Page de couverture de FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Urban Jungle Adventures: Rina's Holiday of Courage and Tradition
    Jul 19 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Urban Jungle Adventures: Rina's Holiday of Courage and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-07-19-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di tengah hiruk-pikuk Urban Jungle, ada Rina, seorang siswi SMA yang penuh rasa ingin tahu.En: In the midst of the clamor of the Urban Jungle, there was Rina, a high school student full of curiosity.Id: Di sekitar Rina, teman-teman sekelasnya menikmati suasana taman yang mirip kota yang ramai, lengkap dengan replika gedung tinggi dan lorong yang sibuk.En: Around Rina, her classmates enjoyed the atmosphere of a park resembling a bustling city, complete with replicas of tall buildings and busy corridors.Id: Ini adalah perjalanan sekolah yang dinanti-nantikan, tapi ada yang berbeda hari ini — ini bersamaan dengan hari raya Idul Adha.En: This was a much-anticipated school trip, but something was different today—it coincided with the Idul Adha holiday.Id: Di sinilah masalah muncul.En: This is where the problem arose.Id: Rina ingin mencari tahu sesuatu yang unik di Urban Jungle, sementara keluarganya berharap dia ikut serta dalam tradisi hari raya di rumah.En: Rina wanted to find something unique in the Urban Jungle, while her family hoped she would participate in the holiday traditions at home.Id: Dengan hati penuh keraguan, Rina melihat sekelilingnya.En: With a heart full of doubt, Rina looked around her.Id: Temannya, Sari, terlihat enggan untuk menjelajah lebih jauh.En: Her friend, Sari, seemed reluctant to explore further.Id: "Apa kita tidak sebaiknya di sini saja?En: "Shouldn't we just stay here?"Id: " tanya Sari.En: Sari asked.Id: Namun, Rina merasa ada yang memanggilnya di area yang sedikit terlarang.En: However, Rina felt there was something calling her in the slightly forbidden area.Id: Dia tahu di sanalah tantangan yang sebenarnya.En: She knew that was where the real challenge was.Id: Di antara teman-temannya, hanya Adi yang berani, dan karena itulah ia diidolakan Rina.En: Among her friends, only Adi was brave, and that was why Rina idolized him.Id: Kali ini, Rina ingin menunjukkan keberaniannya sendiri.En: This time, Rina wanted to show her own courage.Id: Ketika semua sedang sibuk, Rina menyelinap ke sudut Urban Jungle yang jarang dilalui orang.En: While everyone was busy, Rina sneaked into a rarely-traveled corner of the Urban Jungle.Id: Di sana, dia menemukan jalur halang rintang yang jarang disentuh.En: There, she found an obstacle course seldom touched.Id: Udara kering terasa menyengat di kulitnya, ciri khas musim kemarau di Indonesia.En: The dry air stung her skin, a characteristic of the dry season in Indonesia.Id: Dia mulai meniti lintasan, setiap langkah penuh fokus.En: She began to tread the path, each step full of focus.Id: Dan di sinilah klimaksnya, Rina terjepit di antara dua batu besar, tidak dapat bergerak.En: And here was the climax, Rina was wedged between two large rocks, unable to move.Id: Jantungnya berdegup kencang, dia merasa terjebak antara rasa ingin tahu dan rasa takut.En: Her heart pounded, feeling trapped between curiosity and fear.Id: Saat itulah Adi muncul, entah bagaimana dia mengikuti langkah Rina.En: That's when Adi appeared, somehow he had followed Rina's steps.Id: "Apa kamu butuh bantuan?En: "Do you need help?"Id: " tanya Adi dengan senyum yang menenangkan.En: Adi asked with a reassuring smile.Id: Dengan bantuan Adi, Rina berhasil keluar dari jebakan tersebut.En: With Adi's help, Rina managed to escape the trap.Id: Mereka berdua kembali ke grup dengan selamat.En: They both returned to the group safely.Id: Rina mendapatkan pelajaran penting hari itu.En: Rina learned an important lesson that day.Id: Dia merasakan adrenalin petualangan, tapi juga menyadari pentingnya keseimbangan antara usaha dan kehati-hatian.En: She felt the adrenaline of adventure, but also realized the importance of balance between endeavor and caution.Id: Dia juga belajar untuk tidak melupakan tradisi dan budaya, karena itulah bagian dari siapa dirinya sebenarnya.En: She also learned not to forget traditions and culture, as that is a part of who she truly is.Id: Dengan segenap pengalaman di Urban Jungle, Rina memperoleh rasa percaya diri yang baru dan juga rasa hormat kepada dirinya sendiri dan tradisinya.En: With all the experiences in the Urban Jungle, Rina gained new self-confidence and respect for herself and her traditions.Id: Di tengah labirin kota tiruan ini, Rina menemukan keberanian dan kehormatan dalam satu hari yang mengesankan.En: In the midst of the maze of this mock city, Rina found courage and honor in one memorable day. Vocabulary Words:clamor: hiruk-pikukamidst: di tengahanticipate: nanti-nantikancoincide: bersamaanarose: munculunique: uniktraditions: tradisireluctant: engganforbidden: terlarangidolize: diidolakansneaked: menyelinapobstacle: halang rintangseldom: jarangwedged: terjepitpounded: berdegupreassuring: menenangkanendeavor: usahacaution: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • The Secret Bunker: Where Science Meets Art in Kalimantan
    Jul 18 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: The Secret Bunker: Where Science Meets Art in Kalimantan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-07-18-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di tengah rimbunnya hutan Kalimantan, di mana pepohonan menjulang tinggi dan suara burung serta satwa liar memenuhi udara, tersembunyi sebuah bunker rahasia.En: Amidst the lushness of the hutan Kalimantan, where towering trees and the sounds of birds and wildlife fill the air, a secret bunker is hidden.Id: Bunker ini seperti hilang dalam waktu, dilapisi lumut dan dedaunan yang lebat.En: This bunker seems lost in time, covered in moss and thick foliage.Id: Siapapun yang menemukannya pasti merasa berada di dunia lain.En: Anyone who finds it will surely feel like they are in another world.Id: Di dalamnya, Dewi duduk sambil memperhatikan peta dan catatan tentang spesies tanaman langka.En: Inside, Dewi sits while observing maps and notes about rare plant species.Id: Dia adalah seorang ilmuwan muda yang berdedikasi, berdiri di garis depan untuk melestarikan keanekaragaman hayati Indonesia.En: She is a dedicated young scientist, standing on the front lines to preserve Indonesia's biodiversity.Id: Namun, sering kali, dia merasa kesendirian menghalangi langkahnya.En: However, often, she feels loneliness hinders her efforts.Id: Tiba-tiba, pintu bunker berdecit terbuka.En: Suddenly, the bunker's door creaks open.Id: Seorang pria muda, Raka, muncul dengan senyum lebar dan kamera tergantung di lehernya.En: A young man, Raka, appears with a wide smile and a camera hanging around his neck.Id: "Jadi tempat ini ada juga ya," katanya sambil membersihkan air hujan dari rambutnya.En: "So this place does exist," he says while wiping rain from his hair.Id: Hujan musim tropis yang tiba-tiba membuat mereka mencari perlindungan di tempat yang sama.En: The sudden tropical rain makes them seek shelter in the same place.Id: "Bagaimana kamu bisa sampai di sini?" tanya Dewi, setengah curiga setengah penasaran.En: "How did you get here?" asks Dewi, half suspicious, half curious.Id: Raka menceritakan perjalanannya sebagai fotografer.En: Raka shares his journey as a photographer.Id: Dia suka menjelajah tempat-tempat tersembunyi dan mengenal beragam budaya di Indonesia.En: He loves exploring hidden places and getting to know the diverse cultures in Indonesia.Id: Dewi terkesan namun juga sedikit terganggu.En: Dewi is impressed, but also slightly bothered.Id: Raka tampak memandang hutan ini hanya sebagai latar belakang foto. Sementara bagi Dewi, hutan ini hidup, membutuhkan perlindungan.En: Raka seems to view this forest merely as a backdrop for photos, while for Dewi, the forest is alive, needing protection.Id: Seiring detik bergulir, mereka mulai bercakap-cakap.En: As the seconds pass by, they begin to converse.Id: Keduanya memiliki pandangan berbeda tentang cara melindungi hutan.En: Both have different views on how to protect the forest.Id: Dewi percaya pada data dan penelitian, sedangkan Raka mengandalkan pengaruh foto untuk menyentuh hati masyarakat luas.En: Dewi believes in data and research, while Raka relies on the influence of photos to touch people’s hearts.Id: Mereka berdebat dengan semangat, hujan deras di luar menjadi saksi argumen panas mereka.En: They debate passionately, the heavy rain outside becoming a witness to their heated arguments.Id: "Sains penting, Dewi," kata Raka, "tapi cerita visual bisa menyentuh lebih dalam.En: "Science is important, Dewi," says Raka, "but visual storytelling can touch deeper.Id: Dengan foto, kamu bisa membuat orang merasakan apa yang kamu tahu."En: With photos, you can make people feel what you know."Id: Awalnya, Dewi merasa Raka hanya distraksi.En: Initially, Dewi feels that Raka is just a distraction.Id: Namun, saat hujan mulai reda, sebuah pemikiran muncul dalam benaknya.En: However, as the rain begins to subside, a thought dawns on her.Id: Mungkin, dokumentasi dan penelitian bukanlah hal yang bertentangan, tetapi justru saling melengkapi.En: Maybe, documentation and research are not opposing forces, but rather complement each other.Id: Dewi merasa jantungnya sedikit lebih ringan saat menyadari itu.En: Dewi feels her heart lighten slightly as she realizes this.Id: Akhirnya, mereka sepakat untuk bekerja sama.En: Finally, they agree to collaborate.Id: Dewi akan terus dengan penelitiannya, sementara Raka akan membantunya mendokumentasikan kehidupan hutan dan mempublikasikannya ke khalayak luas.En: Dewi will continue her research, while Raka will help her document the life of the forest and publish it to a wider audience.Id: Dengan bersatu, mereka berharap bisa mempengaruhi lebih banyak orang untuk peduli pada lingkungan.En: By uniting, they hope to influence more people to care about the environment.Id: Raka menemukan rasa koneksi yang selama ini hilang dari hidupnya yang nomaden.En: Raka finds a sense of connection that has long been missing from his nomadic life.Id: Dewi...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Finding Empathy: A Heartwarming Journey at Jakob's Orphanage
    Jul 17 2025
    Fluent Fiction - Indonesian: Finding Empathy: A Heartwarming Journey at Jakob's Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-07-17-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di lembaga asuhan Jakarta, hari Sabtu terasa lain.En: At the orphanage in Jakarta, Saturdays feel different.Id: Lantunan lagu anak-anak terdengar riuh mengisi ruangan.En: The cheerful sounds of children's songs fill the room.Id: Di sinilah Rizky selalu datang untuk menghabiskan akhir pekannya.En: This is where Rizky always comes to spend his weekends.Id: Di masa mudanya, ia pernah tinggal di sini.En: In his youth, he once lived here.Id: Kini, setiap sudut rumah ini mengingatkannya akan masa lalu yang berharga.En: Now, every corner of this home reminds him of precious times past.Id: Rizky siap memulai hari dengan semangat.En: Rizky is ready to start the day with enthusiasm.Id: Ditemani Ayu, seorang relawan baru yang tampak ragu, mereka bergabung dengan kelompok anak di ruang kerajinan.En: Accompanied by Ayu, a new volunteer who seems hesitant, they join a group of children in the craft room.Id: "Ayo, Ayu, anak-anak akan senang bertemu denganmu," ujar Rizky sambil memberi semangat.En: "Come on, Ayu, the children will be happy to meet you," says Rizky encouragingly.Id: Ayu mengangguk, meskipun dalam hati dia merasa gugup.En: Ayu nods, even though inside she feels nervous.Id: Dia ingin membantu, ingin membuat hubungan dengan anak-anak, tetapi dia tidak tahu bagaimana caranya.En: She wants to help, wants to connect with the children, but doesn't know how.Id: Setiap kali Rizky berbicara tentang pengalamannya, Ayu merasa semakin kecil.En: Every time Rizky talks about his experiences, Ayu feels increasingly small.Id: Mereka memulai aktivitas membuat bendera untuk persiapan Hari Kemerdekaan.En: They start the activity of making flags in preparation for Hari Kemerdekaan (Independence Day).Id: Anak-anak tertawa dan berbicara dengan ceria.En: The children laugh and chatter cheerfully.Id: Ayu berusaha tersenyum, tetapi khawatir tidak bisa menangkap perhatian anak-anak.En: Ayu tries to smile, but worries she can't catch the children's attention.Id: Tiba-tiba, seorang anak kecil menumpahkan cat di atas kertasnya.En: Suddenly, a small child spills paint on his paper.Id: Teman-teman lain tertawa melihat kejadiannya.En: The other friends laugh at the incident.Id: Ayu terkejut, tetapi cepat mengambil tisu dan membantu membersihkan.En: Ayu is surprised, but quickly grabs some tissues and helps to clean up.Id: "Tidak apa-apa.En: "It's okay.Id: Kita bisa mulai ulang," katanya lembut sambil tersenyum.En: We can start over," she says gently with a smile.Id: Rizky melihatnya dari kejauhan, menyadari bahwa Ayu memiliki cara unik untuk mendekati anak-anak.En: Rizky watches from a distance, realizing that Ayu has a unique way of approaching the children.Id: Perlahan, ia mundur, memberi Ayu ruang untuk berkembang.En: Slowly, he steps back, giving Ayu space to grow.Id: Sementara itu, Ayu mendengar dengan baik apa yang anak-anak ceritakan padanya.En: Meanwhile, Ayu listens attentively to what the children tell her.Id: "Cerita kalian sangat menarik," ujar Ayu sambil tertawa bersama mereka.En: "Your stories are very interesting," says Ayu while laughing with them.Id: Seiring waktu, anak-anak mulai mendekati Ayu.En: Over time, the children start to approach Ayu.Id: Mereka tertawa dan berbicara seperti teman lama.En: They laugh and talk like old friends.Id: Ayu merasakan kebahagiaan yang murni.En: Ayu feels a pure happiness.Id: Dia merasa dihargai.En: She feels appreciated.Id: "Terima kasih telah mengajarkan kami cara baru," kata seorang anak.En: "Thank you for teaching us a new way," says one child.Id: Melihat pemandangan ini, Rizky merasa bangga.En: Seeing this scene, Rizky feels proud.Id: Ayu telah menemukan bintang terang dalam dirinya.En: Ayu has found the bright star within herself.Id: Dia telah memperlihatkan bahwa empati dan kesabaran adalah kuncinya.En: She has shown that empathy and patience are the keys.Id: Rizky akhirnya mengerti pentingnya memberi ruang bagi orang lain untuk bersinar dengan caranya sendiri.En: Rizky finally understands the importance of giving space for others to shine in their own way.Id: Ketika matahari terbenam di balik gedung-gedung Jakarta, Ayu dan Rizky tersenyum puas.En: As the sun sets behind the buildings in Jakarta, Ayu and Rizky smile contentedly.Id: Di tengah hiruk pikuk kota, mereka menemukan cara baru untuk berkontribusi, tidak hanya dengan aksi, tetapi dengan hati.En: Amid the hustle and bustle of the city, they have found a new way to contribute, not just through actions, but with heart.Id: Dengan demikian, Rizky belajar untuk memimpin dengan hati yang terbuka, sementara Ayu menyadari potensi dan kekuatan empatinya.En: Thus, Rizky learns to lead with an open heart, while Ayu realizes the potential and power of her empathy.Id: Lembaga asuhan itu, meski hanya satu ruang ...
    Voir plus Voir moins
    18 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Indonesian

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.