Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Snowbound Serendipity: A Tale of Unexpected Friendship
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Snowbound Serendipity: A Tale of Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-23-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bolo februárové ráno, keď Marek, unavený profesor z univerzity, vystúpil z autobusu v malebnom meste Bojnice.En: It was a February morning when Marek, a tired university professor, got off the bus in the picturesque town of Bojnice.Sk: Vietor bol studený, cesty zasnežené a Marek sníval o teple krbu v penzióne, kde mal ostať.En: The wind was cold, the roads were snowy, and Marek dreamed of the warmth of the fireplace in the guesthouse where he was to stay.Sk: Medzi jeho plánmi bolo písanie výskumnej práce, ktorá sa už dlho vyhýbala dokončeniu.En: Among his plans was writing a research paper that had long eluded completion.Sk: Zuzana, plná nadšenia a túžby po novom dobrodružstve, dorazila do rovnakého penziónu.En: Zuzana, full of enthusiasm and a desire for a new adventure, arrived at the same guesthouse.Sk: Ako cestovná blogerka hľadala inšpiráciu.En: As a travel blogger, she was looking for inspiration.Sk: Obaja mali veľké očakávania, ale život mal pre nich pripravené prekvapenie.En: They both had great expectations, but life had a surprise in store for them.Sk: Po príchode do penziónu doniesol recepčný prekvapenú novinu – omylom im rezervovali tú istú izbu.En: Upon arriving at the guesthouse, the receptionist brought unexpected news - they had mistakenly been booked the same room.Sk: Bola to malá miestnosť s výhľadom na zasnežený hrad Bojnice, kde visel veľký obraz starého rytiera.En: It was a small room with a view of the snowy Bojnice castle, where a large portrait of an old knight hung.Sk: „Och, prepáčte,“ povedal recepčný.En: "Oh, I'm sorry," said the receptionist.Sk: „Akceptujete zdieľanie miestnosti?En: "Would you accept sharing the room?Sk: Všetky ostatné izby sú obsadené.En: All other rooms are occupied."Sk: “Marek aj Zuzana súhlasili, ale necítili sa pohodlne.En: Both Marek and Zuzana agreed, but they didn't feel comfortable.Sk: Marek potreboval pokoj a ticho na písanie, Zuzana chcela objavovať krásy Bojníc.En: Marek needed peace and quiet for writing, and Zuzana wanted to explore the beauties of Bojnice.Sk: Po chvíľke rozhodovania sa dohodli na pláne.En: After a moment of deliberation, they agreed on a plan.Sk: Ráno bolo časom pre Mareka, poobede patrilo Zuzane.En: The morning was Marek's time, the afternoon belonged to Zuzana.Sk: Všetko išlo hladko, dokým do mesta neudrela snehová búrka.En: Everything went smoothly until a snowstorm hit the town.Sk: Cesty boli v priebehu chvíľ neprejazdné a obaja sa ocitli zamknutí v izbe.En: The roads became impassable in moments, and they both found themselves locked in the room.Sk: Bol to moment, kedy museli prekonať svoju neistotu a rozprávať sa.En: It was a moment when they had to overcome their uncertainty and talk to each other.Sk: Sneh sa sypal z neba a vo vzduchu visel kľud.En: Snow was falling from the sky, and calmness hung in the air.Sk: Marek si zalial teplú kávu, kým Zuzana zapálila sviečku na stole.En: Marek poured himself a warm coffee, while Zuzana lit a candle on the table.Sk: Rozhodli sa pripraviť si večeru zo zásob, ktoré mali so sebou.En: They decided to prepare dinner from the supplies they had brought with them.Sk: Pri spoločnom jedle začali sa rozprávať o svojich životoch.En: During their shared meal, they began to talk about their lives.Sk: Marek rozprával o univerzitných zážitkoch, Zuzana delila príhody zo svojich ciest.En: Marek talked about his university experiences, Zuzana shared stories from her travels.Sk: Smiali sa a pocítili neočakávané puta priateľstva.En: They laughed and felt an unexpected bond of friendship.Sk: Vďaka snehovej búrke sa oba naučili niečo nové.En: Thanks to the snowstorm, they both learned something new.Sk: Marek pochopil, že život nemusí byť vždy usporiadaný, Zuzana zistila hodnotu tichého premýšľania.En: Marek realized that life doesn’t always have to be orderly, while Zuzana discovered the value of quiet reflection.Sk: Keď napokon vietor ustal a mestské cesty sa znova otvorili, obaja opustili Bojnice s novým priateľstvom.En: When the wind finally subsided, and the town's roads reopened, they both left Bojnice with a new friendship.Sk: Kamarátsky objatie na rozlúčku im pripomínalo, že niekedy aj tie najneočakávané situácie môžu priniesť nové začiatky.En: The friendly hug goodbye reminded them that sometimes even the most unexpected situations can bring new beginnings. Vocabulary Words:picturesque: malebnýfireplace: krbeluded: vyhýbalaenthusiasm: nadšenieadventure: dobrodružstvosurprise: prekvapeniereceptionist: recepčnýunexpected: neočakávanýportrait: obrazknight: rytieroccupied: obsadenédeliberation: rozhodovaniaimpassable: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Unveiling the Legends: Spis Castle's Winter Revival
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling the Legends: Spis Castle's Winter Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-23-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Spis Castle na vrchole kopca bol pokrytý bielym snehom.En: Spis Castle on the hilltop was covered with white snow.Sk: Jeho starobylé steny držali históriu storočí.En: Its ancient walls held the history of centuries.Sk: V zimnom vzduchu bola cítiť mrazivá sviežosť, ktorá umocňovala majestátnosť hradu.En: In the winter air, a freezing freshness could be felt, enhancing the majesty of the castle.Sk: Marek, skúsený sprievodca, stál na nádvorí a hľadel na vstupné brány.En: Marek, an experienced guide, stood in the courtyard and looked at the entrance gates.Sk: Cítil, že jeho prácu neocenili tak, ako by si predstavoval.En: He felt that his work wasn't appreciated as he had imagined.Sk: Marek miloval dejiny, hlavne tie o Spis Castle, no poslednú dobu ho nedostatok uznania trápil.En: Marek loved history, especially those about Spis Castle, but lately, the lack of recognition bothered him.Sk: Jana, nová sprievodkyňa, sa pripravovala na svoju prvú sezónu v Spis Castle.En: Jana, a new guide, was preparing for her first season at Spis Castle.Sk: Bola nervózna a predstavovala si všetky možné prekážky.En: She was nervous and imagined all possible obstacles.Sk: Chcela byť skvelou sprievodkyňou, ale pochybnosti ju začali premáhať.En: She wanted to be a great guide, but doubts were beginning to overwhelm her.Sk: Marek videl jej úzkosť a rozhodol sa, že ju podporí.En: Marek saw her anxiety and decided to support her.Sk: „Neboj sa, Jana,“ povedal Marek s úsmevom.En: "Don't worry, Jana," Marek said with a smile.Sk: „História je ako dobrý príbeh.En: "History is like a good story.Sk: Musíš ho len prerozprávať svojim slovami.En: You just have to retell it in your own words.Sk: Pomôžem ti.En: I'll help you."Sk: “Jana kývla hlavou a pocítila, že jej obavy sa pomaly zmierňujú.En: Jana nodded and felt her worries slowly easing.Sk: Súhlasila, že bude Mareka sledovať počas príprav na novú sezónu, aby sa naučila viac o jeho technikách.En: She agreed to shadow Marek during the preparations for the new season to learn more about his techniques.Sk: Marek jej v každom kroku ukazoval, ako zapojiť návštevníkov, ako ich zaujať a vtiahnuť do príbehu hradu.En: Marek showed her, every step of the way, how to engage visitors, how to captivate them, and draw them into the story of the castle.Sk: Postupne si začala veriť.En: Gradually, she started gaining confidence.Sk: Jedného chladného rána prišli na hrad prvé skupiny návštevníkov omylom.En: One cold morning, the first groups of visitors mistakenly arrived at the castle.Sk: Manažér z ničoho nič požiadal Mareka a Janu, aby urobili improvizovanú prehliadku.En: The manager suddenly asked Marek and Jana to do an impromptu tour.Sk: Marek cítil tlak, no Jana bola teraz pripravená.En: Marek felt the pressure, but Jana was now ready.Sk: Podľa Marekových rád začala hovoriť pútavo a s istotou.En: Following Marek's advice, she began to speak engagingly and confidently.Sk: Ukázalo sa, že je nadaná na rozprávanie príbehov.En: It turned out she had a talent for storytelling.Sk: Návštevníci boli fascinovaní.En: The visitors were fascinated.Sk: Dokonca aj Marekov nadriadený si všimol jej výkon.En: Even Marek's superior noticed her performance.Sk: Po prehliadke prišli hostia za Janou, obdivovali jej znalosti a prirodzený talent.En: After the tour, guests came to Jana, admiring her knowledge and natural talent.Sk: Marek sa pri tom pocítil naozaj šťastný.En: Marek felt genuinely happy.Sk: Uvedomil si, že jeho schopnosť odovzdávať znalosti bola jeho najväčším darom.En: He realized that his ability to pass on knowledge was his greatest gift.Sk: Jana si získala dôveru a tešila sa na ďalšie prehliadky.En: Jana gained confidence and looked forward to more tours.Sk: Marek pochopil, že jeho práca má veľký význam a prínos.En: Marek understood that his work was significant and impactful.Sk: Spolu vytvorili silný tím, ktorý prilákal nových návštevníkov k tajomstvám Spis Castle.En: Together, they formed a strong team that attracted new visitors to the mysteries of Spis Castle.Sk: Vďaka tejto skúsenosti našli obaja nové hodnoty vo svojej práci.En: Through this experience, both found new values in their work.Sk: Marek našiel uznanie a Jana sebavedomie.En: Marek found recognition and Jana confidence.Sk: A tak, v bielych zimných dňoch, Spis Castle opäť ožil príbehmi a históriou, pripravený na novú turistickú sezónu.En: And so, in the white winter days, Spis Castle came alive again with stories and history, ready for a new tourist season. Vocabulary Words:hilltop: vrchole kopcaancient: starobylécourtyard: nádvorífreezing: mraziváfreshness: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Canvas Conversations: A Serendipitous Encounter in Bratislava
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Canvas Conversations: A Serendipitous Encounter in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-22-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Zimný deň ožiaril Bratislavu zvláštnym svetlom.En: The winter day illuminated Bratislava with a peculiar light.Sk: Na kopci sa vynímal majestátny Bratislavský hrad, pokrytý snehom, ktorý sa trblietal pod zimným slnkom.En: On the hill stood the majestic Bratislavský hrad, covered with snow that sparkled under the winter sun.Sk: Vo vnútri hradu sa konala výstava umenia, ktorá prilákala rôznych návštevníkov.En: Inside the castle, an art exhibition was taking place, attracting various visitors.Sk: Marek bol jedným z týchto návštevníkov.En: Marek was one of these visitors.Sk: Bol nadšencom histórie a rád objavoval nové príbehy ukryté v starých obrazoch.En: He was a history enthusiast and enjoyed discovering new stories hidden in old paintings.Sk: Chcel sa dozvedieť viac o umení a dnešná výstava bola ideálnou príležitosťou.En: He wanted to learn more about art, and today's exhibition was the perfect opportunity.Sk: Avšak, bol hanblivý. Nevedel, ako nadviazať rozhovor s cudzími ľuďmi.En: However, he was shy and did not know how to start a conversation with strangers.Sk: Medzi návštevníkmi bola aj Ivana.En: Among the visitors was also Ivana.Sk: Bola umelkyňa a hľadala nové inšpirácie.En: She was an artist seeking new inspirations.Sk: Prechádzala sa pomedzi obrazy s kritickým okom.En: She walked among the paintings with a critical eye.Sk: Hoci mala rada spoločnosť, v poslednom čase bola opatrná s novými známosťami.En: Although she liked company, she had been cautious with new acquaintances lately.Sk: Zrazu, na inom konci miestnosti, Marek narazil na svoju starú priateľku Zoru.En: Suddenly, at the other end of the room, Marek bumped into his old friend Zora.Sk: "Ahoj, Marek!" Zora pozdravila s úsmevom.En: "Hello, Marek!" Zora greeted with a smile.Sk: "Musíš sa stretnúť s mojou kamarátkou Ivanou. Je umelkyňa."En: "You must meet my friend Ivana. She's an artist."Sk: Zora Mareka predstavila Ivane.En: Zora introduced Marek to Ivana.Sk: Nastala chvíľa ticha.En: There was a moment of silence.Sk: Obaja boli trošku nesvoji.En: Both felt a bit uneasy.Sk: Marek cítil, ako horkosť hanblivosti narastá, ale rozhodol sa prekonať to.En: Marek felt the bitterness of shyness growing but decided to overcome it.Sk: Začal rozhovor.En: He started the conversation.Sk: "Vidím, že sa zaujímaš o tieto obrazy," povedal.En: "I see you're interested in these paintings," he said.Sk: "Je tu niečo, čo sa ti páči?"En: "Is there something you like?"Sk: Ivana najprv váhala, ale potom sa uvoľnila.En: Ivana hesitated at first, but then relaxed.Sk: "Áno, tento obraz ma zaujíma," ukázala na impresionistické dielo plné jemných farieb.En: "Yes, I'm interested in this painting," she pointed to an impressionist piece full of soft colors.Sk: "Snažím sa pochopiť, čo umelec cítil."En: "I'm trying to understand what the artist felt."Sk: Marek sa zahľadel hlbšie na obraz.En: Marek gazed more deeply at the painting.Sk: "Myslím, že tu je sila v pokoji, čo hovoríš na nečakané farby?"En: "I think there's strength in the tranquility, what do you say about the unexpected colors?"Sk: Rozhovor sa rozhorel.En: The conversation heated up.Sk: Delili sa o svoje myšlienky a city, objavovali nové pohľady na umenie.En: They shared their thoughts and feelings, discovering new perspectives on art.Sk: Marek a Ivana zdieľali okamih, v ktorom sa spojili ich záujmy.En: Marek and Ivana shared a moment where their interests connected.Sk: Na konci dňa sa rozhodli rozlúčiť.En: At the end of the day, they decided to say goodbye.Sk: Obaja si však sľúbili, že sa opäť stretnú.En: However, they both promised to meet again.Sk: Marek sa cítil viac sebaistý a Ivana nadšená z nového priateľstva.En: Marek felt more confident and Ivana excited about the new friendship.Sk: Ako klesal súmrak, obaja opúšťali hrad, teraz už so vzájomnou inšpiráciou.En: As dusk fell, they both left the castle, now with mutual inspiration.Sk: Boli si vedomí, že dnes položili základ nového vzťahu, ktorý môže priniesť veľké veci.En: They were aware that today they laid the foundation of a new relationship that might bring great things. Vocabulary Words:illuminated: ožiarilpeculiar: zvláštnymmajestic: majestátnysparkled: trblietalexhibition: výstavavisitors: návštevníkoventhusiast: nadšencomopportunity: príležitosťouconversation: rozhovorcritical eye: kritickým okomacquaintances: známosťamibumped into: narazil nagreeted: pozdravilasilence: chvíľa tichabitterness: horkosťhesitated: váhalaimpressionist: impresionistickétranquility: pokojiunexpected: nečakanéperspectives: pohľadyconfident: sebaistýdusk: súmrakfoundation: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire