Épisodes

  • Mystery of the Lost Love Letter: A Helsinki Adventure
    Oct 4 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Mystery of the Lost Love Letter: A Helsinki Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-of-the-lost-love-letter-a-helsinki-adventure

    Story Transcript:


    Vocabulary Words:
    • crisp: kirpeä
    • anticipation: odotus
    • tingling: kihelmöivä
    • drifted: lipuivat
    • peeking: kurkistavan
    • intrigued: utelias
    • trembling: täristen
    • practiced: harjoitettuja
    • yearning: kaipaamaan
    • gathering: kokoontuminen
    • unmistakably: erheettömästi
    • browse: selata
    • uncovering: selvittämistä
    • enthusiasts: ystävät
    • misunderstanding: väärinkäsitys
    • encounter: kohtaaminen
    • rekindled: elvyttänyt
    • opportunity: tilaisuus
    • diverged: erkaantuneet
    • fascinating: kiehtovia
    • literary: kirjallinen
    • cosmic: kosminen
    • embrace: omaksua
    • long-hidden: kauan piilossa oleva
    • endeavor: yritys
    • warmly: lämpimästi
    • pertinent: olennaista
    • significant: merkityksellinen
    • coincidence: yhteensattuma
    • unveil: paljastaa
    Voir plus Voir moins
    20 min
  • Aino's Triumph: Art, Friendship, and New Beginnings
    Oct 3 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Aino's Triumph: Art, Friendship, and New Beginnings
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/ainos-triumph-art-friendship-and-new-beginnings

    Story Transcript:


    Vocabulary Words:
    • corridor: käytävä
    • creativity: luovuus
    • festival: festivaali
    • outsider: ulkopuolinen
    • moment: hetki
    • nervous: hermostunut
    • encourages: rohkaisee
    • bustling: vilkas
    • decorating: värittävät
    • surroundings: ympäristö
    • inspect: tarkastavat
    • frozen: jähmettynyt
    • cautiously: varovasti
    • congratulations: onneksi olkoon
    • connection: yhteys
    • struggles: kamppailu
    • adjusting: sopeutuminen
    • quietly: hiljaa
    • understanding: ymmärrys
    • evening: ilta
    • special: erityinen
    • belong: kuulua
    • gently: lempeästi
    • friendship: ystävyys
    • grow: kasvaa
    • autumnal: syksyinen
    • bright: kirkas
    • beautiful: kaunis
    • beginning: alku
    • youth: nuoruus
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • The Secret Lab: An Untold Innovation Adventure
    Oct 2 2024
    Fluent Fiction - Finnish: The Secret Lab: An Untold Innovation Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/the-secret-lab-an-untold-innovation-adventure

    Story Transcript:


    Vocabulary Words:
    • mysterious: salaperäinen
    • creaked: narahti
    • cautiously: varoen
    • dim: hämärä
    • fluttered: leyhytti
    • yard: pihamaa
    • trader: kauppias
    • rare: harvinaisten
    • stock: varasto
    • revolutionize: mullistaa
    • accessible: pääsy
    • select: valituilla
    • skeptical: skeptinen
    • persuade: suostutella
    • remarked: huomautti
    • convince: vakuuttaa
    • significance: merkityksestä
    • appraisingly: arvioivasti
    • suspiciously: epäluuloisesti
    • stubborn: sitkeän
    • resistance: vastarinnan
    • chuckled: hymähti
    • relief: helpottunut
    • resorting: turvautua
    • deceitful: kieroihin
    • gratefully: kiitollisena
    • rationality: rationaalisuus
    • ensure: huolta
    • safe: turvallista
    • oversee: valvoa
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • From Postcard Cafe to Creative Spark: A Helsinki Tale
    Oct 2 2024
    Fluent Fiction - Finnish: From Postcard Cafe to Creative Spark: A Helsinki Tale
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/from-postcard-cafe-to-creative-spark-a-helsinki-tale

    Story Transcript:


    Vocabulary Words:
    • crisp: kirpeä
    • asphalt: asfaltti
    • rustling: havina
    • raw: raaka
    • ignite: sytyttää
    • budget: budjetti
    • tight: tiukka
    • stifled: tukahdutti
    • sketching: piirtäminen
    • balance: tasapaino
    • headwinds: vastatuuli
    • persistence: sinnikkyys
    • trim down: karsia
    • elements: elementit
    • focus: fokus
    • buzzed: surahti
    • deepened: syveni
    • understanding: ymmärrys
    • confidence: varmuus
    • revived: herättää henkiin
    • complemented: täydensivät
    • appreciate: arvostaa
    • venture: seikkailla
    • together: yhdessä
    • unveiled: paljastettu
    • notebook: vihko
    • gaze: katse
    • reaction: reaktio
    • pace: nopeus
    • vision: visio
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • From Candle Dreams to Pumpkin Carving Adventures
    Sep 30 2024
    Fluent Fiction - Finnish: From Candle Dreams to Pumpkin Carving Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-candle-dreams-to-pumpkin-carving-adventures Story Transcript:Fi: Aino rakasti syksyn aikaa.En: Aino loved the autumn season.Fi: Hän käveli kirkkailla markkinoilla värikkäiden lehtien kahistessa kenkien alla.En: She walked through the lively markets with colorful leaves rustling under her shoes.Fi: Tuuli toi mukanaan tuoksun vastaleivotuista leivonnaisista, ja joka puolella oli myyjiä, jotka tarjosivat syksyn satoa.En: The wind carried the scent of freshly baked pastries, and everywhere there were vendors offering the harvest of the season.Fi: Kurpitsat, omenat ja mausteiset kynttilät täyttivät pöydät.En: Pumpkins, apples, and spicy candles filled the tables.Fi: Aino etsi täydellisiä kynttilöitä, jotka antaisivat hänen kotiinsa lämpimän ja mukavan syksyisen tunnelman.En: Aino was searching for perfect candles that would give her home a warm and cozy autumn atmosphere.Fi: Hän huomasi myyjän, jonka koju oli täynnä suuria, oransseja esineitä.En: She noticed a vendor whose stall was filled with large, orange items.Fi: "Ihanaa!"En: "Wonderful!"Fi: Aino ajatteli.En: Aino thought.Fi: "Nämä kynttilät tuoksuvat varmasti mahtavalta."En: "These candles must smell amazing."Fi: Ilman tarkempaa tutkimusta Aino osti kolme suurta "kynttilää" ja kääri ne huolellisesti.En: Without further inspection, Aino bought three large "candles" and wrapped them carefully.Fi: Kiirehtien kotiin hän ajatteli, kuinka hänen olohuoneensa olisi täydellinen syksyn keidas.En: Rushing home, she imagined how her living room would become a perfect autumn oasis.Fi: Kotona hän avasi kääreet, ja järkytys valaisi hänen kasvonsa - ne olivat kurpitsoja!En: At home, she unwrapped them, and shock spread across her face – they were pumpkins!Fi: Ei syksyisiä kynttilöitä vaan suuria, jykeviä kurpitsoja.En: Not autumnal candles, but large, sturdy pumpkins.Fi: Aino yritti ensin palauttaa niitä, mutta ne olivat liian kömpelöitä ja raskaita kantaa takaisin.En: Aino initially tried to return them, but they were too cumbersome and heavy to carry back.Fi: Vaikka tilanne oli koominen, hetken ajan Aino ei tiennyt itkeäkö vai nauraa.En: Although the situation was comical, for a moment Aino didn't know whether to laugh or cry.Fi: Silloin Aino sai idean.En: Then Aino got an idea.Fi: Hän soitti ystävälleen Jukalle, joka oli aina valmis seikkailuun.En: She called her friend Jukka, who was always up for an adventure.Fi: "Tule auttamaan minua.En: "Come help me.Fi: Tehdään näistä kurpitsoista jotain uutta," Aino sanoi.En: Let's make something new out of these pumpkins," Aino said.Fi: Jukka saapui nopeasti, ja yhdessä he päättivät muuttaa epäonnekkaat ostokset kurpitsaveistoksen kilpailuksi.En: Jukka arrived quickly, and together they decided to turn the unfortunate purchases into a pumpkin carving competition.Fi: He asettivat veistotyöpajan suoraan markkinoiden keskelle, mistä ohikulkijat saattoivat seurata heidän luomistyötään.En: They set up a carving workshop right in the center of the market, where passersby could watch their creative work.Fi: Aluksi veistotyö oli hankalaa, mutta pian Aino ja Jukka löysivät rytminsä.En: At first, the carving was challenging, but soon Aino and Jukka found their rhythm.Fi: Ainon kurpitsasta tuli pöhkö hattuinen mies, kun taas Jukan luomus oli kurpitsapöllö, suuri ja viisas.En: Aino's pumpkin turned into a goofy man with a hat, while Jukka's creation was a large, wise pumpkin owl.Fi: Veistoshetkeä seuraavat ihmiset alkoivat kokoontua heidän ympärilleen, kannustaen ja ottaen kuvia.En: People gathering around them began to cheer and take photos.Fi: Innokkaat lapset osoittivat veistoksia vanhemmilleen nauraen.En: Enthusiastic children pointed at the sculptures, laughing and showing them to their parents.Fi: Kun kurpitsat olivat valmiit, väkijoukko aplodeerasi ihastuneena.En: When the pumpkins were finished, the crowd applauded with delight.Fi: Eräs rouva lähestyi Ainota ja kysyi, voisiko ostaa pöllökurpitsan lapsensa syntymäpäiväjuhlille.En: A lady approached Aino and asked if she could buy the owl pumpkin for her child's birthday party.Fi: Pian toinen vierailija teki samanlaisen pyynnön Ainon veistokselle.En: Soon another visitor made a similar request for Aino's sculpture.Fi: Aino oli hämmästynyt.En: Aino was astonished.Fi: Hän oli käynyt markkinoilla etsimässä kynttilöitä, mutta löysikin uuden taidon ja pieniä menestyksiä taiteensa kautta.En: She had gone to the market in search of candles but ended up discovering a new skill and small successes through her art.Fi: Illalla kotiin palattuaan Aino asettui mukavasti olohuoneen sohvalle, miettien hullua päiväänsä.En: In the evening, back at home, Aino settled comfortably on the living room sofa, reflecting on her crazy day.Fi: Hän ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Ahti’s Autumn Journey: Friendship and New Beginnings
    Sep 29 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Ahti’s Autumn Journey: Friendship and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/ahtis-autumn-journey-friendship-and-new-beginnings Story Transcript:Fi: Keltaisten ja punaisten syksyn lehtien peittämällä kadulla käveli joka aamu Ahti, vanha opettaja.En: On a street covered with the yellow and red leaves of autumn, Ahti, an old teacher, walked every morning.Fi: Hän pysähtyi joka kerta, kun näki maahan pudonneen kauniin lehden, ja kumartui poimimaan sen.En: He stopped every time he saw a beautiful leaf fallen to the ground and bent down to pick it up.Fi: Hänen talonsa pieni puutarha tarvitsi juuri tällaisia syksyn kaunistuksia.En: His house's small garden needed just such autumn embellishments.Fi: Ahti rakasti puutarhaansa, mutta taustalla kuiskivat hiljaa terveyteen liittyvät huolet.En: Ahti loved his garden, but in the background, quiet worries about his health whispered.Fi: Ahti muisti liian hyvin, kuinka hänen isänsä oli sairastunut yllättäen.En: Ahti remembered all too well how his father had suddenly fallen ill.Fi: Pelko samankaltaisista uutisista sai hänet ahdistuneeksi aina, kun ajatus lääkärikäynnistä nousi mieleen.En: The fear of similar news made him anxious whenever the thought of a doctor's visit came to mind.Fi: Mutta Ahti tiesi, että hänen pitäisi huolehtia itsestään, jotta voisi nauttia puutarhastaan myös tulevana keväänä.En: But Ahti knew he should take care of himself to enjoy his garden in the coming spring.Fi: Mikkelinpäivä, tuo syksyinen juhla, oli aina merkinnyt hänelle uuden alun aikaa.En: Michaelmas, that autumn festival, had always signified a time of new beginnings for him.Fi: Naapurin Elina, iloinen sairaanhoitaja, piipahti usein tervehtimään.En: His neighbor Elina, a cheerful nurse, often stopped by to say hello.Fi: Hänellä oli taito tuoda valoa päivään yksin hymyilemällä.En: She had a knack for brightening the day with just a smile.Fi: Eräänä aamuna, syksyn raikkauden ympäröimänä, Elina mainitsi ohimennen, että Ahtin pitäisi varata terveystarkastus ennen talven tuloa.En: One morning, surrounded by the briskness of autumn, Elina casually mentioned that Ahti should book a health check-up before winter set in.Fi: Hän kertoi, että olisi mukava käydä lääkärissä ennen kuin liukkaat tiet tekisivät kävellen liikkumisesta vaarallista.En: She suggested it would be nice to visit the doctor before slippery roads made walking dangerous.Fi: Ahti epäröi, mutta Elina hymyili ja sanoi: "Voin lähteä mukaan seuraksi."En: Ahti hesitated, but Elina smiled and said, "I can come along for company."Fi: Se rohkaisi häntä, ja syvään hengittäen hän suostui.En: This encouraged him, and taking a deep breath, he agreed.Fi: Varattuaan ajan he lähtivät yhdessä kohti terveyskeskusta.En: After booking the appointment, they headed together to the health center.Fi: Tutkiskeleva syksyn tuuli puhalsi, kun Ahti istui odotushuoneessa.En: The probing autumn wind blew as Ahti sat in the waiting room.Fi: Lääkäri oli mukava mutta tarkka.En: The doctor was pleasant but thorough.Fi: Kun lääkäri pysähtyi hetkeksi katsoessaan tarkemman tarkastuksen tuloksia, Ahti tunsi pelon nousevan rinnassaan.En: When the doctor paused briefly while reviewing the results of the examination, Ahti felt fear rising in his chest.Fi: Hän puristi kätensä nyrkkiin valmiina kuulemaan pahinta.En: He clenched his hands into fists, ready to hear the worst.Fi: Lopulta hymy levisi lääkärin kasvoille.En: Finally, a smile spread across the doctor's face.Fi: "Ei mitään vakavaa, Ahti," hän sanoi.En: "Nothing serious, Ahti," he said.Fi: "Kaikki on kunnossa, älä huoli."En: "Everything is fine, don't worry."Fi: Se oli kuin raskas pilvi olisi siirtynyt hänen sydämensä yltä.En: It was like a heavy cloud had lifted from his heart.Fi: Huojentuneena Ahti käveli ulos vastaanotolta, ulkoilma tuntui kevyemmältä kuin koskaan.En: Relieved, Ahti walked out of the office, and the outside air felt lighter than ever.Fi: Kotimatkalla Elina ja Ahti puhuivat syksyn kauneudesta.En: On the journey home, Elina and Ahti talked about the beauty of autumn.Fi: Elina kertoi, kuinka puut näyttävät aivan kuin vanhoilta ystäviltä, joiden jokainen lehti kertoo tarinaa.En: Elina described how the trees seemed like old friends, each leaf telling a story.Fi: Kun he saapuivat Ahtin talolle, Elina ojensi hänelle korin.En: When they arrived at Ahti's house, Elina handed him a basket.Fi: Se oli täynnä omenoita, joita he olivat poimineet viime viikolla yhdessä.En: It was full of apples they had picked together the previous week.Fi: "Käytetään nämä kakkuun, kun lehdet ovat pudonneet," Elina ehdotti.En: "Let's use these for a cake when the leaves have fallen," Elina suggested.Fi: Ahti nyökkäsi ja tunsi kiitollisuutta Elinan ystävyydestä.En: Ahti nodded, feeling grateful for Elina's friendship.Fi: Pelot ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Music, Trains, and Unexpected Connections in Helsinki
    Sep 28 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Music, Trains, and Unexpected Connections in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/music-trains-and-unexpected-connections-in-helsinki Story Transcript:Fi: Helsingin päärautatieasemalla oli vilkasta.En: Helsinki Central Railway Station was bustling.Fi: Ihmiset liikkuivat edestakaisin, laukut kolisivat kivilattiaan.En: People moved back and forth, bags clattering against the stone floor.Fi: Syksyn kirpeä tuuli puhalsi aseman sisäänkäynnin kautta, ja ilmassa leijui vehnäsämpylöiden tuoksu läheisiltä kojusta.En: A crisp autumn wind blew through the station's entrance, and the air was filled with the scent of wheat rolls from nearby stalls.Fi: Aino seisoi aseman keskellä, vaeltavien ajatusten viidakossa.En: Aino stood in the middle of the station, lost in a jungle of wandering thoughts.Fi: Hän katseli vilinää ja tunsi maansa kulttuurin sykkeen ympärillään.En: She watched the hustle and bustle and felt the pulse of her country's culture around her.Fi: Tänä päivänä, suomalaisen musiikin päivänä, hän kaipasi ideaa, joka saisi hänen yliopistotyönsä elämään.En: On this day, a day celebrating Finnish music, she longed for an idea that would bring her university work to life.Fi: Jonkin, mikä ylittäisi tavallisuuden.En: Something that would transcend the ordinary.Fi: Samaan aikaan Ilkka, tunnettu muusikko, etsi rauhaa.En: At the same time, Ilkka, a well-known musician, was searching for peace.Fi: Hän oli juuri palannut kiertueelta.En: He had just returned from a tour.Fi: Kaipasi tutun aseman nurkkaukseen, mutta väenpaljous muistutti häntä kiivastahtisesta elämästään.En: He yearned for a familiar corner of the station, but the crowd reminded him of his hectic life.Fi: Junan myöhästyminen lisäsi hänen ärtyisyyttään.En: The train delay added to his irritation.Fi: Aino huomasi Ilkan.En: Aino noticed Ilkka.Fi: Hän oli nähnyt hänet eräässä konsertissa.En: She had seen him at a concert once.Fi: Hetken rohkeus täytti hänet.En: A moment of courage filled her.Fi: "Hei, etkö ole Ilkka?"En: "Hi, aren't you Ilkka?"Fi: hän kysyi ystävällisesti hymyillen.En: she asked with a friendly smile.Fi: Ilkka käänsi katseensa, alkuun hitusen ärtyneenä, mutta Ainon vilpittömän kiinnostuksen nähdä.En: Ilkka turned his gaze, initially slightly annoyed, but saw Aino's genuine interest.Fi: "Kyllä, minä se olen", hän vastasi pehmeämmin.En: "Yes, that's me," he replied more softly.Fi: Aino kertoi hänelle tekemäänsä työtä suomalaisesta musiikista.En: Aino told him about her work on Finnish music.Fi: Keskustelu alkoi soljua.En: The conversation began to flow.Fi: Ilkka puhui elämäntarinastaan ja siitä, miten Suomen historia vaikutti hänen musiikkiinsa.En: Ilkka spoke of his life story and how Finland's history influenced his music.Fi: Ainoa kiehtoi tarinat kappaleiden takana.En: Aino was fascinated by the stories behind the songs.Fi: Hetkeksi junan viivästys unohtui.En: For a moment, the delayed train was forgotten.Fi: Ilkka jakoi henkilökohtaisia sävellyksiään ja kertomuksiaan Ainon kanssa.En: Ilkka shared his personal compositions and stories with Aino.Fi: Se, mikä alkoi vain hiljaisena soinnillisen kulttuurin kaipuuna, muuttui vilkkaaksi keskusteluksi yhteiskunnan ja historian heijastuksista musiikissa.En: What began as a quiet longing for cultural resonance turned into a lively discussion on the reflection of society and history in music.Fi: Innostus Ainon silmissä syttyi, kun hän keskusteli mahdollisesta näkökulmasta työhönsä.En: Excitement sparked in Aino's eyes as she discussed a potential perspective for her work.Fi: Hän ehdotti Ilkalle puhetta tulevassa seminaarissaan.En: She suggested that Ilkka give a talk at her upcoming seminar.Fi: Yhteys Helsingin vilinän keskellä oli muodostettu.En: A connection was formed amidst the hustle of Helsinki.Fi: Aino tunsi, että hänellä oli vihdoin suunnitelma, joka oli merkityksellinen.En: Aino felt that she finally had a meaningful plan.Fi: Ilkka tunsi olevansa taas osa omaa ympäristöään, ja hän hyväksyi kutsun keskustella kulttuurista nuorelle yleisölle.En: Ilkka felt part of his environment again, and he accepted the invitation to discuss culture with a young audience.Fi: Päivän lopussa, kun junat alkoivat taas liikkua, Aino hyvästeli Ilkan.En: By the end of the day, when trains started moving again, Aino bid farewell to Ilkka.Fi: Hän oli saanut enemmän kuin osasi odottakaan – paitsi suunnan, myös uusi ystävyys syntymässä.En: She had received more than expected—not just direction, but the beginnings of a new friendship.Fi: Ilkka puolestaan tunsi taas, että hänen musiikkinsa koski ihmisiä, että siinä oli tarkoitus.En: Ilkka, in turn, felt that his music touched people again, that it had a purpose.Fi: Heidän kohtaamisensa keskellä syksyn lehtien ja ihmisten virtaa antoi molemmille uutta voimaa.En: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Rekindling Bonds: Siblings Strive for Unity in Autumn's Embrace
    Sep 27 2024
    Fluent Fiction - Finnish: Rekindling Bonds: Siblings Strive for Unity in Autumn's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rekindling-bonds-siblings-strive-for-unity-in-autumns-embrace Story Transcript:Fi: Kävelen Helsingissä keskipuistossa on kaunista.En: I walk in Central Park in Helsinki, it's beautiful.Fi: Syksy on saapunut.En: Autumn has arrived.Fi: Lehdet maassa loistavat kirkkaan oranssina ja keltaisena.En: The leaves on the ground shine bright orange and yellow.Fi: Mika kävelee hitaasti polkua pitkin.En: Mika walks slowly along the path.Fi: Hän katsoo ympärilleen, hengittää syvään ja tuntee syksyn raikkaan ilman.En: He looks around, takes a deep breath, and feels the crisp autumn air.Fi: "Anni!"En: "Anni!"Fi: Mika kutsuu siskoaan lempeällä äänellä.En: Mika calls to his sister with a gentle voice.Fi: Hän on päättänyt yrittää uudelleen.En: He has decided to try again.Fi: Anni, joka on ollut poissa perheensä elämästä vuosia, kävelee hieman Mikaa edellä, katsoen varovasti taaksepäin.En: Anni, who has been away from her family's life for years, walks a bit ahead of Mika, glancing back cautiously.Fi: "Hei Mika", Anni vastaa.En: "Hi Mika," Anni responds.Fi: Hänen äänensä on hiljainen ja varovainen.En: Her voice is quiet and cautious.Fi: He eivät ole viettäneet paljoakaan aikaa yhdessä.En: They haven't spent much time together.Fi: "Miten Emil voi tänään?"En: "How is Emil doing today?"Fi: Anni kysyy, vaikka arvaa vastauksen.En: Anni asks, though she guesses the answer.Fi: "Emil voi paremmin," Mika sanoo.En: "Emil is doing better," Mika says.Fi: "Hän ilahtui kuullessaan, että tulisit tänne."En: "He was happy to hear you were coming."Fi: Anni nyökkää.En: Anni nods.Fi: Hän on iloinen siitä, että Emil on ulkona sairaalasta, mutta hän pelkää, että kaikki ei ole vielä ohi.En: She's glad that Emil is out of the hospital, but she fears that everything isn't over yet.Fi: He jatkavat kävelyään.En: They continue their walk.Fi: Emil istuu puiston penkillä, katsellen ilmassa lentäviä lehtiä.En: Emil sits on a park bench, watching the leaves flying in the air.Fi: Hänen kasvonsa ovat rauhalliset, mutta hänen silmistään näkee haurauden.En: His face is calm, but his eyes reveal fragility.Fi: Hän hymyilee, kun näkee sisaruksensa lähestyvän.En: He smiles when he sees his siblings approaching.Fi: "Hei Emil!"En: "Hi Emil!"Fi: Mika sanoo iloisesti.En: Mika says cheerfully.Fi: "Katso, kuka tuli mukaan."En: "Look who came along."Fi: Anni seisoo varovasti penkin vieressä.En: Anni stands cautiously by the bench.Fi: "Hei Emil", hän sanoo lämpimästi.En: "Hi Emil," she says warmly.Fi: Emil hymyilee taas, mutta hänen hymynsä takana on huoli ja epävarmuus.En: Emil smiles again, but behind his smile lies worry and uncertainty.Fi: Anni istuu Emilin viereen, ja yhdessä he katsovat ohi kulkevia ihmisiä.En: Anni sits next to Emil, and together they watch people passing by.Fi: Mika miettii, kuinka aloittaa keskustelu.En: Mika thinks about how to start the conversation.Fi: Hän haluaa selvittää asiat Annin kanssa, mutta ei tiedä, miten lähestyä aihetta.En: He wants to sort things out with Anni, but doesn't know how to approach the topic.Fi: Lopulta Anni puhuu.En: Finally, Anni speaks.Fi: "Mika, minä tiedän, että meillä on ollut vaikeaa.En: "Mika, I know we've had a tough time.Fi: Minä vain... en ollut valmis silloin."En: I just... wasn't ready back then."Fi: Hänen äänensä värähtää vähän.En: Her voice trembles a little.Fi: Mika nyökkää.En: Mika nods.Fi: "Ymmärrän, Anni.En: "I understand, Anni.Fi: Haluan vain, että voimme yrittää uudelleen.En: I just want us to try again.Fi: Emil tarvitsee meitä, ja me tarvitsemme häntä", Mika sanoo painokkaasti.En: Emil needs us, and we need him," Mika says emphatically.Fi: Emil katsoo siskoaan ja veljeään vuorotellen.En: Emil looks at his sister and brother in turn.Fi: "Minä tarvitsen teitä molempia", hän kuiskaa.En: "I need you both," he whispers.Fi: Hänen sanansa osuvat Mikan ja Annin sydämeen.En: His words strike the hearts of Mika and Anni.Fi: Hiljaisuus laskeutuu yli puiston, vain tuuli kahisuttaa lehtiä.En: Silence falls over the park, only the wind rustles the leaves.Fi: Mika ja Anni katsovat toisiaan, molemmat miettien menneitä ja tulevia.En: Mika and Anni look at each other, both pondering the past and the future.Fi: "Yritetään", Anni sanoo lopulta.En: "Let's try," Anni finally says.Fi: "Voi kestää aikaa, mutta yritetään."En: "It might take time, but let's try."Fi: Mika tuntee helpotuksen aaltoilevan kehossaan.En: Mika feels a wave of relief throughout his body.Fi: He ovat ottaneet ensimmäisen askeleen kohti yhdessäoloa, ja vaikka tie olisi pitkä, hän on valmis kulkemaan sen sisarustensa rinnalla.En: They've taken the first step towards being together, and even though the road might be long, he's ready to walk it alongside his ...
    Voir plus Voir moins
    18 min