Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Winter Revelations: Blending Team Spirit with Holiday Cheer
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Winter Revelations: Blending Team Spirit with Holiday Cheer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-25-23-34-01-lv Story Transcript:Lv: Jūrmalas kūrortviesnīcā, ziemas dienā, spirgtās ieelpas pārtrauc mīksto balto sniega segu.En: In a Jūrmala resort hotel, on a winter day, the crisp breaths are interrupted by the soft white snow blanket.Lv: Gaiss smaržo pēc jūras, bet ūdens ir aukstāks nekā kādreiz iepriekš zināmā pelde.En: The air smells of the sea, but the water is colder than any previously known swim.Lv: No logiem plūst siltuma gaismas.En: Warm light flows from the windows.Lv: Viesnīca ir svētku dekorēta - krāsainas gaismas, priežu zaļumi un smalkas sārtās ogas rotā telpas.En: The hotel is festively decorated - colorful lights, pine greens, and delicate pink berries adorn the spaces.Lv: Emīls raugās uz baltajiem viļņiem.En: Emīls gazes at the white waves.Lv: Viņam bija divkāršas domas par šo nometni.En: He had mixed thoughts about this camp.Lv: Kā gan nedēļas nogalē iespējams sievišķat garāžu un kultūras kuģošanu apvienot ar darbu?En: How could a weekend be possible to combine feminine garage and cultural sailing with work?Lv: Tomēr viņš zina, ka dodas prom, jo komandas gars ir ilgi jāuzlabo.En: However, he knows he is leaving because the team spirit needs to be improved.Lv: Komanda vēlas pabeigt gadu spēcīgi.En: The team wants to finish the year strong.Lv: Aiz stūra dzirdama Līgas dzirkstošā balss.En: Around the corner, Līga's sparkling voice is heard.Lv: Viņa dalās ar jauniem kolēģiem plānā par Ziemassvētku eglīti vakara laikā.En: She shares with new colleagues the plan for the Christmas tree during the evening.Lv: "Viss sāksies ar dāvanu apmaiņu!En: "Everything will start with a gift exchange!Lv: Nāksim saliedēti kopā," viņa smaida.En: Let's come together cohesively," she smiles.Lv: Līga ir grupas sirds - vienmēr gatava samīļot un izgaismot noskaņu.En: Līga is the heart of the group - always ready to hug and brighten the mood.Lv: Zane klusi seko diskusijai pie sienas.En: Zane quietly follows the discussion by the wall.Lv: Jaunajai darbiniecei viss šķiet savāds, vēl ne pazīstams.En: Everything seems strange to the new employee, still unfamiliar.Lv: Taču Līgas entuziasms viņu mierina.En: However, Līga's enthusiasm reassures her.Lv: Neliela piesardzība joprojām sagaida.En: A little caution still awaits.Lv: Emīls zina, ka jāmāk atturēties no pārāk daudzām svētku izklaidēm, tomēr grupai ir nepieciešams atbrīvoties.En: Emīls knows that he must refrain from too many festive distractions, yet the group needs to relax.Lv: Savienojums starp darba izaicinājumiem un svētkiem varētu būt noderīgs.En: The connection between work challenges and festivities could be beneficial.Lv: Nakti sveču gaismā Emīls domā: "Varbūt, lai visiem palīdzētu, man jāļauj svētku garam ienākt.En: At night by candlelight, Emīls thinks: "Maybe, to help everyone, I should let the holiday spirit in."Lv: " Rīts atnāk ar ideju.En: Morning comes with an idea.Lv: Viņš noorganizē aktivitāti.En: He organizes an activity.Lv: Tajā apvienosies savstarpēja palīdzība ar jautriem Ziemassvētku uzdevumiem.En: It will combine mutual help with fun Christmas tasks.Lv: Pēkšņi lietas kļūst neparastas.En: Suddenly things become unusual.Lv: Uzdevums palīdz komandai kopā strādāt un radīt jaunu enerģiju.En: The task helps the team work together and create new energy.Lv: Viņi risina prāta mīklas, bet pēc tam ar degsmi ķeras pie dāvanu apmaiņas spēles.En: They solve mind puzzles, but then eagerly engage in the gift exchange game.Lv: Smiekli skan viesnīcas hallē.En: Laughter echoes in the hotel hall.Lv: Līga priecājas.En: Līga is delighted.Lv: Zane atmostas, un viņas acīs staro piederības sajūta.En: Zane awakens, and her eyes sparkle with a sense of belonging.Lv: Emīls pasmaida pats sev un zina, ka rīkojies pareizi.En: Emīls smiles to himself and knows that he acted correctly.Lv: Darba un svētku balansa meklējumi dod negaidītus augļus.En: The search for the balance between work and festivities yields unexpected fruits.Lv: Komanda noslēdz vakaru ar kopējo dziesmu, kas apliecina, ka draudzības un saprašanās pievieno vērtību visam.En: The team concludes the evening with a shared song, affirming that friendship and understanding add value to everything.Lv: Gaisma krīt pār ziemas jūru.En: Light falls over the winter sea.Lv: Lai gan Emīls sākumā šaubījās, viņš saprot - pieņemšana un prieks ir tikpat nepieciešams kā darbs.En: Although Emīls doubted at first, he realizes - acceptance and joy are just as necessary as work.Lv: Šajā gleznainajā vietā, siltā atmosfērā, Emīls iemācās, cik liela nozīme ir attiecību aušanai.En: In this picturesque place, in a warm atmosphere, Emīls learns ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rediscovering Christmas: A Tradition Revived in Rīga's Square
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Rediscovering Christmas: A Tradition Revived in Rīga's Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-25-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Ziemas vakars Rīgas laukumā bija kā no sapņiem.En: A winter evening in Rīga's square was like something out of a dream.Lv: Lielās egles zariem rotāja spīdīgi lāstekas, un apkārt skanēja zvaniņu skaņas.En: The branches of the large pine tree were adorned with shiny icicles, and the sound of bells echoed around.Lv: Turpmākajā stendā sildījās vāroša vīna un piparkūku aromāts, apliecinošs, ka Ziemassvētki ir īsti klāt.En: From a nearby stall came the warming aroma of mulled wine and gingerbread, confirming that Christmas was truly here.Lv: Guna, Aivars un viņu mazais Matiss pastaigājās starp stendiem, meklējot kaut ko īpašu.En: Guna, Aivars, and their little Matiss were walking among the stalls, looking for something special.Lv: Guna nevarēja izsmelt sava mātes siltuma atmiņu, kas bija tik dzīva.En: Guna could not exhaust the memory of her mother's warmth, which was so vivid.Lv: Bija jau gads, bet vēlēšanās atjaunot tradīciju, ko viņas māte tik mīlēja, mudināja viņu uz šo pastaigu.En: It had already been a year, but the desire to renew a tradition her mother loved so much motivated her on this walk.Lv: Viņa gribēja atrast to vienu ornamentu, kas atsauksies viņas sirdī.En: She wanted to find the one ornament that would resonate with her heart.Lv: Aivars, blakus Gunai, turēja Matissu pie rokas.En: Aivars, next to Guna, held Matiss by the hand.Lv: Mazais zēns vēroja, kā sniegpārslas krīt viņam uz deguna, un smējās.En: The little boy watched as snowflakes fell onto his nose and laughed.Lv: Bet Guna vērīgi pārskatīja katru ornamentu katrā stendā, neapstādināmi meklējot.En: But Guna carefully looked over each ornament in each stall, tirelessly searching.Lv: "Vai jums ir kaut kas, kas atgādina latviešu tradīcijas?En: "Do you have anything that reminds you of Latvian traditions?"Lv: " viņa jautāja vienam pārdevējam pēc otra.En: she asked one vendor after another.Lv: Katru reizi saņemot noliedzošu atbildi, viņas sirds smagnē vairāk un vairāk.En: Each time receiving a negative response, her heart grew heavier and heavier.Lv: Bet viņa atteicās padoties.En: But she refused to give up.Lv: Beidzot, nonākot pie vienkārša stenda stūrī, viņa ieraudzīja vecu pārdevēju, kas viņu sagaidīja ar smaidu.En: Finally, arriving at a simple stall in the corner, she saw an old vendor who greeted her with a smile.Lv: Viņas acis uzreiz uzķērās uz ornamentu – tas bija neliels, no koka mīlestībā izgriezts un ar rūpīgu rokām darināts rakstu.En: Her eyes immediately caught an ornament – it was small, lovingly carved from wood, and intricately handmade.Lv: Tas bija tieši tāds pats kā viņas mātes iecienītais.En: It was exactly like her mother's favorite.Lv: "Tas ir mūsu pašu izgatavots, kādreiz mans tēvs tādus taisīja," teica pārdevējs.En: "This is made by us, my father used to make them," said the vendor.Lv: Guna tik tikko neslēpa aizkustinājumu.En: Guna barely concealed her emotion.Lv: Šis ornaments simbolizēja mātes mīlestību un šo vienīgo Ziemassvētku vakaru, kad viņi visi kopā sēdēja pie kamīna un klausījās stāstus.En: This ornament symbolized her mother's love and the singular Christmas evening when they all sat together by the fireplace, listening to stories.Lv: Guna sirsnīgi pateicās un nopirka ornamentu.En: Guna thanked sincerely and bought the ornament.Lv: Viņa, Aivars un Matiss devās mājup, aukstajā ziemas gaisā sajūtot jaunu siltumu.En: She, Aivars, and Matiss went home, feeling a new warmth in the cold winter air.Lv: Tur, mājās, pie eglītes, viņi kopīgi iedarbināja Gunu atpakaļ laimīgajos laikos.En: There, at home, by the Christmas tree, they together evoked Guna's return to happy times.Lv: Atkal mājās, ornamentu viegli karajot eglē, Guna saprata - patiesās tradīcijas mīt sirdī.En: Back home, gently hanging the ornament on the tree, Guna realized – true traditions live in the heart.Lv: Ne tikai paši priekšmeti atdzīvina atmiņas, bet gan cilvēki un viņu koptās tradīcijas.En: Not just the objects themselves revive memories, but the people and the traditions they nurture.Lv: Viņa juta mātes klātbūtni, un tas piepildīja viņu tikpat silti kā jebkad agrāk.En: She felt her mother's presence, and it filled her with as much warmth as ever.Lv: Un tā bija jauna radīšanas sākums, īpašs laiks ar saviem mīļajiem.En: And this was a beginning of a new creation, a special time with her loved ones. Vocabulary Words:adorned: rotājaicicles: lāstekasstall: stendsaroma: aromātsmulled wine: vārošs vīnsgingerbread: piparkūkasexhaust: izsmeltvivid: dzīvaresonate: atsauktiestirelessly: neapstādināmivendor: pārdevējsheavier: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Uncovering the Secrets of the Snow-Covered Ruins
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Uncovering the Secrets of the Snow-Covered Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-24-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Bija auksta, klusa ziema.En: It was a cold, quiet winter.Lv: Sniegs krita no debesīm, apklājot senos drupas, kas atradās meža vidū.En: Snow fell from the sky, covering the ancient ruins that lay in the middle of the forest.Lv: Lidija stāvēja pie drupu malas, cieši satvērusi savu ziemas mēteļa apkakli.En: Lidija stood at the edge of the ruins, holding tightly to the collar of her winter coat.Lv: Viņa juta, ka tuvojas kaut kas svarīgs.En: She felt that something important was approaching.Lv: Viņai blakus stāvēja Raitis, Lidijas brālēns.En: Next to her stood Raitis, Lidija's cousin.Lv: Viņš bija skeptisks par šo misiju.En: He was skeptical about this mission.Lv: "Lidija, varbūt mums nevajadzētu," viņš teica, bet viņa acīs bija rūpes par Lidiju.En: "Lidija, maybe we shouldn't," he said, but there was concern for Lidija in his eyes.Lv: Taču Lidija trīcēja nevis no aukstuma, bet no vēlmes uzzināt patiesību par saviem vecvecākiem.En: However, Lidija was shivering not from the cold but from the desire to discover the truth about her grandparents.Lv: Viņi it kā esot pazuduši tieši šeit.En: They supposedly disappeared precisely here.Lv: Tikmēr viņus tuvumā vēroja Dainis, viņu ekscentriskais vecvectēvs.En: Meanwhile, they were being watched from nearby by Dainis, their eccentric great-grandfather.Lv: Viņš bieži mīklaini runāja par drupām un zudušo ģimenes noslēpumu.En: He often spoke enigmatically about the ruins and the lost family secret.Lv: Kad Lidija un Raitis uzmeklēja viņu, Dainis bija sākumā negribīgs, bet vēlāk tomēr sniedza viņiem dažus pavedienus – "Tur ir kaut kas, kas jāredz pašam, tad sapratīsiet," viņš sacīja.En: When Lidija and Raitis sought him out, Dainis was initially reluctant, but later he gave them a few clues—"There is something you need to see for yourself, then you will understand," he said.Lv: Lidijai tas bija pietiekami.En: For Lidija, that was enough.Lv: Viņa pārliecināja Raiti, un abi izlēma drupās doties neatkarīgi no ciema brīdinājumiem par nolādēto vietu.En: She persuaded Raitis, and they both decided to venture into the ruins despite the village's warnings about the cursed place.Lv: Drupās valdīja noslēpumaina sajūta.En: The ruins exuded a mysterious feeling.Lv: Sniegs klāja senos akmeņus, un pa gaisa burbuļiem plūda vēstures garša.En: Snow covered the ancient stones, and the air was filled with a taste of history.Lv: Lidija turpināja, viņas sirds pukstēja ātri.En: Lidija continued onward, her heart beating quickly.Lv: Beidzot viņi nonāca pie akmens altāra, kur sniegs izcēla grāmatu – vecu, nodzeltējušu dienasgrāmatu.En: Finally, they arrived at a stone altar where the snow revealed a book—an old, yellowed diary.Lv: Atverot dienasgrāmatu, Lidija sāka lasīt savas vecmātes vārdus.En: Opening the diary, Lidija began to read her grandmother's words.Lv: Tur atklājās patiesība par viņu aizliegto mīlestību un māksliniecisko sapni dzīvot brīvību svešā zemē.En: There was revealed the truth about their forbidden love and artistic dream to live freely in a foreign land.Lv: Viņi vēlējās sākt jaunu dzīvi, tālu no sabiedrības nosodījuma.En: They wanted to start a new life, far from societal condemnation.Lv: Lidijas acīs iezibējās asaras, taču tās bija no atvieglojuma.En: Tears sparkled in Lidija's eyes, but they were tears of relief.Lv: Viņa saprata, ka viņas vecvecāku mīlestība un drosme padara viņu ģimeni spēcīgu.En: She understood that her grandparents' love and courage made their family strong.Lv: Viņa un Raitis atgriezās mājās ar šo zināšanu bagātību.En: She and Raitis returned home with this wealth of knowledge.Lv: Raitis, kurš sākumā bija ievērojami skeptisks, tagad skatījās uz Lidiju ar citu aci.En: Raitis, who was initially quite skeptical, now looked at Lidija with different eyes.Lv: Viņš bija lepns par viņas drosmi un saprata, ka dažreiz ir vērtīgi konfrontēt pagātni, lai atrastu mieru tagadnē.En: He was proud of her courage and understood that sometimes it is worthwhile to confront the past to find peace in the present.Lv: Lidija jutās tuvāk savai ģimenes vēsturei.En: Lidija felt closer to her family's history.Lv: Tā viņa svinēja Ziemassvētkus – ar atmiņu un mīlestības pilnu sirdi, kā viņas vecvecāki to būtu vēlējušies.En: That was how she celebrated Christmas—with a heart full of memories and love, just as her grandparents would have wished.Lv: Un tā ziema aiz loga, klusa un mierīga, kļuva par mierpilnāku caur iegūtajām atziņām.En: And so the winter outside the window, quiet and peaceful, became even more serene through the insights gained. Vocabulary Words:quiet: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire