Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Rediscovering Friendship and Peace by the Winter Lake
    Feb 25 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Rediscovering Friendship and Peace by the Winter Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-25-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Uz ezera krasta, kur viļņi satiek mežu un debesis iekrāsojas pelēkzilā nokrāsā, atradās Andris.En: On the lake's shore, where the waves meet the forest and the sky turns a shade of gray-blue, stood Andris.Lv: Viņš dziļi ieelpoja auksto ziemas gaisu un juta, kā miers pamazām pārņem viņa nemierīgo dvēseli.En: He took a deep breath of the cold winter air and felt peace slowly taking over his restless soul.Lv: Tālumā bija dzirdamas četras stegti krīzošas sniegpārslas, kas klusi zemē gūla kā smalkas spalvu sedziņas.En: In the distance, four quickly falling snowflakes could be heard, quietly settling on the ground like fine feather blankets.Lv: Andris bija izvēlējies šo garīgo atkāpšanās vietu, cerot atrast skaidrību savā dzīvē un arī satikt Ilzi.En: Andris had chosen this spiritual retreat, hoping to find clarity in his life and also meet Ilze.Lv: Viņa sirds sitās straujāk, domājot par to.En: His heart beat faster at the thought.Lv: Viņi bija bijuši labi draugi augstskolā, bet gadu gaitā zaudējuši kontaktu.En: They had been good friends in college but had lost touch over the years.Lv: Tagad, kad viņam bija trīsdesmit pieci gadi, darbs biroja dūmakainajos stāvos bija atstājis viņu izsmeltu un apjukušu par dzīves virzienu.En: Now, at thirty-five, the work in the office's smoky floors had left him exhausted and confused about his life's direction.Lv: Viņš meklēja iekšējo mieru un skaidrību.En: He was seeking inner peace and clarity.Lv: Lodžā valdīja dzīvīgas sveču liesmas un klusas čukstēšanas no ceremonijas cīniņiem.En: In the lodge, lively candle flames and quiet whispers from ceremony participants filled the space.Lv: Cilvēki sanāca kopā atjaunošanās ceremonijai.En: People gathered together for a renewal ceremony.Lv: Andris joprojām vilcinājās – runāt ar Ilzi nozīmētu atvērt durvis uz pagātni, kuru viņš nebija pārliecināts, ka var atsākt.En: Andris still hesitated—talking to Ilze would mean opening doors to a past he wasn't sure he could revisit.Lv: Kad sarunas sākās, Andris pievērsās Ilzei.En: When the conversations began, Andris turned to Ilze.Lv: Viņš redzēja, cik daudz viņa bija mainījusies – vēl skaistāka, bet ar iekšēju mieru, ko viņš apbrīnoja.En: He saw how much she had changed—more beautiful, but with an inner peace he admired.Lv: Sirsnība viņas smaidā liecināja, ka viņa bija mierā ar sevi.En: The sincerity in her smile indicated she was at peace with herself.Lv: Andris dziļi ievilka elpu un pievienojās viņai, sakot vienkāršu "Čau, Ilze.En: Andris took a deep breath and joined her, saying simply, "Hi, Ilze."Lv: "Ilze viņu apskatīja un tad – it kā viņi nebūtu zaudējuši nevienu dienu – pasmaidīja.En: Ilze looked at him and then—as if they hadn't lost a single day—smiled.Lv: "Andri!En: "Andris!"Lv: " viņa sacīja, viņas acis dzirkstīja priekā.En: she exclaimed, her eyes sparkling with joy.Lv: "Tik ilgi nav bijis.En: "It's been so long.Lv: Kā tev klājas?En: How are you?"Lv: "Viņi runājās par dzīvi, darbu un ģimeni.En: They talked about life, work, and family.Lv: Andris sajuta, kā lēnām atlaižas viņa šaubas.En: Andris felt his doubts slowly dissipate.Lv: Viņu sarunas bija vienkāršas, toties dziļas.En: Their conversations were simple yet profound.Lv: Viņa laikā sakrājušās domas beidzot atradās pareizajā vietā.En: The thoughts he had accumulated over time were finally finding their right place.Lv: Kad ceremonija turpinājās, Andris atrada drosmi runāt par pagātni un savām cerībām uz jaunu draudzību.En: As the ceremony continued, Andris found the courage to speak about the past and his hopes for a renewed friendship.Lv: Viņš saprata, ka būt atklātam un godīgam ir viņa ceļš uz iekšējo mieru.En: He realized that being open and honest was his path to inner peace.Lv: Ilze atbildēja silti, sakot: "Arī es esmu domājusi par mums, Andri.En: Ilze responded warmly, saying, "I’ve thought about us too, Andris.Lv: Draudzība ir mūsu dzīves bagātība.En: Friendship is the wealth of our lives."Lv: "Ceremonijas beigās sniegs lija uz lāvas ārpusē.En: At the end of the ceremony, snow fell softly outside the windowsill.Lv: Andris jutu, ka viņš bija atradis to, ko meklēja – gan atjaunošanās, gan drauga zudušo saikni atgriešanās – un viņa sirdī bija mierīga.En: Andris felt he had found what he was looking for—both renewal and the return of a lost friend's connection—and his heart was at peace.Lv: Viņš zināja, ka īstais ceļš uz iekšējo mieru bija caur cilvēkiem, kas patiešām rūpējās.En: He knew that the true path to inner peace was through people who truly cared.Lv: Un šī diena, šī...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Jūrmala's Winter Quest: The Sandman on the Shore
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Jūrmala's Winter Quest: The Sandman on the Shore Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-24-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Jūrmala ziemā izskatās pavisam citādi.En: Jūrmala in winter looks entirely different.Lv: Bieži cilvēki iedomājas Jūrmalu vasarā, ar siltām smiltīm un saulainām dienām.En: People often imagine Jūrmala in the summer, with warm sand and sunny days.Lv: Bet šodien bija zils debess un auksts vējš.En: But today the sky was blue and the wind was cold.Lv: Smiltis bija mitras, jūras viļņi šalca fonā, un nekur nebija ne miņas no sniega.En: The sand was wet, the sea waves roared in the background, and there wasn't a trace of snow anywhere.Lv: Ilze, Andris un Mārtiņš devās uz pludmali, tīrā entuziasmā un pārgalvībā.En: Ilze, Andris, and Mārtiņš headed to the beach, driven by pure enthusiasm and recklessness.Lv: Ilze bija nolēmusi, ka ziemas monotone jāsašķeļ ar ko neparastu.En: Ilze had decided that the monotony of winter should be shattered with something unusual.Lv: "Būsim sniegavīru pie jūras," viņa teica ar dzirkstī acīs.En: "Let's build a snowman by the sea," she said, her eyes sparkling.Lv: "Ilze, kā mēs būvēsim sniegavīru, ja nav sniega?En: "Ilze, how are we going to build a snowman if there's no snow?"Lv: " Andris jautāja skeptiski.En: Andris asked skeptically.Lv: Bet Ilze jau bija izdomājusi, ka var izmantot slapjās smiltis.En: But Ilze had already thought of using the wet sand.Lv: "Mums tikai jāpamēģina," viņa teica, mudinot abus draugus.En: "We just have to try," she said, encouraging her two friends.Lv: Mārtiņš iesaucās: "Tas taču būs jautri!En: Mārtiņš exclaimed, "It will be fun!Lv: Iedomājies, cik tas būs neticami!En: Imagine how incredible it will be!Lv: Sniegavīrs pludmalē bez sniega!En: A snowman on the beach without snow!"Lv: "Viņi ķērās pie darba.En: They set to work.Lv: Mārtiņš vilka mitrās smiltis ar spaini, Andris veidoja kaudzi, un Ilze to veidoja sniegavīra formā.En: Mārtiņš was pulling wet sand with a bucket, Andris was piling it up, and Ilze was shaping it into the form of a snowman.Lv: Aukstais vējš raustīja viņu šalles, bet viņi turpināja.En: The cold wind tugged at their scarves, but they continued.Lv: Viņu smiekli atbalsojās tukšajā pludmalē.En: Their laughter echoed on the empty beach.Lv: Pamazām sniegavīrs veidojās.En: Gradually, the snowman took shape.Lv: Tas nebija tik liels kā klasisko sniegavīrs, bet pēc formas kāds to varētu atpazīt.En: It wasn't as big as a classic snowman, but its form was recognizable.Lv: Tikko viņiem izdevās uzlikt pēdējo smilšu "vāciņu" sniegavīram, pēkšņi no nekurienes šķīla kaija.En: Just as they managed to place the final sand "cap" on the snowman, a seagull suddenly appeared out of nowhere.Lv: Tā piezemējās tieši uz "sniegavīra" un ar lielu piespēli to sagrāva vienā mirklī.En: It landed directly on the "snowman" and with one swift move destroyed it completely.Lv: Draugi sastinga no izbrīna.En: The friends froze in surprise.Lv: Bet tad Ilze sāka smieties.En: But then Ilze started to laugh.Lv: Ātri piebiedrojās arī Andris un Mārtiņš.En: Andris and Mārtiņš quickly joined in.Lv: "Nu jā, mūsu sniegavīrs laikam nebija tik stiprs," Andris noteica, vēl pasmaidot.En: "Well, it seems our snowman wasn't that strong after all," Andris remarked, still smiling.Lv: Viņi nolēma, ka pietiks.En: They decided that was enough.Lv: "Vai ejam uz kafejnīcu?En: "Shall we go to a café?Lv: Karsta šokolāde varētu būt tieši tas, kas vajadzīgs," Mārtiņš piedāvāja.En: Hot chocolate might be just what we need," suggested Mārtiņš.Lv: Un visi kopā, pārsteigti un tomēr apmierināti par kopīgi pavadīto laiku, devās uz tuvāko kafejnīcu.En: And together, surprised yet satisfied with the time spent together, they headed to the nearest café.Lv: Ilze saprata, ka ne uzvara vai pabeigts darbs ir svarīgs, bet gan piedzīvojums un draugu kompānija.En: Ilze realized that victory or a completed task wasn't important, but rather the adventure and the company of friends.Lv: Un šī piedzīvojuma dēļ ziemas diena Jūrmalā kļuva neaizmirstama.En: And because of this adventure, the winter day in Jūrmala became unforgettable. Vocabulary Words:recklessness: pārgalvībamonotony: monotoneshattered: sasķeltaskeptically: skeptiskiencouraging: mudinotincredible: neticamitugged: raustījaechoed: atbalsojāsrecognizable: atpazītswift: mirklīstartled: izbrīnavictory: uzvaraadventure: piedzīvojumsentirely: pavisamtrace: miņaimagine: iedomājassparkling: dzirkstīplacing: uzliktsuddenly: pēkšņilanded: piezemējāsfroze: sastingajoined: piebiedrojāssuggested: piedāvājasatisfied: apmierinātirealized: sapratacompany: kompānijaunforgettable: neaizmirstamaenthusiasm: entuziasmsgradually: pamazāmremarked: noteica
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire