: noogutadesstorm: lumetuisusspecial: erilisekscompared: võrreldesconditions: tingimustegacommunity: kogukonnaleforward: edasifinally: lõpukscast: andadecide: otsustamarealized: mõistis
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • When Winter Couldn't Freeze Democracy's Spirit
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Estonian: When Winter Couldn't Freeze Democracy's Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-17-08-38-19-et Story Transcript:Et: Kert ja Liina seisid õlg õla kõrval kohaliku kogukonnakeskuse ukse juures.En: Kert and Liina stood shoulder to shoulder at the door of the local community center.Et: Keskus oli muudetud valimisjaoskonnaks.En: The center had been turned into a polling station.Et: Täna oli tähtis päev.En: Today was an important day.Et: Kohalikud valimised pidid toimuma ja Kert ning Liina olid vabatahtlikud abistajad.En: Local elections were to be held, and Kert and Liina were volunteer helpers.Et: Keskus oli täis valimiskabiine ja elektroonilisi süsteeme.En: The center was full of voting booths and electronic systems.Et: Väljas oli talv, paks lumi kattis maapinna ning külm tuulehoog pääses iga kord sisse, kui uks avanes.En: Outside, it was winter; thick snow covered the ground and a cold gust sneaked in every time the door opened.Et: Kert oli väga hoolikas ja pühendas end kogukonna teenimisele.En: Kert was very meticulous and dedicated himself to serving the community.Et: Ta tahtis, et kõik sujuks ideaalselt.En: He wanted everything to go perfectly.Et: Liina oli optimistlik ja uskus, et demokraatias osalemine on oluline igaühe jaoks.En: Liina was optimistic and believed that participating in democracy was important for everyone.Et: Nad mõlemad lootsid, et vaatamata külmale tulevad kohalikud elanikud siiski hääletama.En: They both hoped that despite the cold, the local residents would still come to vote.Et: Kuid ilm oli hirmutanud paljud eemale.En: However, the weather had scared many away.Et: Hõredad jalajäljed lumel viisid vaid mõne valijani.En: Sparse footprints in the snow led to only a few voters.Et: Kert hakkas muretsema, kas nende jõupingutused on asjatud.En: Kert began to worry whether their efforts were in vain.Et: Ootamatult ilmnes veel üks probleem — elektrooniline hääletussüsteem ei töötanud ootuspäraselt.En: Suddenly, another problem emerged — the electronic voting system was not working as expected.Et: Kui valimisteni oli jäänud vaid mõned tunnid, vajutas mure Kerti õlgu.En: With only a few hours left until the election, concern weighed on Kert's shoulders.Et: "Me saame hakkama," ütles Liina, kui nägi Kerti murelikku ilmet.En: "We can handle it," said Liina when she saw Kert's worried expression.Et: "Mõtleme midagi välja."En: "We'll think of something."Et: Kert asus kohe süsteemi kontrollima.En: Kert immediately set to work checking the system.Et: Ta ei lasknud ennast heidutada.En: He did not let himself be discouraged.Et: Pärast mitmeid katsetusi ja probleemide tuvastamist leidis ta vead.En: After several tests and identifying problems, he found the errors.Et: Ta parandas süsteemi, kasutades oma kogemusi ja oskusi.En: He fixed the system, using his experience and skills.Et: Samas alustas Liina kiiret kampaaniat sotsiaalmeedias, kutsudes elanikke üles hääletama.En: Meanwhile, Liina started a quick campaign on social media, urging residents to vote.Et: Ilusate piltide ja julgustavate sõnumitega toetas ta valijate aktivismi.En: With beautiful pictures and encouraging messages, she supported voter activism.Et: Kui hääletuskoht hakkas õhtul sulgema, tundsid Kert ja Liina, kuidas pinge kasvab.En: As the polling station began to close in the evening, Kert and Liina felt the tension rise.Et: Kuid äkitselt hakkasid inimesed uksest sisse voolama.En: But suddenly, people started streaming in through the door.Et: Nad olid nähtavasti Liina postitust näinud ning tahtsid veel hääletada.En: They had evidently seen Liina's post and wanted to cast their votes.Et: Kert ja Liina töötasid kiirelt ja tõhusalt.En: Kert and Liina worked quickly and efficiently.Et: Nad suutsid organiseerida viimase minuti saabujad, nii et kõik said oma hääle antud.En: They managed to organize the last-minute arrivals so that everyone was able to cast their vote.Et: Kui viimane valija sisse astus, tundsid mõlemad suurt rahulolu.En: When the last voter stepped in, both felt great satisfaction.Et: Nad olid koos hakkama saanud.En: They had made it together.Et: "Lõpus oli pingeline, aga me tegime seda," naeratas Kert, kui nad valimisjaoskonda sulgema hakkasid.En: "It was tense at the end, but we did it," smiled Kert as they began to close the polling station.Et: "Läheme koos teed jooma," pakkus Liina ja Kert noogutas nõusolevalt.En: "Let's go have tea together," suggested Liina, and Kert nodded in agreement.Et: Ta mõistis nüüd, kui oluline oli koostöö ja paindlikkus.En: He now understood how important collaboration and flexibility were.Et: Külm talvine õhtu muutus äkitselt palju soojemaks.En: The cold winter evening suddenly became much warmer.Et: Nende jõupingutustest oli kasu olnud ning kohalik demokraatia püsis elus.En: Their efforts had been beneficial, and local ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • High Stakes in Tallinn: Secret Game, Hidden Motives
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Estonian: High Stakes in Tallinn: Secret Game, Hidden Motives Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-16-23-34-02-et Story Transcript:Et: Talve öö Tallinnas oli külm ja lumetormine.En: The winter night in Tallinn was cold and stormy with snow.Et: Linnapealse hoone keldris peeti salajast pokkerimängu.En: In the basement of a building in the city, a secret poker game was being held.Et: Ruumi valgustasid vaid üksikud küünlad.En: The room was lit only by a few candles.Et: Õhus hõljus hõõgveini vürtside lõhn.En: The scent of spiced mulled wine lingered in the air.Et: Tol õhtul istusid laua ümber Kaarel, Liisi ja Maret, koos mõne teise mängijaga.En: That evening, Kaarel, Liisi, and Maret sat around the table with a few other players.Et: Kaarel oli tuntud pokkeriäss.En: Kaarel was a well-known poker ace.Et: Temas pulbitses närv, kuid ta hoidis näo kivikindlana.En: Nerves bubbled inside him, but he kept a stone-faced expression.Et: Tema maine oli ju kaalul.En: His reputation was at stake.Et: Liisi, kes oli laua äärde istudes täis jahedat teravust, jälgis mängu silmanurgast.En: Liisi, who sat down at the table with a cold sharpness, watched the game out of the corner of her eye.Et: Ta salaplaan jäi teiste jaoks saladuseks.En: Her secret plan remained hidden from the others.Et: Maret oli seeõhtu uus tegelane.En: Maret was a new character that evening.Et: Tema naeratus ja veetlevus tõmbasid kõigi pilgud enda peale.En: Her smile and charm drew everyone's gaze.Et: Mängu süvenedes märkasid kõik aga midagi kummalist.En: As the game deepened, everyone noticed something strange.Et: Keset kriitilist jaotust tõusis Maret järsku püsti ja kadus ruumist.En: In the middle of a critical hand, Maret suddenly stood up and disappeared from the room.Et: "Kas keegi nägi, kuhu ta läks?"En: "Did anyone see where she went?"Et: küsis Kaarel sosinal, kui mängijate seas hakkas levima erutus.En: asked Kaarel in a whisper as excitement began to spread among the players.Et: Tundus, et midagi oli valesti.En: It seemed that something was amiss.Et: Kaarel aimas, et neil oli vaja mõista, kuhu Maret kadus.En: Kaarel guessed that they needed to understand where Maret had vanished to.Et: Samas pidi ta hoidma silma kaardil.En: At the same time, he had to keep an eye on the cards.Et: Ta seab oma eesmärgi leida tõde.En: He set his goal to uncover the truth.Et: Mäng jätkus, kuid Kaarelika tähelepanu jagunes.En: The game continued, but Kaarel's attention was divided.Et: Läbi sigaretisuitsu ja tuhmide valguste märkas ta varjulist nurka seina ääres.En: Through the cigarette smoke and dim lights, he noticed a shadowy corner by the wall.Et: Seal oli peidetud uks.En: There was a hidden door.Et: Kaarel lähenes aeglaselt ja tõmbas ukse lahti.En: Kaarel approached slowly and pulled the door open.Et: Trepid juhtisid sügavamale maa alla.En: Stairs led further down underground.Et: Ta kõndis ettevaatlikult, kuni kuulis kaja nagu kõnelus eemalt.En: He walked carefully until he heard an echo like a conversation from afar.Et: "Tegelikult pole see koht niisama pokkerimänguks," kuulis Kaarel Maretit ütlemas.En: "This place is not just for a poker game," Kaarel heard Maret say.Et: "Tegemist on suurema mänguga.En: "This is a bigger game.Et: On viimane aeg paljastada see ring."En: It's time to expose this ring."Et: Kaarel seisis ukse taga, kuulates igat sõna.En: Kaarel stood behind the door, listening to every word.Et: Nii sai ta teada kogu tõde.En: Thus he learned the whole truth.Et: Maret töötas selleks, et tuua päevavalgele illegaalne mänguring.En: Maret was working to bring an illegal gaming ring to light.Et: Külmakarvad tõusid Kaareli käsivartel, kuid ta pööras ringi ja astus tagasi trepist üles.En: The hairs on Kaarel's arms stood on end, but he turned back and stepped back up the stairs.Et: Mängus oli tema jaoks nüüd rohkem kaalul kui lihtsalt võit ja maine.En: More was now at stake for him than just winning and reputation.Et: Naastes lauda, otsustas Kaarel aidata Maretit tema missioonis.En: Returning to the table, Kaarel decided to help Maret in her mission.Et: Kui hommik koitis, oli kõik lõppenud.En: When morning dawned, it was all over.Et: Pokkerimäng oli ajalugu ja Kaarel oli avastanud midagi olulist.En: The poker game was history, and Kaarel had discovered something important.Et: Ta õppis, et ausus ja südametunnistus olid tähtsamad kui tuntus mängulaual.En: He learned that honesty and conscience were more important than fame at the poker table.Et: Kaarel astus külmast õhust soojusesse, jättes keldri ukse enda järel kinni.En: Kaarel stepped from the cold into the warmth, leaving the basement door closed behind him.Et: Elus peab vahel riskima õigel põhjusel, mõtles ta.En: Sometimes in life, you have to take risks for the right reason, he thought.Et: Pead kõrgel hoides sammus ta läbi talvise Tallinna...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • High Stakes in a Winter Wonderland: Maarja's Poker Triumph
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Estonian: High Stakes in a Winter Wonderland: Maarja's Poker Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-16-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talveõhtu Tallinnas oli külm ja salapärane.En: The winter evening in Tallinn was cold and mysterious.Et: Maarja kõndis aeglaselt läbi linna väljaku, kus lumine vaip kattis kõike.En: Maarja walked slowly through the town square, where a snowy carpet covered everything.Et: Ta tundis, et selles õhus oli midagi erilist, harjumatult pingelist.En: She felt that there was something special in the air, an unusually tense atmosphere.Et: Maarja teadis, et ees seisab suur mäng, kus osalevad tema sõbrad Joonas ja Katri.En: Maarja knew that a big game awaited her friends Joonas and Katri.Et: Nad olid kogunenud uhkesse kasiinosse linna südames.En: They had gathered in an elegant casino in the heart of the city.Et: Ruumi valgustasid massiivsed lühtrid, mis heitsid varju lakitud puidust laual, millel toimus kõrgetasemeline pokkerimäng.En: The room was illuminated by massive chandeliers that cast shadows on the polished wooden table where a high-stakes poker game was taking place.Et: See oli Maarja jaoks oluline.En: This was important for Maarja.Et: Tahtis enne sõbrapäeva enesekindluse tagasi võita.En: She wanted to regain her confidence before Valentine's Day.Et: Maarja kõndis mööda vaibaga kaetud treppi, tema sammud olid vaiksed ja rahulikud, kuigi tema mõtted olid kiired ja närvilised.En: Maarja walked up the carpeted stairs; her steps were quiet and calm, even though her thoughts were rapid and nervous.Et: Joonas oli juba seal, kandnud oma tavapärast bravuurikat naeratust.En: Joonas was already there, wearing his usual flamboyant smile.Et: "Maarja, kas oled valmis kaotama?"En: "Maarja, are you ready to lose?"Et: küsis ta naljatades.En: he asked jokingly.Et: Maarja naeratas vastumeelselt.En: Maarja smiled reluctantly.Et: "Vaatame," ütles ta mõtlikult.En: "We'll see," she said thoughtfully.Et: Katri istus juba laua ääres, silmad rahulikud, kuid eesmärgile keskendunud.En: Katri was already sitting at the table, her eyes calm but focused on the goal.Et: Ta võitis sageli, kuid see tähendas, et ootused olid kõrged.En: She often won, which meant the expectations were high.Et: Lauamäng algas.En: The table game began.Et: Maarja istus ja märkas, kuidas Joonas tegi oma tüüpilisi trikke ja üritas kõiki segadusse ajada.En: Maarja sat down and noticed how Joonas did his typical tricks, trying to confuse everyone.Et: Katri mängis kindlameelselt, ei lasknud end häirida.En: Katri played resolutely, not letting herself be distracted.Et: Maarja pidi otsustama, kuidas mängida.En: Maarja had to decide how to play.Et: Kas peaks ta olema ettevaatlik või riskima?En: Should she be cautious or take risks?Et: Maarja märkis, et Katri kartis teha liiga suuri panuseid.En: Maarja noticed that Katri was afraid to make too large bets.Et: See oli Maarja võimalus.En: This was Maarja's chance.Et: Ta otsustas riskida.En: She decided to take a risk.Et: CityCasino helendas kahtluse all, Maarja käed tardusid hetkeks, enne kui ta all-ini läks.En: CityCasino glowed under the weight of doubt, Maarja's hands froze for a moment before she went all-in.Et: Toas valitses vaikus.En: The room was silent.Et: Kõik ümber laua jälgisid pingsalt, kuidas Katri kõhkles.En: Everyone around the table watched intently as Katri hesitated.Et: See oli pingeline hetk.En: It was a tense moment.Et: Maarja kartis, kuid uskus endasse.En: Maarja was scared but believed in herself.Et: Lõpuks viskas Katri oma kaardid ja Maarja näitas oma bluffi.En: Finally, Katri folded her cards, and Maarja showed her bluff.Et: Maarja võitis.En: Maarja won.Et: See oli uskumatult lähedal, nerviline võit, kuid Maarja tundis, kuidas ta sisemine enesekindlus kasvas.En: It was an incredibly close, nerve-wracking victory, but Maarja felt her inner confidence grow.Et: Ta naeris vabalt, kui Joonas teda kiitis ja Katri surus sõbralikult kätt.En: She laughed freely as Joonas praised her and Katri shook her hand warmly.Et: Õues läks Maarja oma uuele võidule mõeldes koju.En: Outside, thinking about her new victory, Maarja headed home.Et: Ta seisis peatänaval, naeratav ja enesekindel.En: She stood on the main street, smiling and confident.Et: Tänaseks oli ta tõestanud, et oskab mängu juhtida, ning uskus taas enda oskustesse.En: Today, she had proven that she could control the game and believed in her skills again.Et: Sõbrapäev polnudki enam nii oluline, kui teadmine, et ta võib enda sisemist häält usaldada.En: Valentine's Day was no longer as important as knowing that she could trust her inner voice.Et: Maarja kõndis rahulikul sammul koju, linnaelt poleva valguse taustal, mis tähistas talle nii palju enamat kui lihtsalt pokkerimängu.En: Maarja walked home with a calm step, against the backdrop of the city’s glowing lights, ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Shadows to Spotlight: Maarika's Rise in the Office Arena
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Estonian: From Shadows to Spotlight: Maarika's Rise in the Office Arena Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-01-15-23-34-02-et Story Transcript:Et: Maarika vaatab aknast välja.En: Maarika looks out the window.Et: Talvinen hommikuvalgus täidab avara kontori, peegeldades valget valgust vastu suuri klaasist seinu.En: The winter morning light fills the spacious office, reflecting white light against the large glass walls.Et: Tema süda tuksub kiiremini, kui on lasknud tavalistel hommikutel, aga täna polegi tavaline päev.En: Her heart beats faster than on usual mornings, but today is not an ordinary day.Et: Täna on tema iga-aastane tööülevaatus.En: Today is her annual job review.Et: Kontoris on kõik ametis, ringi liiguvad töötajad oma talvemantlites.En: In the office, everyone is busy, with employees moving around in their winter coats.Et: Maarika istub oma laua taga ja kordab vaikselt oma ettevalmistatud esitlust.En: Maarika sits at her desk and quietly rehearses her prepared presentation.Et: Ta on seda läbi mõelnud korduvalt ja teab iga selle punkti peast.En: She has thought it through many times and knows every point by heart.Et: Täna on tema võimalus näidata, et on valmis kõrgemale positsioonile.En: Today is her opportunity to show that she is ready for a higher position.Et: Maarika on projektijuht, kes on alati põhjalik.En: Maarika is a project manager who is always thorough.Et: Ta peab ennast tihti varju jäävaks, kuigi on paljude eduka projektide taga.En: She often considers herself to go unnoticed, even though she is behind many successful projects.Et: Kuid tänane esitlus võib kõike muuta.En: However, today's presentation could change everything.Et: Tema juht, Tanel, on skeptiline tema juhiomaduste suhtes, aga Maarika on tõotamas, et ta suudab panna kõik kahtlejad uskuma enda võimetesse.En: Her boss, Tanel, is skeptical of her leadership qualities, but Maarika is determined to make all doubters believe in her abilities.Et: Kui aeg jõuab lõpuks kätte, läheb Maarika Taneli kabinetti.En: When the time finally comes, Maarika goes to Tanel's office.Et: Tanel istub laua taga, uurib arvutit ja tõstab pilgu.En: Tanel is sitting at his desk, studying the computer, and looks up.Et: „Tere, Maarika,“ ütleb Tanel.En: "Hello, Maarika," says Tanel.Et: „Räägi, mis sind siia toob?En: "Tell me, what brings you here?"Et: “Maarika võtab hetke.En: Maarika takes a moment.Et: Ta hingab sügavalt sisse ja alustab oma esitlust.En: She takes a deep breath and starts her presentation.Et: Ta räägib oma saavutustest viimase aasta jooksul, iga projekti edukusest, igast raskest olukorrast, mida ta lahendas.En: She talks about her achievements over the past year, the success of each project, and every difficult situation she resolved.Et: „Ja lõpuks,“ ütleb Maarika, „tahan esitleda uut projektiettepanekut.En: "And finally," says Maarika, "I want to present a new project proposal."Et: “ Ta jagab oma visiooni, mis on põhjalikult läbi mõeldud uuenduslike ideedega.En: She shares her vision, which is thoroughly thought out with innovative ideas.Et: „See toob ettevõttele palju kasu ja tõstab meie mainet.En: "It will bring a lot of benefits to the company and enhance our reputation."Et: “Tanel kuulab tähelepanelikult.En: Tanel listens attentively.Et: Maarika tunneb, kuidas ruumi õhk muutub.En: Maarika feels the air in the room change.Et: Ta on pannud kõik mängu ja nüüd ootab vastust.En: She has put everything on the line and now awaits the response.Et: Päevad mööduvad, ja Maarika tunneb pinevust ootuse pärast.En: Days pass, and Maarika feels the tension from waiting.Et: Lõpuks kutsub Tanel teda uuesti.En: Finally, Tanel calls her once again.Et: „Maarika, olen sinu ettepanekut kaalunud,“ ütleb ta.En: "Maarika, I have considered your proposal," he says.Et: „Ma näen, et sul on suur potentsiaal.En: "I see that you have great potential.Et: Annan sulle võimaluse katseajaks vanempositsioonil.En: I'm giving you the opportunity for a trial period in a senior position.Et: Soovin näha, kuidas sinu plaanid ellu viid.En: I want to see how you implement your plans."Et: “Maarika lahkub Taneli kontorist, tundes, kuidas tema südames tõuseb kindlustunne.En: Maarika leaves Tanel's office, feeling a growing confidence in her heart.Et: Ta mõistab, et enda eest seismine on oluline.En: She realizes that standing up for oneself is important.Et: Tal on uus peatükk ees ootamas, ja ta on selleks valmis.En: She has a new chapter ahead, and she is ready for it.Et: Talveliselt külmas kontoris on Maarika leidnud oma sisemise soojuse ja jõu.En: In the wintery cold office, Maarika has found her inner warmth and strength.Et: Ta on valmis juhiks saama.En: She is ready to become a leader. Vocabulary Words:spacious: avararehearses: kordabpresentation: esitlusordinary: tavalineopportunity: võimalusthorough: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min