OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Unity in the Storm: Triumph at Gaujas Nacionālais Parks
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Unity in the Storm: Triumph at Gaujas Nacionālais Parks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-22-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Gaujas Nacionālais parks izskatījās kā pasaku zeme.En: The Gaujas Nacionālais parks looked like a fairytale land.Lv: Sniegs klāja mežus, viss bija kluss un mierīgs.En: Snow covered the forests, and everything was quiet and peaceful.Lv: Aivars stāvēja pie savas laipas un vēroja apkārtni.En: Aivars stood by his footbridge, observing the surroundings.Lv: Viņa uzdevums bija svarīgs - panākt, lai meža atjaunošanas projekts notiktu laikā.En: His task was important — to ensure that the forest restoration project was completed on time.Lv: Kopā ar viņu bija Māra un Jānis.En: With him were Māra and Jānis.Lv: Māra bija jauna un enerģiska, ar lielu aizrautību par dabu.En: Māra was young and energetic, with great passion for nature.Lv: Jānis, kā parasti klusais, bija lielisks mehatronikas speciālists, kurš saprata visas tehniskās lietas, kas saistītas ar darbiem.En: Jānis, usually the quiet one, was an excellent mechatronics specialist who understood all the technical aspects related to the work.Lv: Ziema bija skarba, un Aivars baudīja gan sniega čiekuru čirkstoņu zem kājām, gan auksto vējš, kurš medēja pa egļu zariem.En: The winter was harsh, and Aivars enjoyed both the crunch of snow cones under his feet and the cold wind that hunted through the fir branches.Lv: Tomēr viņi bija satraukušies.En: However, they were anxious.Lv: Projekta termiņš tuvojās, un laiks viņiem nebija labvēlīgs.En: The project's deadline was approaching, and time was not on their side.Lv: Dažreiz šķita, ka visa pasaule sadodas rokās lai viņus apturētu.En: Sometimes it seemed as if the whole world was joining forces to stop them.Lv: Kad viņi turpināja darbu, sākās sniegputenis.En: As they continued working, a snowstorm began.Lv: Bet Aivars bija apņēmies.En: But Aivars was determined.Lv: "Mēs to izdarīsim," viņš teica, imesties cenšoties visiem dot uzticību.En: "We will do it," he said, trying to instill confidence in everyone.Lv: Māra un Jānis pamāja un turpināja cītīgi strādāt.En: Māra and Jānis nodded and continued to work diligently.Lv: Viss mainījās, kad viņi pamanīja, ka viens no koka stumbriem nav stingrs.En: Everything changed when they noticed that one of the tree trunks wasn't stable.Lv: Tas celejaies pret visiem loģikas likumiem, sniegs iespiests zaros, šķita, ka tūlīt sabruks.En: It defied all logic, snow pressed into the branches, seemed on the verge of collapse.Lv: Aivars pieņēma momentānu lēmumu - pārkārtot stumbri, veidojot stabilākas konstrukcijas.En: Aivars made an instant decision — to rearrange the trunks to form more stable structures.Lv: Viņi strādāja kopīgi, lai atrisinātu problēmu.En: They worked together to solve the problem.Lv: Pretoties aukstumam un sniegputeņa uzbrukumiem, komanda stāja rīkoties, cik ātri vien varēja.En: Resisting the cold and the assaults of the snowstorm, the team acted as quickly as they could.Lv: Un, kaut gan tas prasīja laiku un pūles, viņi tas paveikt.En: And although it took time and effort, they accomplished it.Lv: Stumbri bija droši un stāvēja stingri savā vietā.En: The trunks were safe and stood firmly in place.Lv: Kad vētra norima, visa komanda stāvēja zem ausainiem koka zariem, skatoties uz savu darbu.En: When the storm subsided, the entire team stood beneath the dripping tree branches, looking at their work.Lv: Sniegs bija astājis vinsetch pilēja no koka zariem, bet viņiem izdevās.En: Snow had left, dripping from the tree branches, but they succeeded.Lv: Viņu pūles neaizgāja vējā.En: Their efforts did not go in vain.Lv: Aivars smaidīja, pamanot, kā Māra un Jānis sarunājas savā starpā, lepoties ar savu uzdevumu.En: Aivars smiled, noticing Māra and Jānis talking to each other, proud of their task.Lv: Sasniegtā vienotība, šķita, ka uz brīdi laiks apstājās.En: The achieved unity seemed to stop time for a moment.Lv: Fundatori bija pārsteigti par šo mazākās komandas pūliņu un apņēmību.En: The founders were surprised by this small team's effort and determination.Lv: Aivars saprata, cik svarīga ir komandas darbs, un viņš iemācījās līdzsvarot savu aizraušanu ar darījumu saprātu.En: Aivars realized how important teamwork was, and he learned to balance his passion with business sense.Lv: Viņš bija apmierināts, ka projekts izdevās un viņi varēja turpināt strādāt, lai saglabātu Latvijas dabu.En: He was satisfied that the project succeeded, and they could continue working to preserve Latvijas nature. Vocabulary Words:footbridge: laipaobserving: vērojasurroundings: apkārtnirestoration: atjaunošanasenergetic: enerģiskaharsh: skarbacrunch: čirkstoņuanxious: satraukušiesdeadline: termiņšinstill: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Winter Markets & Whimsical Dreams: A Story of Sweet Serendipity
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Winter Markets & Whimsical Dreams: A Story of Sweet Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-21-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgus mirdzēja ar krāsām un smaržām.En: Rīgas Centrāltirgus shimmered with colors and scents.Lv: Cilvēki klejoja starp stendiem, ietērpti ziemas mēteļos.En: People wandered between the stalls, clad in winter coats.Lv: Sniegs klusi veidoja balto segu ap tirgu, radot īpašu ziemas atmosfēru.En: Snow quietly formed a white blanket around the market, creating a special winter atmosphere.Lv: Kārlis tur bija bieži.En: Kārlis was there often.Lv: Viņam patika vērot cilvēkus un notvert mirkļus savos zīmējumos.En: He liked to watch people and capture moments in his drawings.Lv: Viņš staigāja starp stendiem un meklēja iedvesmu.En: He walked among the stands looking for inspiration.Lv: Pie siera stenda strādāja viņa draugs Dainis.En: By the cheese stand worked his friend Dainis.Lv: Tā bija pazīstama vieta, kur Kārlis bieži apstājās uz sarunu.En: It was a familiar spot where Kārlis often stopped for a chat.Lv: Šodien viņš tur ieraudzīja Aneti.En: Today, he saw Anete there.Lv: Viņas pirktie produkti liecināja par ko īpašu.En: The products she bought hinted at something special.Lv: "Sveika!" sacīja Dainis, kad Kārlis pienāca.En: "Hello!" said Dainis when Kārlis approached.Lv: "Sveiki," Kārlis atbildēja un pievērsās Anetei.En: "Hello," Kārlis replied and turned to Anete.Lv: "Ko tu šodien meklē tirgū?"En: "What are you looking for at the market today?"Lv: Anete pasmaidīja.En: Anete smiled.Lv: "Es esmu konditore.En: "I am a pastry chef.Lv: Meklēju jaunas sastāvdaļas desertam.En: I'm looking for new ingredients for dessert.Lv: Ceru izveidot ko īpašu."En: I hope to create something special."Lv: Kārlis kļuva ziņkārīgs.En: Kārlis became curious.Lv: "Vai tu jau esi atvērusi savu ceptuvi?"En: "Have you already opened your bakery?"Lv: "Nē, vēl ne," viņa atbildēja, acīs iedegās vēlme.En: "No, not yet," she replied, a desire lighting up in her eyes.Lv: "Es vēl plānoju."En: "I am still planning."Lv: Viņi runāja ilgi, apspriežot kūku receptes un mākslas pasauli.En: They talked for a long time, discussing cake recipes and the world of art.Lv: Anete pastāstīja par saviem sapņiem un bailēm, un Kārlis atklāja savas domas.En: Anete shared her dreams and fears, and Kārlis revealed his thoughts.Lv: Dainis pārtrauca viņu sarunu, piedāvājot siera degustāciju, kas tikai pārtrauca viņus uz īsu brīdi.En: Dainis interrupted their conversation, offering a cheese tasting that only briefly paused their interaction.Lv: Pēc brīža sniega pārslas sāka krist biežāk.En: After a while, snowflakes began to fall more frequently.Lv: Kārlis piedāvāja. "Varbūt kopā iedzeram kafiju?"En: Kārlis offered, "Maybe we could have a coffee together?"Lv: Viņi devās uz netālu esošu kafejnīcu, kur sēdēja pie loga.En: They headed to a nearby café, where they sat by a window.Lv: Tur, runājot un smejoties, viņi aizmirsa par aukstumu ārā.En: There, talking and laughing, they forgot about the cold outside.Lv: Kārlis klausījās stāstus par Anetes desertiem.En: Kārlis listened to stories about Anete's desserts.Lv: Viņš sajuta, ka viņas siltais entuziasms pilda viņa paša vēlmes.En: He felt that her warm enthusiasm fueled his own desires.Lv: "Man šķiet, tev jāredz mana studija," Kārlis teica, kad kafija bija ietīta siltā dzēriena likstoķī.En: "I think you should see my studio," Kārlis said, as the coffee was wrapped in the warmth of a comforting drink.Lv: "Tur ir daudz gaismas un krāsu."En: "There's lots of light and color."Lv: Anete piekrita.En: Anete agreed.Lv: "Tas izklausās lieliski."En: "That sounds wonderful."Lv: Viņi cēlās no galda ar jaunu sparu, dodoties ārā sniega dulksnī.En: They rose from the table with renewed energy, heading out into the snowy drizzle.Lv: Kopā devās uz Kārlis studiju, kur krāsas un audekli gaidīja jaunu stāstu sākumu.En: Together they went to Kārlis's studio, where colors and canvases awaited the beginning of a new story.Lv: Tur Kārlis cerēja, ka iedvesma vienmēr atgriezīsies, jo bija atradis kādu, ar kuru dalīt idejas un sapņus.En: There Kārlis hoped that inspiration would always return, as he had found someone to share ideas and dreams with.Lv: Kopš tās dienas, laikam ejot, Kārlis un Anete atkal tikās un dalījās vairāk nekā tikai idejās.En: From that day forward, as time passed, Kārlis and Anete met again and shared more than just ideas.Lv: Viņi iedvesmoja viens otru, un tas mainīja viņu dzīves un cerības uz nākotni.En: They inspired each other, and it changed their lives and hopes for the future.Lv: Anete atklāja, ka drosme radīt ir spēcīgāka, ja ir kāds, kuram parādīt, un Kārlis beidzot iemācījās atvērties un ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Courage in the Cold: Elina's Quest for the Winter Owl
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Courage in the Cold: Elina's Quest for the Winter Owl Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-21-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Elina elpoja dziļi, ienirstot Kemeri Nacionālā parka noslēpumainajā ziemas mežā.En: Elina took a deep breath, diving into the mysterious winter forest of Ķemeri National Park.Lv: Sniegs spīdēja apkārt, un baltās lapas sprakšķēja zem viņas soļiem.En: The snow glistened around her, and the white leaves crackled under her steps.Lv: Debesis bija pelēkas, un ledains vējš vijās cauri kailajiem koku zariem.En: The sky was gray, and an icy wind weaved through the bare tree branches.Lv: Elinai šis bija neparasts mirklis – viņa bija ceļā, lai atrastu retu pūci, kas šajā laikā ligzdo šeit.En: For Elina, this was an unusual moment – she was on a quest to find a rare owl that nests here during this time.Lv: Viņa nekad nebija tik tālu gājusi ziemas dienā.En: She had never walked this far on a winter's day.Lv: Elina nesa mugursomu ar kameru un binokli.En: Elina carried a backpack with a camera and binoculars.Lv: Pēkšņi, kad viņa pārgāja pāri apsnigušai saknei, viņa paklupa.En: Suddenly, as she stepped over a snow-covered root, she stumbled.Lv: Elina sajuta asu sāpi potītē.En: Elina felt a sharp pain in her ankle.Lv: Viņa bija izmežģījusi potīti.En: She had twisted her ankle.Lv: "Nē," viņa čukstēja, cieši aptverot sāpju skarto vietu.En: "No," she whispered, clutching the painful area tightly.Lv: Elina zināja, ka viņai vajadzētu doties atpakaļ.En: Elina knew she should head back.Lv: Bet viņa negribēja atteikties no savas misijas.En: But she didn't want to give up on her mission.Lv: Viņa apsēdās uz ledus paklietnēta celma, mēģinot apdomāt savas iespējas.En: She sat on an ice-dusted stump, trying to think over her options.Lv: Pašā sirdī Elina sajuta bailes – varbūt viņa nebija tik pielāgoties spējīga, kā bija cerējusi.En: Deep in her heart, Elina felt fear – maybe she wasn't as adaptable as she'd hoped.Lv: Tad viņas acis uzmeta gaismu koku galotnēs – tas bija viņas mērķis.En: Then her eyes caught light in the treetops – it was her goal.Lv: Smalkā pūce, pelēkas spalvas, gulēja uz zariņa.En: The delicate owl, with gray feathers, perched on a branch.Lv: Elina zināja, ka šī ir viņas iespēja.En: Elina knew this was her chance.Lv: Pārvarējusi sāpes un cīnīdamās ar gravitāti, viņa lēnām piecēlās uz viena kājas.En: Overcoming the pain and battling gravity, she slowly rose on one leg.Lv: Viņa izņēma savu kameru.En: She took out her camera.Lv: Plaukstas trīcēja no aukstuma un sāpēm, bet Elina koncentrējās.En: Her hands trembled from the cold and pain, but Elina concentrated.Lv: Viņa fokusēja objektīvu, turēja vienmērīgi, lēnām un uzmanīgi nospieda slēdzi.En: She focused the lens, held it steady, slowly and carefully pressed the shutter.Lv: Tā bija ideāla bilde – pūce jauca ar sniega paklāju, izskatoties gleznaini un satriecoši.En: It was a perfect picture – the owl blended with the snow carpet, looking picturesque and stunning.Lv: Kad viņa bija pabeigusi, Elina atstāja mežu ar jaunu pārliecību.En: When she finished, Elina left the forest with newfound confidence.Lv: Kājas vēl sāpēja, bet savā sirdī viņa jutās stiprāka.En: Her legs still ached, but in her heart, she felt stronger.Lv: Viņa saprata, ka negaidītie šķēršļi bija tikai daļa no viņas stāsta – un viņa bija pietiekami stipra, lai tiktu ar tiem galā.En: She realized that unforeseen obstacles were just part of her story – and she was strong enough to overcome them.Lv: Elina ar smaidu atgriezās pie Andra un Māra, kuri gaidīja pie parka ieejas.En: Elina returned with a smile to Andris and Māris, who were waiting at the park entrance.Lv: "Tu to izdarīji!En: "You did it!"Lv: " Andris teica, skatīdamies uz Elinas priecīgu seju.En: Andris said, looking at Elina's joyful face.Lv: Māris uztraucās par viņas potīti, bet Elina tikai pasmaidīja, zinot, ka viņa bija spējīga uz vairāk nekā bija domājusi.En: Māris worried about her ankle, but Elina just smiled, knowing she was capable of more than she had thought.Lv: Viņa bija pieņēmusi savus ierobežojumus, bet atradusi arī iekšējo spēku, ko neapzinājās, ka viņai ir.En: She had accepted her limitations but also discovered an inner strength she didn't realize she possessed.Lv: Balstoties uz šo pieredzi, viņai vairs nebija šaubu par savām spējām sastapties ar jebkuriem izaicinājumiem, kas nākotnē viņai gaidāmi.En: Based on this experience, she had no more doubts about her abilities to face any challenges the future might hold. Vocabulary Words:mysterious: noslēpumainajāglistened: spīdējacrackled: sprakšķējabare: kailajiemquest: misijasperched: gulējatrembled: trīcējastunned: satriecošiconfidence: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire