Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Whispers of the Past: Unlocking Ghostly Secrets of the Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-07-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Keď sa noc usadila nad zasneženými horami, svetlo hviezd osvetlilo malú chatu ukrytú medzi borovicami.En: When night settled over the snow-covered mountains, the starlight illuminated a small cabin hidden among the borovica pines.Sk: Marek, Zuzana a Iveta sedeli pri ohni.En: Marek, Zuzana, and Iveta sat by the fire.Sk: Dve šálky horúceho čaju a jedna hrubá kniha brúsili vrchol stola.En: Two cups of hot tea and one thick book graced the top of the table.Sk: Okolo nich praskala drevená konštrukcia chaty.En: Around them, the wooden structure of the cabin cracked.Sk: Všetko bolo pokope, no atmosféra bola napätá.En: Everything was in place, yet the atmosphere was tense.Sk: Každý večer, presne o polnoci, sa z podkrovia ozývali podivné zvuky.En: Every night, precisely at midnight, strange noises could be heard from the attic.Sk: "Určite je to len vietor," povedala Zuzana, zatiaľ čo si prekrývala ramená dekou.En: "It must just be the wind," said Zuzana, while she wrapped a blanket around her shoulders.Sk: Iveta sa však priklonila k legende o duchovi strážcom starých tajomstiev.En: Iveta, however, leaned towards the legend of the ghost guardian of old secrets.Sk: "Vládnu tu príbehy, ktorým nerozumieme," šepkala.En: "There are stories here we don't understand," she whispered.Sk: Marek, s nohami pretiahnutými k ohňu a perom v ruke, cítil v tých zvukoch novú inšpiráciu pre svoj román.En: Marek, with his feet stretched toward the fire and a pen in hand, felt a new inspiration for his novel in those sounds.Sk: Jednej mrazivej noci sa Marek rozhodol, že musí zistiť pravdu.En: One frosty night, Marek decided he had to find out the truth.Sk: "Musím to preskúmať," oznámil svojim spoločníkom, ktorí neboli nadšení.En: "I have to investigate this," he announced to his companions, who were not thrilled.Sk: S baterkou vo vrecku a odvahou v srdci, sa Marek pomaly vplížil hore.En: With a flashlight in his pocket and courage in his heart, Marek slowly crept upstairs.Sk: Krovím prerastala staroba a prach, objekty zabalené do tajomstiev.En: Age and dust overgrew the rafters, objects wrapped in mystery.Sk: Zvuk vŕzgajúceho podlahového praskania ho viedol k stene.En: The sound of creaking floorboards led him to a wall.Sk: Tam, v úzkom štrbine, našiel starý denník.En: There, in a narrow crevice, he found an old diary.Sk: Strany boli žltkasté, plné strohých poznámok o horách, katastrofe aj nádeji.En: The pages were yellowish, full of sparse notes about the mountains, disaster, and hope.Sk: Marek strávil hodiny skúmaním každého slova.En: Marek spent hours examining every word.Sk: Keď sa vrátil späť k súrodencom, jeho oči žiarili objavom.En: When he returned to his siblings, his eyes shone with discovery.Sk: "Táto kniha hovorí o tragédii spred sto rokov," povedal.En: "This book tells of a tragedy from a hundred years ago," he said.Sk: S Iveta si prečítali legendy, Zuzana tajne kontrolovala fakty.En: With Iveta, he read through the legends, while Zuzana secretly checked the facts.Sk: Každý list im prinášal bližšie k pochopeniu samotného zdroja zvukov.En: Each page brought them closer to understanding the very source of the sounds.Sk: V okamihu, keď prevrátili poslednú stránku, odhalila sa skrytá priehradka.En: The moment they turned the last page, a hidden compartment was revealed.Sk: Uprostred nej, zakopaná pod ďalšími papiermi, ležala stará hodina.En: In the middle of it, buried under more papers, lay an old clock.Sk: Po dlhých rokoch opäť začala ticho tikať.En: After many years, it began to tick softly again.Sk: "To bol ten zvuk," usmial sa Marek.En: "That was the sound," smiled Marek.Sk: "História stratená časom.En: "History lost to time."Sk: "Noc bola premýšľavá, Marek už nerozlišoval medzi minulosťou a prítomnosťou.En: The night was contemplative, and Marek no longer distinguished between past and present.Sk: Uvedomil si, že jeho román bude spojením legendy a reality.En: He realized his novel would be a merging of legend and reality.Sk: Zuzana, ktorá celý čas neverila, si povzdychla: "Možno sú veci, ktoré logika nikdy nevysvetlí.En: Zuzana, who hadn’t believed all along, sighed: "Maybe there are things logic will never explain."Sk: "Ako jasné ráno odstránilo chladiacu zimnú noc, chata ožila.En: As the bright morning dispelled the chilly winter night, the cabin came alive.Sk: História sa vrátila ku svojej neznámej legende a Marek sa vrhol do písania.En: History returned to its unknown legend, and Marek plunged into writing.Sk: Hory si uchovali ďalšie tajomstvá, ale teraz Marek vedel, že sú to len príbehy, ktoré čakajú na objavenie.En: The mountains kept other ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Secrets in the Snow: Unveiling Vladislav's Ancestral Saga
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Secrets in the Snow: Unveiling Vladislav's Ancestral Saga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-07-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Sneh padal jemne na okná chaty.En: Snow gently fell on the windows of the cottage.Sk: Vo vzduchu sa niesol pocit pokoja.En: There was a sense of peace in the air.Sk: Vladislav sedel vo svojej útulnej chate v Tatrách.En: Vladislav sat in his cozy cabin in the Tatry mountains.Sk: Praskajúci oheň v krbe ho príjemne zohrieval.En: The crackling fire in the fireplace pleasantly warmed him.Sk: Bola zima a vonku to vyzeralo ako biela krajina z rozprávky.En: It was winter, and outside it looked like a white fairy tale land.Sk: Ráno, na Deň svätého Mikuláša, Vladislav objavil tajomný balík pred dverami chaty.En: In the morning, on St. Nicholas Day, Vladislav discovered a mysterious package in front of the cottage door.Sk: Mal pocit, že tento balík by mohol byť kľúčom k tajomstvám jeho rodiny.En: He felt that this package might be the key to the secrets of his family.Sk: Balík bol starý, pokrytý vrstvou prachu a viazaný špagátom.En: The package was old, covered in a layer of dust and tied with string.Sk: Keď ho zdvihol, jeho ruky sa jemne zatriasli vzrušením.En: When he picked it up, his hands gently trembled with excitement.Sk: "Čo to môže byť?En: "What could this be?"Sk: " zamrmlal si Vladislav pre seba.En: muttered Vladislav to himself.Sk: Ale vonku sa začala búrka, snehové vločky sa hrnuli a znemožnili akýkoľvek pohyb z chaty.En: But a storm began outside, snowflakes swirled, making any movement from the cottage impossible.Sk: Nebola žiadna šanca zavolať o pomoc alebo sa vydať do dediny.En: There was no chance to call for help or venture into the village.Sk: Vladislav otvoril starú truhlicu v rohu miestnosti.En: Vladislav opened an old chest in the corner of the room.Sk: Zvnútra vytiahol niekoľko starých nástrojov, ktoré kedysi patrili jeho dedovi.En: From inside, he pulled out several old tools that once belonged to his grandfather.Sk: Musel opatrne rozhodnúť, ako balík otvoriť bez poškodenia obsahu.En: He had to carefully decide how to open the package without damaging its contents.Sk: Vedel, že riskuje, ale jeho zvedavosť bola silnejšia.En: He knew he was taking a risk, but his curiosity was stronger.Sk: Ako búrka zosilňovala, Vladislav pracoval starostlivo a metodicky.En: As the storm intensified, Vladislav worked carefully and methodically.Sk: Nakoniec sa mu podarilo rozviazať špagát a otvoriť balík.En: Finally, he managed to untie the string and open the package.Sk: Vnútri našiel staré listy a dokumenty od príbuzného, o ktorom nikdy nepočul.En: Inside, he found old letters and documents from a relative he had never heard of.Sk: Objavil príbehy a tajomstvá, o ktorých sa mu nikdy nesnívalo.En: He discovered stories and secrets he had never dreamed of.Sk: Keď búrka ustúpila, a všetko sa upokojilo, Vladislav sa cítil naplnený novým porozumením.En: When the storm subsided, and everything calmed, Vladislav felt fulfilled with a new understanding.Sk: Poznal teraz viac o svojich koreňoch.En: He now knew more about his roots.Sk: Rozhodol sa tieto poklady zdieľať s Ivanou a Marekom, jeho najbližšími priateľmi, ktorí mu vždy boli ako rodina.En: He decided to share these treasures with Ivana and Marek, his closest friends, who had always been like family to him.Sk: Vladislav sa zmenil.En: Vladislav changed.Sk: Už nebol uzavretý a tichý ako predtým.En: He was no longer closed off and quiet as before.Sk: Pochopil, aké je dôležité zdieľať príbehy a históriu s tými, na ktorých nám záleží.En: He understood how important it is to share stories and history with those we care about.Sk: A tak v tichej chate v Tatrách začal nový príbeh — príbeh spoločne prežitého času a lásky, ktorá prekonáva čas a tajomstvá minulosti.En: And so, in the quiet cottage in the Tatry, a new story began — a story of shared time and love that transcends time and the secrets of the past. Vocabulary Words:cottage: chatacrackling: praskajúcifireplace: krbgently: jemnemysterious: tajomnýpackage: balíkdust: prachstring: špagátstorm: búrkaswirled: hrnuliventure: vydať sachest: truhlicacarefully: opatrneintensified: zosilňovalauntie: rozviazaťdocuments: dokumentyrelative: príbuznýsubsided: ustúpilafulfilled: naplnenýroots: korenequiet: tichýsharing: zdieľanietranscends: prekonávasecrets: tajomstváunderstanding: porozumenielayer: vrstvacabin: útulnápicked: zdviholventured: vydať safairy tale: rozprávka
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Finding Christmas Magic: A Father's Journey in Bratislava
    Dec 6 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Finding Christmas Magic: A Father's Journey in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-06-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislava dýchala vianočnou náladou.En: Bratislava was breathing with Christmas spirit.Sk: Na námestí sa trblietali svetlá, od stánkov sa šírila vôňa vareného vína a sviatočné piesne zneli vzduchom.En: Lights glittered in the square, the aroma of mulled wine wafted from stalls, and holiday songs filled the air.Sk: Jozef sa pomaly prechádzal s Michaelou v ruke.En: Jozef slowly strolled with Michaela holding his hand.Sk: Sneh pod ich nohami chrumal, zatiaľ čo si užívali vianočné trhy.En: The snow crunched under their feet as they enjoyed the Christmas market.Sk: "Pozri, ocko!En: "Look, daddy!"Sk: " zvolala Michaela.En: Michaela exclaimed.Sk: "Tam je hot-dog, čo sme mali s maminou minule Vianoce.En: "There’s the hot dog we had with mommy last Christmas."Sk: " Jozef sa usmial, ale jeho srdce bolo ťažké.En: Jozef smiled, but his heart was heavy.Sk: Spomienky na Vieru, jeho milovanú manželku, ktorá pred niekoľkými mesiacmi zomrela, ho neprestajne prenasledovali.En: Memories of Viera, his beloved wife who had passed away several months ago, continuously haunted him.Sk: "Ale dnes si ho dáme spolu, čo povieš?En: "But today, we'll have it together, what do you say?"Sk: " odpovedal Jozef snažiac sa ukryť smútok.En: replied Jozef, trying to hide his sadness.Sk: Prechádzali medzi stánkami, zastavovali sa, ochutnávali pečivo, ktoré Viera milovala, a tešili sa z drobností, ktoré Michaela objavila.En: They walked between stalls, stopping to taste pastries that Viera loved, and delighted in the little things Michaela discovered.Sk: Jozef vedel, ako veľmi Viera milovala toto miesto a chcel, aby Michaela mala tradície, ktoré spájajú celú rodinu.En: Jozef knew how much Viera loved this place and wanted Michaela to have traditions that unite the whole family.Sk: "Mamička vždy hovorila, že na Vianoce je v Bratislave kúzlo.En: "Mom always said there's magic in Bratislava at Christmas."Sk: " Michaela sa usmiala a snažila sa chytiť poletujúce vločky, ktoré padali z neba.En: Michaela smiled, trying to catch the swirling snowflakes falling from the sky.Sk: "Ona mala pravdu," odpovedal Jozef so slzou v oku.En: "She was right," replied Jozef with a tear in his eye.Sk: Kým sa chystali k veľkému vianočnému stromu, Michaela začala prehľadávať vrecká svojho starého zimného kabátu.En: As they headed towards the large Christmas tree, Michaela began rummaging through the pockets of her old winter coat.Sk: Našla malý kúsok papiera.En: She found a small piece of paper.Sk: "Ocko, pozri sa na to!En: "Daddy, look at this!"Sk: " kričala vzrušene.En: she cried excitedly.Sk: Jozef si vzal papier a keď ho prečítal, zrazu mu začalo byť teplo na duši.En: Jozef took the paper and when he read it, warmth suddenly filled his soul.Sk: Vo Vieriinom písmene stálo: "Vždy hľadaj kúzlo, moje malé.En: In Viera's handwriting, it said: "Always look for the magic, my little one."Sk: "Jozef si k sebe pritisol Michaelu.En: Jozef hugged Michaela close.Sk: "Tvoja maminka bola výnimočná žena, vždy vedela, ako nás potešiť.En: "Your mommy was a remarkable woman, she always knew how to make us happy."Sk: "Strom svietil do diaľky a zrazu to Jozef pocítil.En: The tree glowed in the distance and suddenly Jozef felt it.Sk: Vierin duch bol s nimi.En: Viera's spirit was with them.Sk: Cítil jej teplo a lásku.En: He felt her warmth and love.Sk: Michaela mu zvierala ruku a v očiach mala lesk odrazov svetiel.En: Michaela squeezed his hand, her eyes reflecting the twinkling lights.Sk: Jozef sa hlboko nadýchol a vedel, že aj keď Viera nie je fyzicky prítomná, nikdy neprestane byť súčasťou ich Vianoc.En: Jozef took a deep breath and knew that even though Viera was not physically present, she would always be a part of their Christmas.Sk: Prešli si ešte pár stánkov a Jozef cítil niečo nové.En: They strolled through a few more stalls, and Jozef felt something new.Sk: Nie smútok, ale akési šťastie, že môže tieto chvíle zdieľať so svojou dcérkou, pokračujúc v tom, čo Viera začala.En: Not sadness, but a kind of happiness that he could share these moments with his daughter, continuing what Viera had started.Sk: V tú noc sa obloha jasnila nad Bratislavou.En: That night, the sky cleared over Bratislava.Sk: Mesto žiarilo ako hviezdy a Jozef s Michaelou našli svoje vlastné vianočné kúzlo.En: The city shone like stars, and Jozef and Michaela found their own Christmas magic. Vocabulary Words:breathing: dýchalaglittered: trblietaliwafted: šírilaaroma: vôňastalls: stánkovmulled wine: varené vínocrunched: chrumalhaunted: prenasledovaliexclaimed: zvolalaremnants: pozostatkyremarkable: výnimočnáhover: poletujúcerummaging: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire