OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Overcoming Stage Fright: Marek's Musical Journey
    Jan 8 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Overcoming Stage Fright: Marek's Musical Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-08-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V gymnáziu panovala tichá a napätá atmosféra.En: At the gymnázium, a quiet and tense atmosphere prevailed.Sk: Zima kropila snehom mestské ulice za oknami, no vo vnútri, na škole, pomaly vrcholili prípravy na každoročnú zimnú talentovú šou.En: Winter was sprinkling snow on the city streets outside the windows, but inside, at the school, preparations for the annual winter talent show were gradually reaching their peak.Sk: Strop telocvične zdobili svetielka a sviatočné ozdoby, čo vytváralo príjemný kontrast s mrazivým vzduchom vonku.En: The ceiling of the gymnasium was decorated with lights and festive ornaments, creating a pleasant contrast with the freezing air outside.Sk: Organizáciu celej akcie mala na starosti Tatiana, sebavedomá a vždy usmievavá študentka.En: The organization of the entire event was entrusted to Tatiana, a confident and ever-smiling student.Sk: Medzi študentmi, ktorí sa chystali predviesť svoje talenty, bol aj Marek.En: Among the students preparing to showcase their talents was Marek.Sk: Zdanlivo tichý a nenápadný, avšak s veľkou vášňou pre hudbu, ktorú skrýval pred svetom.En: Seemingly quiet and inconspicuous, yet with a great passion for music, which he hid from the world.Sk: Jeho najlepší priateľ Jozef vedel o Marekovej túžbe a snahe prekonať strach z vystupovania.En: His best friend Jozef knew about Marek's desire and effort to overcome his stage fright.Sk: "Marek, máš úžasný talent.En: "Marek, you have an amazing talent.Sk: Musíš to ukázať!En: You have to show it!"Sk: " povzbudzoval ho Jozef počas prestávok, povzbudzoval ho, aby sa prihlásil do šou.En: Jozef encouraged him during breaks, urging him to sign up for the show.Sk: Marek sa však bál.En: However, Marek was afraid.Sk: Strach z pódiovej nálady a obáv z posmechu ho brzdil.En: Fear of stage fright and the worry of ridicule held him back.Sk: Každý večer potajme skúšal hrať na gitare svoje obľúbené skladby, no myšlienka na verejné vystúpenie ho desila.En: Each night he secretly practiced playing his favorite songs on the guitar, but the thought of performing publicly terrified him.Sk: "Čo ak to pokazím?En: "What if I mess up?Sk: Čo ak sa všetci začnú smiať?En: What if everyone starts laughing?"Sk: " pýtal sa sám seba.En: he asked himself.Sk: Ale Jozef ho nezabúdal neustále povzbudiť.En: But Jozef never forgot to keep encouraging him.Sk: "Preto trénuješ, Marek.En: "That's why you practice, Marek."Sk: "Nadišiel večer pred vystúpením.En: The evening before the performance arrived.Sk: Marek ležal v posteli a premýšľal: "Dokážem to?En: Marek lay in bed, pondering: "Can I do it?Sk: Mám odvahu ísť na pódium?En: Do I have the courage to go on stage?"Sk: " Vedel, že je čas rozhodnúť sa.En: He knew it was time to decide.Sk: Chcel získať sebavedomie a ukázať svoje umenie.En: He wanted to gain confidence and show his art.Sk: Napokon sa rozhodol.En: Finally, he made up his mind.Sk: "Skúsim to, Jozef mal pravdu.En: "I'll try it, Jozef was right.Sk: Je čas prestať sa schovávať," povedal si.En: It's time to stop hiding," he told himself.Sk: Nasledujúci deň sa gymnázium naplnilo žiakmi a učiteľmi.En: The next day, the gymnázium was filled with students and teachers.Sk: Každý netrpezlivo očakával začiatok talentovej šou.En: Everyone was eagerly anticipating the start of the talent show.Sk: Keď prišiel čas Marekovho vystúpenia, jeho srdce búšilo ako nikdy predtým.En: When the time for Marek's performance came, his heart pounded like never before.Sk: Vystúpil na pódium, rozhliadol sa po publiku a zhlboka sa nadýchol.En: He stepped onto the stage, looked around at the audience, and took a deep breath.Sk: Započal hrať.En: He began to play.Sk: Prvé tóny naplnili telocvičňu a jeho strach postupne ustupoval.En: The first notes filled the gymnasium, and his fear gradually subsided.Sk: Jeho prsty tancovali po strunách ako toľkokrát, ako si praktizoval, a s každou minútou rástlo jeho sebavedomie.En: His fingers danced across the strings as they had so many times during practice, and with each passing minute, his confidence grew.Sk: Publiku sa jeho výkon zjavne páčil.En: It was evident that the audience enjoyed his performance.Sk: Po skončení skladby sa ozval búrlivý potlesk.En: After the piece ended, a thunderous applause erupted.Sk: Marek pocítil úľavu a radosť.En: Marek felt relief and joy.Sk: Uvedomil si, že jeho talent môže priniesť radosť nielen jemu, ale aj ostatným.En: He realized that his talent could bring joy not only to himself but also to others.Sk: Bol na seba hrdý.En: He was proud of himself.Sk: Už viac sa neplánoval skrývať.En: He no longer planned to hide.Sk:...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Echoes of the Lost Castle: An Ore Mountain Adventure
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Echoes of the Lost Castle: An Ore Mountain Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-07-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Zasnežený deň sa schyľoval k podvečeru, keď Marek, Zuzana a Jozef stúpali po úzkej ceste smerom k starým zrúcaninám hradu.En: A snowy day was turning towards evening as Marek, Zuzana, and Jozef climbed up the narrow path toward the old ruins of the castle.Sk: Každý ich krok sprevádzalo škrípajúce zarážanie snehových kryštálov.En: Each of their steps was accompanied by the crunching of snow crystals.Sk: Dostali sa k miestu, kde stáli starobylé steny, ktoré aj napriek vetru a chladu stále niesli ducha minulých čias.En: They arrived at the spot where the ancient walls stood, which, despite the wind and cold, still carried the spirit of the past.Sk: Marekov zrak sa iskril, zatiaľ čo Zuzana zamračene kontrolovala čas na hodinkách.En: Marek's eyes sparkled, while Zuzana frowned and checked the time on her watch.Sk: „Marek, búrka môže prísť každú chvíľu.En: "Marek, the storm could come any minute.Sk: Mali by sme sa vrátiť,“ varovala Zuzana, zatiaľ čo Jozef mlčky skúmal oblohu.En: We should head back," Zuzana warned, while Jozef silently observed the sky.Sk: Vedel, čo môže tento blizzard spôsobiť, tu v Krušných horách.En: He knew what this blizzard could cause here in the Krušné hory (Ore Mountains).Sk: Marek však nepohodil ani brvou.En: Marek, however, didn’t bat an eye.Sk: „Ešte som nenašiel to, čo hľadám, Zuzka.En: "I haven’t found what I'm looking for yet, Zuzka.Sk: Musíme pokračovať.En: We must continue."Sk: “Jozef sa pomaly pridal k debate.En: Jozef joined the conversation slowly.Sk: „Hrad ukrýva tajomstvá, ale nepoznaný nie je vždy bezpečný,“ povedal hlbokým hlasom, z ktorého bolo cítiť váhu rokov strávených obranou jedného konkrétneho tajomstva.En: "The castle holds secrets, but the unknown isn’t always safe," he said with a deep voice, laden with the weight of years spent guarding one particular secret.Sk: Bolo to na Tri krále, keď sa tradične vydávajú na cestu premiešané čarovné a tajomné príbehy o zázrokoch i o hrdinoch.En: It was on the day of the Three Kings, when traditionally, tales of miracles and heroes mixed with magical and mysterious stories on the journey.Sk: Ich výprava sa tak stala súčasťou týchto príbehov.En: Their expedition thus became part of these stories.Sk: Po chvíli ďalšieho postupu začal sneh hustnúť, vietor syčal.En: After a while of further progress, the snow began to thicken, and the wind howled.Sk: Viditeľnosť sa znížila takmer na nulu.En: Visibility was reduced to nearly zero.Sk: „Marek, je príliš nebezpečné tu ostať,“ zopakovala Zuzana, teraz s obavou v hlase.En: "Marek, it’s too dangerous to stay here," Zuzana repeated, now with concern in her voice.Sk: Odpoveď jej dal Marek, ktorý z ničoho nič upadol do jamy.En: Marek answered her by suddenly falling into a pit.Sk: „Našiel som niečo!En: "I found something!"Sk: “ zakričal, zdanlivo ignorujúc nebezpečenstvo.En: he shouted, seemingly ignoring the danger.Sk: Jozef, ktorý sledoval situáciu s konečnou ostražitosťou, vedel, že je čas konať.En: Jozef, watching the situation with utmost vigilance, knew it was time to act.Sk: „Existuje tajná chodba.En: "There is a secret passage.Sk: Vedie nás bezpečne dovnútra.En: It will lead us safely inside.Sk: Musíte mi dôverovať,“ povedal nakoniec, rozhodnutý ich zachrániť navzdory tomu, že to znamenalo odhalenie tajomstva, o ktoré sa staral mnoho rokov.En: You must trust me," he finally said, determined to save them despite it meaning revealing the secret he had protected for many years.Sk: Povedomie o dôležitosti bezpečnosti ich všetkých spojilo.En: The awareness of the importance of everyone's safety brought them all together.Sk: Spoločnou silou otvorili skrytú kamennú bránu, ktorá viedla do suchého, teplého útočiska.En: With combined strength, they opened a hidden stone gate that led into a dry, warm refuge.Sk: Marek bol fascinovaný objavom skrytých miestností, zatiaľ čo Zuzana si uľahčene vydýchla, keď cítila teplo.En: Marek was fascinated by the discovery of hidden rooms, while Zuzana breathed a sigh of relief as she felt the warmth.Sk: Keď búrka vonku zúrila, Jozef popísal históriu hradu a tajomný príbeh o relikvii, ktorú každý považoval za legendu.En: As the storm raged outside, Jozef recounted the history of the castle and the mysterious story of a relic that everyone thought was a legend.Sk: V bezpečí skrýše začal Marek chápať, že hoci sú objavy dôležité, na prvom mieste je vždy zdravie a bezpečnosť.En: In the safety of the hideout, Marek began to realize that while discoveries are important, health and safety always come first.Sk: Keď búrka ustála,...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Heartfelt Shopping: A Holiday Quest in Bratislava Markets
    Jan 7 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Heartfelt Shopping: A Holiday Quest in Bratislava Markets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-07-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vianočné trhy v Bratislave sú plné života.En: The Christmas markets in Bratislava are full of life.Sk: Marek kráča po námestí pokrytom snehom.En: Marek walks across the square covered in snow.Sk: Všade okolo neho sú stánky ozdobené svetielkami.En: All around him are stalls decorated with lights.Sk: Vôňa vareného vína a pečených gaštanov sa mieša vo vzduchu.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts blends in the air.Sk: Marek má na mysli len jednu vec – nájsť perfektný darček pre sestru.En: Marek has only one thing on his mind - to find the perfect gift for his sister.Sk: Vie, že chce niečo ručne vyrobené, niečo so slovenskou tradíciou.En: He knows he wants something handmade, something with Slovak tradition.Sk: Kráča od stánku k stánku, pozerá sa na rôzne veci – šperky, dekoračné predmety, textílie.En: He walks from stall to stall, looking at various items - jewelry, decorative objects, textiles.Sk: Trochu stráca nádej.En: He's starting to lose hope a little.Sk: V každom stánku vidí krásne veci, ale nič z toho pre neho nevyzerá dostatočne výnimočne.En: In every stall, he sees beautiful things, but none of them seem special enough to him.Sk: Marek si uvedomuje, že by sa nemal ponáhľať.En: Marek realizes he shouldn't rush.Sk: Rozhodne sa zamerať na príbehy za výrobkami.En: He decides to focus on the stories behind the products.Sk: A tak sa začne pýtať predajcov, prečo robia to, čo robia.En: And so he begins to ask the vendors why they do what they do.Sk: Narazí na malý stánok, kde sedí Tatiana.En: He comes across a small stall where Tatiana is sitting.Sk: Má na sebe farebnú šatku a s úsmevom víta každého zákazníka.En: She is wearing a colorful scarf and greets every customer with a smile.Sk: V jej stánku sú krásne vyrezávané drevené ozdoby.En: In her stall are beautifully carved wooden ornaments.Sk: Marek sa zastaví a zaujato sa pozerá.En: Marek stops and looks with interest.Sk: „Vidím, že vás moje výrobky zaujali,“ povedala Tatiana so srdečným úsmevom.En: "I see my products have caught your attention," said Tatiana with a warm smile.Sk: Marek prikývne a pýta sa na vzory vyrezané do dreva.En: Marek nods and asks about the patterns carved into the wood.Sk: Tatiana mu rozpráva o každom z nich, o slovenských tradičných motívoch, ktoré sa učila od babky.En: Tatiana tells him about each one, about the Slovak traditional motifs she learned from her grandmother.Sk: Marekova pozornosť sa sústredí na jeden konkrétny kúsok.En: Marek's attention focuses on one particular piece.Sk: Je to drevená ozdoba vyrezaná do tvaru vločky s jemnými detailmi.En: It's a wooden ornament carved in the shape of a snowflake with delicate details.Sk: „Túto som navrhla s myšlienkou na zimu a sviatky,“ vysvetľuje Tatiana s iskrou v očiach.En: "I designed this with thoughts of winter and the holidays," explains Tatiana with a spark in her eyes.Sk: „Vločka symbolizuje jedinečnosť každého z nás.En: "The snowflake symbolizes the uniqueness of each of us."Sk: “Marek cíti, že toto je ten pravý darček.En: Marek feels that this is the right gift.Sk: Vidí, ako Tatiana do svojich diel vkladá srdce.En: He sees how Tatiana puts her heart into her creations.Sk: Kúpi ornament a ďakuje jej za úžasný príbeh.En: He buys the ornament and thanks her for the wonderful story.Sk: Tatiana má v očiach slzy šťastia, ale aj nové odhodlanie veriť vo svoje umenie.En: Tatiana has tears of happiness in her eyes, but also a renewed determination to believe in her art.Sk: Marek odchádza z trhu s pocitom spokojnosti.En: Marek leaves the market with a sense of satisfaction.Sk: Vie, že nielen našiel krásny darček pre svoju sestru, ale aj podporil umelkyňu, ktorá žije svoju vášeň.En: He knows that he not only found a beautiful gift for his sister, but also supported an artist who lives her passion.Sk: Cestou domov sa usmieva.En: On his way home, he smiles.Sk: Tento rok budú sviatky skutočne špeciálne.En: This year, the holidays will truly be special. Vocabulary Words:markets: trhysquare: námestiestalls: stánkyscent: vôňamulled: varenéroasted: pečenýchchestnuts: gaštanovblends: miešagift: darčekhandmade: ručne vyrobenétradition: tradícioudecorative: dekoračnéjewelry: šperkytextiles: textílierush: ponáhľaťvendors: predajcovcarved: vyrezávanéornaments: ozdobypatterns: vzorymotifs: motívygrandmother: babkydelicate: jemnýmifocuses: sústredíattention: pozornosťdesigned: navrhlauniqueness: jedinečnosťcreations: dielsupported: podporilartist: umelkyňupassion: vášeň
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire