Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Inspiration in the Silent Ruins of Cēsīs Castle
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Finding Inspiration in the Silent Ruins of Cēsīs Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-24-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Ziemas diena bija sākusies ar biezu sniega segu, kas pārklāja Cēsu pils drupu akmens sienas.En: Winter had begun with a thick blanket of snow covering the stone walls of the ruins of the Cēsu Castle.Lv: Ilze, ar mirdzošām acīm, ieradās Cēsīs meklējot iedvesmu savai jaunajai rakstam.En: Ilze, with sparkling eyes, arrived in Cēsīs seeking inspiration for her new article.Lv: Viņa vienmēr juta kaut ko īpašu, staigājot pa šo seno vietu.En: She always felt something special walking through this ancient place.Lv: Sentimentālā klusumā, akmens sienas šķita stāstīt stāstus no pagātnes.En: In sentimental silence, the stone walls seemed to tell stories from the past.Lv: Netālu, blakus vārtiem, Andris uzmanīgi regulēja savu kameru, cerot noķert vislabāko kadru.En: Nearby, beside the gates, Andris was carefully adjusting his camera, hoping to capture the best shot.Lv: Pils drupas sniegā izskatījās kā kaut kas izņemts no pasakas.En: The castle ruins looked as if taken straight from a fairy tale, covered in snow.Lv: Bet Andris nejutās pārliecināts par savām prasmēm.En: But Andris didn't feel confident in his skills.Lv: Viņš vēlējās uzņemt neparastu fotoattēlu, kas atspoguļotu ziemas noslēpumaino mieru.En: He wanted to take an unusual photograph that would reflect the mysterious peace of winter.Lv: Ilze lēnām pastaigāja pa drupām, līdz viņas uzmanību piesaistīja Andris.En: Ilze slowly walked among the ruins until her attention was drawn to Andris.Lv: Viņš šķita aizņemts, taču viņa smaids bija silts.En: He seemed busy, but his smile was warm.Lv: Sākumā abi bijuši tādi kā atturīgi, bet cieņas pilni.En: At first, both were somewhat reserved, yet respectful.Lv: Kā svešie, kuri viens otru zin kādu laiku, viņi sāka sarunāties par vēsturi un pils burvību.En: Like strangers who have known each other for some time, they began to talk about history and the charm of the castle.Lv: Ilze nedroši atzinās, ka viņai bija grūti atrast jaunus rakstus savam darbam.En: Ilze admitted shyly that she was having trouble finding new ideas for her work.Lv: "Nekādu svaigu ideju," viņa smīnēja.En: "No fresh ideas," she grinned.Lv: "Es arī jūtos līdzīgi par savām fotogrāfijām," Andris atbildēja godīgi.En: "I feel the same about my photographs," Andris replied honestly.Lv: Viņus vienoja kopējā nenoteiktības sajūta.En: They were united by a mutual sense of uncertainty.Lv: Viņi vienojās iepazīt citas pils daļas, kuras Ilze pat nebija pamanījusi.En: They agreed to explore other parts of the castle that Ilze hadn't even noticed.Lv: Savienība šķita dabiska un viegla, it kā viņi būtu pazīstami gadiem.En: Their connection felt natural and easy, as if they had known each other for years.Lv: Kopā viņi atrada mazpazīstamu eju aiz biezām sienām.En: Together they found a little-known passage behind thick walls.Lv: "Skaties, kā gaisma spēlējas ar šo sienu tekstūru," Ilze norādīja.En: "Look how the light plays with this wall texture," Ilze pointed out.Lv: Viņa negaidīti deva Andrim jaunu skatījumu uz viņa fotogrāfiju.En: She unexpectedly gave Andris a fresh perspective on his photography.Lv: Andris fokusējās, nospiežot kameras pogu īstajā mirklī, un teju elpa viņam aizrāvās: viņš beidzot uzņēma perfektu kadru.En: He focused, pressing the camera button at just the right moment, and almost held his breath: he finally captured the perfect shot.Lv: Sniga migla tikko manāmi plīvuroja, kad Ilze un Andris stāvēja blakus viens otram, apzināti klusi.En: A mist of snow barely fluttered as Ilze and Andris stood next to each other, deliberately silent.Lv: Viņi uzreiz saprata, ka šī saikne bija vairāk nekā tikai nejauša satikšanās ziemas dienā.En: They immediately understood that this connection was more than just a chance meeting on a winter day.Lv: Viņi bija atraduši viens otrā to, ko patiesībā meklēja - iedvesmu un draudzību.En: They had found in each other what they were truly seeking - inspiration and friendship.Lv: Kad Ilze atgriezās mājās, viņas prāts bija piepildīts ar stāstiem un idejām.En: When Ilze returned home, her mind was filled with stories and ideas.Lv: Viņas raksts uzplauka ar jauniem iespaidiem.En: Her article flourished with new impressions.Lv: Andris, savukārt, nofotografēja vairāk, pārliecinājies par sevi un savām spējām.En: Andris, in turn, photographed more, assured of himself and his abilities.Lv: Pils drupas bija atdevušas viņiem kaut ko negaidītu - ceļu uz kaut ko vairāk nekā tikai pašiem.En: The castle ruins had given them something unexpected - a path to something more than just themselves.Lv: Un tā, Ziemassvētku vakarā, kad Cēsu pils ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Christmas Reunion: Rediscovering Love at Rīga Market
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Latvian: A Christmas Reunion: Rediscovering Love at Rīga Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-23-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Ziemassvētku tirdziņš dzirkstīja gaismās un prieka pilnā sarunās.En: The Rīgas Christmas market sparkled with lights and cheerful conversations.Lv: Gaiss bija auksts un dzestrs, un visapkārt smaržoja pēc karstvīna un piparkūkām.En: The air was cold and crisp, and everywhere smelled of mulled wine and gingerbread.Lv: Cilvēki steidzās, sildīja plaukstas ar karstiem dzērieniem un baudīja svētku atmosfēru.En: People hurried about, warming their hands with hot drinks and enjoying the festive atmosphere.Lv: Pie viena no koka veikaliņiem stāvēja Elīna.En: By one of the wooden stalls stood Elīna.Lv: Viņa tikko atgriezusies Latvijā pēc ilgas dzīves ārzemēs un uzreiz iegriezās te, lai sajustu Ziemassvētku burvību.En: She had just returned to Latvia after living abroad for a long time and immediately stopped by here to feel the magic of Christmas.Lv: Elīna piepeši sastapās ar pazīstamu seju ar smaidu.En: Elīna suddenly encountered a familiar face with a smile.Lv: Tā bija Mārtiņš.En: It was Mārtiņš.Lv: Viņš tirgoja skaisti izgatavotas koka rotaļlietas, kā viņš to bija darījis jau gadiem.En: He was selling beautifully crafted wooden toys, as he had been doing for years.Lv: Viņi pēkšņi sastapās tieši tur, kur gadiem atpakaļ bija šķīrušies.En: They suddenly met right there where they had parted years ago.Lv: Laika rats viņus atkal saveda kopā tieši šajā īpašajā mirklī.En: The wheel of time brought them together again at this special moment.Lv: Elīna saņēmās un soli pie soļa piegāja pie Mārtiņa stenda.En: Elīna gathered herself and, step by step, approached Mārtiņš's stand.Lv: "Sveiks, Mārtiņ," viņa teica, sirds pukstējot stipri.En: "Hello, Mārtiņ," she said, her heart beating strongly.Lv: "Ārprāts, cik ilgi nav būts šeit."En: "Oh my, it's been so long since I've been here."Lv: Mārtiņš nedaudz sažņaudza dūres kabatās, bet tad uzsmaidīja.En: Mārtiņš clenched his fists slightly in his pockets but then smiled.Lv: "Elīna... sen neesmu tevi redzējis. Vai esi atgriezusies uz palikšanu?" viņš jautāja, cerību izteiksmē.En: "Elīna... I haven't seen you in a long time. Are you back for good?" he asked, with a hopeful expression.Lv: Viņi abi sāka sarunu, kurā valdīja neliels mulsums un daudz neatbildētu jautājumu.En: They both started a conversation filled with a slight awkwardness and many unanswered questions.Lv: Elīna vēlējās saprast, vai gadu gaitā pieņemtie lēmumi bija pareizi.En: Elīna wanted to understand if the decisions made over the years were right.Lv: Vai aizbraukšana bija vajadzīga?En: Was leaving necessary?Lv: Un vai sāpes, ko viņa toreiz sajuta, patiesi bija liktenīgas?En: And was the pain she felt back then truly inevitable?Lv: "Mārtiņ," Elīna pamēģināja uzsākt tēmu, kas sēdēja smagāka par Ziemassvētku rotaļām.En: "Mārtiņ," Elīna attempted to broach the topic heavier than Christmas toys.Lv: "Kāpēc mēs to nepārrunājām? Es bieži domāju par to, kā būtu, ja..."En: "Why didn't we discuss it? I often think about what it would have been like if..."Lv: Savukārt Mārtiņš nespēja noturēt ilgi sakrājušās emocijas.En: Meanwhile, Mārtiņš couldn't hold back the emotions long accumulated.Lv: "Es gribu zināt, kāpēc tu aizbrauci." Viņa balsī bija sāpes, bet arī cerība.En: "I want to know why you left." There was pain in his voice, but also hope.Lv: Kad pēkšņa strāvas izslēgšanās ietin Rīgas tirdziņu tumsā, abi apstājās.En: When a sudden power outage wrapped the Rīga market in darkness, they both stopped.Lv: Līdz tikai mazās gaismiņas no dekoriem deva tēlainu spīdumu, izraisot netveramu maģiju.En: Only the small lights from the decorations provided a picturesque glow, evoking an intangible magic.Lv: Šajā puskrēslas laikā viņi bija spiesti sakārtot savas emocijas.En: In this twilight, they were forced to sort out their emotions.Lv: "Mārtiņ, varbūt mēs varam mēģināt vēlreiz," teica Elīna, liekot katram sirdspukstam skanēt skaļāk nekā apkārtējo jautrībai.En: "Mārtiņ, maybe we can try again," said Elīna, making each heartbeat louder than the surrounding merriment.Lv: Mārtiņš klusi piekrita.En: Mārtiņš quietly agreed.Lv: Viņš zināja, ka pagūt neatgriezīsies, bet varēja sapņot par nākotni.En: He knew that they couldn't go back, but he could dream about the future.Lv: Kad gaisma atkal atgriezās, tirdziņš apmirdzēja Elīnu un Mārtiņu silti un draudzīgi.En: When the lights returned, the market illuminated Elīna and Mārtiņš warmly and amicably.Lv: Viņi abi šķīrās, apņemti jaunas izpratnes.En: They parted, embraced by a new understanding.Lv: Elīna nolēma palikt Latvijā...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Christmas Magic at Rīgas Ziemassvētku Tirdziņš
    Dec 23 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Finding Christmas Magic at Rīgas Ziemassvētku Tirdziņš Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-23-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Doma laukums spīd kā zvaigžņu debesīs, kad Rīgas Ziemassvētku tirdziņa apmeklētāji pulcējas, lai izbaudītu svētku noskaņu.En: Doma laukums shines like the starry sky when the visitors of the Rīgas Ziemassvētku tirdziņa gather to enjoy the festive atmosphere.Lv: Gaisa caurstrāvo piparkūku un karstvīna smarža.En: The air is filled with the scent of gingerbread and mulled wine.Lv: Gaisā dzirdams kancelētāju dziedājums.En: Choir singing can be heard in the air.Lv: Artis, vēstures students ar interesi par tradicionālajiem amatniecības darbiem, lēnām pastaigājas starp stendiem.En: Artis, a history student with an interest in traditional crafts, slowly strolls among the stalls.Lv: Ziemassvētki vienmēr radījuši viņā īpašu nostalģiju.En: Christmas has always created a special nostalgia in him.Lv: Viņš vēlas atrast dāvanu savai vecmāmiņai — kaut ko sentimentālu un vienkāršu.En: He wants to find a gift for his grandmother—something sentimental and simple.Lv: Turpat netālu atrodas Māra, jauna māksliniece, kas savā ceļā meklē iedvesmu.En: Not far away is Māra, a young artist looking for inspiration on her journey.Lv: Viņas prāts ir aizņemts ar domām par jauniem darbiem, bet idejas šķiet izplēnējušas kā ziemas agona rīta migla.En: Her mind is occupied with thoughts of new works, but the ideas seem to have faded like the mist of a winter dawn.Lv: Viņa stāv pie liela luktura un aplūko mākslas izstrādājumus.En: She stands by a large lantern, examining art pieces.Lv: Artis dzird Māras sarunu ar amatnieku par vietējo mākslu, un tas piesaista viņu.En: Artis hears Māra's conversation with a craftsman about local art, and it catches his attention.Lv: Viņš sakopo drosmi un sāk sarunu.En: He gathers his courage and starts a conversation.Lv: "Sveika," viņš saka kautrīgi.En: "Hello," he says shyly.Lv: "Es dzirdēju tevi runājam par mākslu.En: "I heard you talking about art.Lv: Vai tu meklē kaut ko īpašu?En: Are you looking for something special?"Lv: "Māra pasmaida.En: Māra smiles.Lv: Viņa nolēmj pieņemt šo spontāno ierosinājumu.En: She decides to accept this spontaneous proposal.Lv: "Jā, es ceru rast iedvesmu.En: "Yes, I'm hoping to find inspiration.Lv: Varbūt mēs varētu apskatīt tirgu kopā?En: Perhaps we could explore the market together?"Lv: "Viņi sāk pastaigu starp krāšņajiem stendiem.En: They begin to walk among the vibrant stalls.Lv: Artis kļūst mazāk atturīgs, kā aug viņa interese par Māras stāstiem par gleznošanu.En: Artis becomes less reserved as his interest grows in Māra's stories about painting.Lv: Viņa savukārt jūtas atbrīvotāka un vairāk vēlas dalīties pieredzē.En: She, in turn, feels more liberated and willing to share her experiences.Lv: Viņi nokļūst pie stenda, kurā izstādīta skaista, rokām griezta silueta aina.En: They reach a stall displaying a beautifully hand-carved silhouette scene.Lv: Tā ugunīgā mirdzēšana piesaista arī Māras uzmanību.En: Its fiery glow also catches Māra's attention.Lv: Viņu rokas netīšām saskaras, un klusumā starp viņiem rodas savstarpēja izpratne un saikne.En: Their hands accidentally touch, and in the silence between them arises a mutual understanding and connection.Lv: "Es domāju, ka mana vecmāmiņa mīlētu šo darbu," Artis iesaka, un viņa vārdi atplaukst no jauna pašapziņā.En: "I think my grandmother would love this piece," Artis suggests, his words blossoming with newfound confidence.Lv: "Tā ir ideāla dāvana.En: "It's the perfect gift."Lv: "Māra, savukārt, jūt, kā idejas sāka veidoties viņas prātā.En: Māra, on the other hand, feels ideas beginning to form in her mind.Lv: Viņa tagad skaidri redz krāsām bagātu sēriju, kas balstās uz Ziemassvētku tirdziņa dzīvi.En: She now clearly envisions a series rich in colors, based on the life of the Ziemassvētku tirdziņa.Lv: Viņi apmainās ar kontaktinformāciju, tiekoties tikties atkal vēlāk.En: They exchange contact information, agreeing to meet again later.Lv: Artis piedzīvo vairāk atvērtības un drosmes tuvoties citiem.En: Artis experiences more openness and courage to approach others.Lv: Māra, ar jaunu iedvesmas vilni, sāk strādāt pie jaunas mākslas sērijas.En: Māra, with a new wave of inspiration, begins working on a new art series.Lv: Svētki viņiem abiem atnesuši pārmaiņas un kopības sajūtu tumšajās ziemas dienās, un Doma laukuma gaismas mirdz vēl spožāk, kad viņi kopā atstāj tirdziņu, siltu prieka un cerības sajūtu sirdīs.En: The holidays have brought changes and a sense of togetherness to them both in the dark winter days, and the lights of Doma laukuma shine even brighter as they leave the market together,...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire