Page de couverture de FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Unveiling Wisdom Amid Jakarta's Bustling Spice Bazaar
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Unveiling Wisdom Amid Jakarta's Bustling Spice Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-01-23-34-02-id Story Transcript:Id: Pasar sentral Jakarta penuh sesak dengan aktivitas.En: The Pasar Sentral Jakarta was bustling with activity.Id: Orang-orang berteriak menawarkan dagangan.En: People were shouting, offering their goods.Id: Bau rempah dan makanan jalanan memenuhi udara.En: The air was filled with the scent of spices and street food.Id: Ayu dan Budi, dua kolega dari kantor, melangkah hati-hati di antara kerumunan.En: Ayu and Budi, two colleagues from the office, walked cautiously through the crowd.Id: Mereka datang untuk meneliti rempah-rempah tradisional Indonesia.En: They were there to research traditional Indonesian spices.Id: Ayu, yang selalu teliti dan termotivasi, tidak sabar untuk memulai pencarian.En: Ayu, who was always meticulous and motivated, was eager to begin the search.Id: "Kita harus segera mendapatkan informasi ini," katanya.En: "We have to get this information as soon as possible," she said.Id: Di sisi lain, Budi lebih santai.En: On the other hand, Budi was more relaxed.Id: "Santai saja, Ayu.En: "Take it easy, Ayu.Id: Kita punya waktu," ujarnya sambil tersenyum.En: We have time," he said with a smile.Id: Langit mendung menandakan hujan segera turun.En: The overcast sky indicated that rain would soon fall.Id: Ini musim hujan, dan keadaan bisa berubah cepat.En: It was the rainy season, and the situation could change quickly.Id: Namun, Ayu yakin mereka tidak bisa menunggu.En: However, Ayu was sure they couldn't wait.Id: Ia memutuskan untuk segera mendekati para pedagang, meskipun Budi merasa mereka bisa menunggu sampai cuaca lebih baik.En: She decided to approach the vendors immediately, even though Budi felt they could wait until the weather improved.Id: Pasar ini penuh warna.En: The market was full of color.Id: Para pedagang mengenakan pakaian tradisional.En: The vendors wore traditional clothing.Id: Mereka menjual berbagai jenis rempah, dari kunyit hingga jahe.En: They sold various types of spices, from turmeric to ginger.Id: Tenda darurat melindungi dari hujan, tetapi air masih merembes di beberapa tempat.En: Makeshift tents provided protection from the rain, but water still seeped through in some places.Id: Saat Ayu dan Budi berbicara dengan seorang penjual, hujan mulai deras.En: As Ayu and Budi spoke with a seller, the rain began to pour heavily.Id: Mereka bergegas berlindung, tetapi tiba-tiba melihat kantong berisi rempah langka yang hampir terbawa air.En: They rushed to find shelter, but then they suddenly saw a bag of rare spices nearly being swept away by the water.Id: Segera, keduanya berusaha menyelamatkan sampel tersebut.En: Immediately, they both tried to save the samples.Id: Ayu panik, tetapi Budi dengan tenang mulai mengumpulkan kantong-kantong tadi.En: Ayu was panicked, but Budi calmly began to gather the bags.Id: "Jangan cemas, fokus saja," ujarnya.En: "Don't worry, just focus," he said.Id: Dengan kerja sama, mereka berhasil menyelamatkan semua.En: Working together, they managed to save everything.Id: Mereka duduk di bawah tenda, basah kuyup tetapi lega.En: They sat under a tent, soaked but relieved.Id: "Budi, aku sadar sifat santaimu banyak membantu kita hari ini," kata Ayu.En: "Budi, I realize your calm nature really helped us today," said Ayu.Id: Ia belajar menghargai pendekatan santai Budi dalam situasi yang menantang.En: She learned to appreciate Budi's relaxed approach in challenging situations.Id: Pasar kembali hidup setelah hujan mereda.En: The market came back to life after the rain subsided.Id: Ayu dan Budi menyadari bahwa keseimbangan antara kerja keras dan sikap tenang sangat penting.En: Ayu and Budi realized that the balance between hard work and a calm demeanor was very important.Id: Bersama-sama, mereka berhasil mengumpulkan informasi dan sampel untuk proyek mereka.En: Together, they successfully gathered information and samples for their project.Id: Mereka pulang dengan senyum, membawa pelajaran berharga dan cerita tentang kerja sama yang kuat.En: They returned home with smiles, carrying valuable lessons and a story of strong cooperation.Id: Ayu dan Budi tahu bahwa, sambil belajar tentang rempah tradisional, mereka juga menemukan kebijaksanaan baru dalam cara bekerja bersama.En: Ayu and Budi knew that, while learning about traditional spices, they also discovered new wisdom in the way they worked together. Vocabulary Words:bustling: penuh sesakscents: baucautiously: hati-hatimeticulous: telitimotivated: termotivasiindicated: menandakanovercast: mendungvendors: pedagangmakeshift: daruratseeped: merembessoaked: basah kuyuppanicked: panikshelter: berlindungdemeanor: sikaprare: langkasubsided: meredaappreciate: menghargaisamples: sampeltraditional: tradisionalresearch: menelitiproject: proyekapproach: pendekatangathered: mengumpulkanrealized: menyadaricooperation: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Journey to Silence: Finding Tranquility on Bali's Nyepi Eve
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Journey to Silence: Finding Tranquility on Bali's Nyepi Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-01-08-38-20-id Story Transcript:Id: Di bawah langit Bali yang mendung, Rizky merasakan aroma hujan yang menggantung di udara.En: Under the cloudy skies of Bali, Rizky inhaled the scent of rain hanging in the air.Id: Cuaca musim hujan tidak menyurutkan niatnya untuk mencari ketenangan di tengah kesibukan hidupnya.En: The rainy weather did not deter his intention to seek tranquility amidst the busyness of life.Id: Bersama Ayu, teman lokal yang mengerti akan pentingnya tradisi, dan Bima, seorang turis yang mencari spiritualitas, mereka berencana mengunjungi Tegallalang Rice Terraces di malam sebelum Nyepi.En: Along with Ayu, a local friend who understood the importance of tradition, and Bima, a tourist seeking spirituality, they planned to visit Tegallalang Rice Terraces on the eve of Nyepi.Id: Rizky mendengarkan suara lembut Ayu saat mereka melewati jalan-jalan sempit desa.En: Rizky listened to the gentle voice of Ayu as they navigated the narrow village roads.Id: "Nyepi adalah waktu bagi kita untuk merenung," ujar Ayu.En: "Nyepi is a time for us to reflect," said Ayu.Id: "Di sini, kita menemukan ketenangan dalam diam.En: "Here, we find peace in silence."Id: "Perjalanan mereka terhambat oleh hujan yang turun deras.En: Their journey was hindered by pouring rain.Id: Jalanan menjadi licin, dan Bima menghela napas panjang, sedikit ragu.En: The roads became slippery, and Bima took a deep breath, feeling somewhat doubtful.Id: "Mungkin kita harus menunda perjalanan ini," katanya.En: "Maybe we should postpone this trip," he said.Id: Namun, Rizky merasa tertantang.En: However, Rizky felt challenged.Id: Dia memutuskan untuk melanjutkan perjalanan, terinspirasi oleh kata-kata Ayu tentang makna Nyepi.En: He decided to continue the journey, inspired by Ayu's words about the meaning of Nyepi.Id: Saat hujan mulai mereda, mereka melanjutkan perjalanan menuju Tegallalang.En: As the rain began to wane, they continued their journey towards Tegallalang.Id: Jalan yang berkelok-kelok melewati hutan hijau dan sawah yang gemilang ditemani oleh suara hujan yang masih turun dengan ritmis.En: The winding road through the lush forest and shimmering rice fields was accompanied by the rhythmic sound of the still-falling rain.Id: Akhirnya, setelah perjalanan yang penuh tantangan, mereka tiba di teras padi yang ikonik itu.En: Finally, after a journey filled with challenges, they arrived at the iconic rice terraces.Id: Hujan berhenti sejenak, memperlihatkan keindahan sawah hijau yang membentang di hadapan mereka.En: The rain paused for a moment, revealing the beauty of the green fields stretching out before them.Id: Matahari hampir terbenam, dan langit mulai menunjukkan warna-warna senja yang menawan.En: The sun was almost set, and the sky began to show enchanting twilight colors.Id: Saat itulah Nyepi perlahan hadir, membawa ketenangan yang langka.En: It was then that Nyepi slowly arrived, bringing rare tranquility.Id: Rizky, Ayu, dan Bima berdiri dalam keheningan.En: Rizky, Ayu, and Bima stood in silence.Id: Mereka merasakan kedamaian yang memenuhi mereka, seolah-olah alam berbisik lembut di telinga mereka.En: They felt a peace enveloping them, as if nature was whispering softly in their ears.Id: Dalam keheningan itu, setiap dari mereka merenungi makna perjalanan mereka.En: In that silence, each of them reflected on the meaning of their journey.Id: Rizky menutup matanya, meresapi momen ini.En: Rizky closed his eyes, absorbing this moment.Id: Dia menyadari bahwa dalam diam, dia menemukan ketenangan yang selama ini dia cari.En: He realized that in silence, he found the tranquility he had been seeking all along.Id: Tidak ada yang lebih berharga dari kedamaian yang mereka rasakan bersama.En: Nothing was more valuable than the peace they felt together.Id: Malam menyelimuti mereka dengan lembut, membawa mereka kembali ke dunia yang lebih tenang dan penuh keheningan.En: Night enveloped them gently, bringing them back to a world that was calmer and full of silence.Id: Mereka pulang dengan rasa syukur, membawa pulang pelajaran berharga bahwa dalam diam, ada kekuatan yang mengingatkan mereka akan nilai kehidupan di tengah hiruk pikuk rutinitas sehari-hari.En: They returned home with gratitude, carrying with them the valuable lesson that in silence, there is a strength that reminds them of the value of life amidst the hustle and bustle of daily routines.Id: Rizky kini mengerti bahwa ketenangan sesungguhnya datang dari dalam hati, dan momen-momen seperti inilah yang akan selalu dia kenang.En: Rizky now understood that true tranquility comes from within the heart, and moments like these are what he will always remember. Vocabulary Words:cloudy: mendungscent: aromadeter: menyurutkantranquility: ketenanganamidst: di tengahtradition: tradisispirituality: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Tradition Meets Innovation: A Harvest Tale from Bali
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Tradition Meets Innovation: A Harvest Tale from Bali Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-31-08-38-20-id Story Transcript:Id: Suara gemerisik hujan membasahi atap-atap rumah di desa kecil di Ubud, Bali.En: The sound of raindrops pattered on the roofs of houses in a small village in Ubud, Bali.Id: Desa ini dikelilingi oleh sawah yang menghijau dan pohon kelapa yang melambai lembut tertiup angin.En: This village is surrounded by lush green rice fields and coconut trees gently swaying in the wind.Id: Dekat dengan salah satu sawah, seorang pemuda bernama Ade tengah sibuk mempersiapkan lahan untuk panen padi yang sebentar lagi tiba.En: Near one of the rice fields, a young man named Ade was busy preparing the land for the upcoming rice harvest.Id: Ade sangat mencintai tradisi pertanian yang diwariskan oleh leluhur, dan ia ingin membuktikan bahwa metode tradisional masih sanggup memenuhi kebutuhan desa.En: Ade loved the agricultural traditions passed down by his ancestors and wanted to prove that traditional methods could still meet the village's needs.Id: Namun, musim hujan kali ini datang lebih awal dan lebih lebat dari biasanya.En: However, this rainy season had arrived earlier and heavier than usual.Id: Beberapa penduduk desa khawatir bahwa air akan menggenangi sawah, merusak hasil panen yang telah mereka tunggu-tunggu.En: Some villagers were worried that the water would flood the fields, ruining the much-anticipated harvest.Id: Di antara mereka, terdapat Budi, kakek Ade, yang dikenal bijaksana dan dihormati karena pengetahuannya tentang pemeliharaan padi.En: Among them was Budi, Ade's grandfather, who was known for his wisdom and respected for his knowledge of rice cultivation.Id: "Mungkin saatnya kita mencoba mesin pompa untuk membantu mengalirkan air," saran Budi saat mereka berkumpul di bale desa.En: "Perhaps it's time we try using a pump to help drain the water," suggested Budi as they gathered in the village hall.Id: Ade menanggapi dengan senyum sabar.En: Ade responded with a patient smile.Id: "Kakek, mari kita coba dulu cara yang pernah Kakek ajarkan.En: "Grandfather, let's first try the method you once taught me.Id: Bukankah kita memiliki metode irigasi tradisional yang bisa membantu kita?" Ade mengusulkan dengan penuh harap.En: Don't we have a traditional irrigation method that can help us?" Ade proposed hopefully.Id: Putri, adik Ade, yang menyaksikan percakapan itu, mendukung ide kakaknya.En: Putri, Ade's younger sister, who was watching the conversation, supported her brother's idea.Id: Meskipun dia bersekolah di kota dan belajar banyak hal modern, dia menghargai nilai tradisi yang dipegang teguh oleh keluarganya.En: Although she studied in the city and learned many modern things, she valued the traditions held dear by her family.Id: Hari terus berlalu seiring dengan derasnya hujan.En: As the days passed with the rain pouring down, as Galungan approached, the water in the fields began to rise.Id: Ketika Galungan semakin dekat, air di sawah mulai naik.En: Ade led the village farmers to dig small ditches that would channel the water to a nearby river.Id: "Kita harus bekerja bersama agar air ini tidak merusak padi kita," teriaknya membangkitkan semangat para petani.En: "We must work together so that this water does not destroy our rice," he shouted, inspiring the farmers.Id: Namun, saat pagi Galungan tiba, hujan turun dengan lebat sekali.En: However, on the morning of Galungan, the rain poured down heavily.Id: Seluruh desa berlarian menuju sawah yang hampir tenggelam.En: The entire village rushed to the fields that were almost submerged.Id: Ini adalah ujian bagi Ade dan metode tradisionalnya.En: This was a test for Ade and his traditional methods.Id: Para penduduk desa bergotong-royong mengalihkan air, memadukan parit tradisional Ade dengan mesin pompa sederhana yang dibawa atas saran Budi.En: The villagers worked together to divert the water, combining Ade's traditional ditches with a simple pump machine brought on Budi's suggestion.Id: Dalam tekanan waktu, keduanya berhasil menjaga sawah tetap aman.En: Under time pressure, they managed to keep the fields safe.Id: Desa mengadakan perayaan Galungan dengan gembira.En: The village held the Galungan celebration with joy.Id: Ade melihat hasil panen yang melimpah, merasa puas bahwa usahanya tidak sia-sia.En: Ade saw the abundant harvest, feeling satisfied that his efforts were not in vain.Id: Dia menyadari bahwa sementara tradisi adalah bagian penting dari identitas mereka, inovasi juga bisa memberikan solusi bagi masalah yang mereka hadapi.En: He realized that while tradition is an important part of their identity, innovation can also provide solutions to the problems they face.Id: Budi menepuk pundaknya dengan bangga.En: Budi patted his shoulder proudly.Id: "Gabungan antara cara lama dan baru ini memang kuat," ujar Budi.En: "The combination of old and new ways ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
Pas encore de commentaire