FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
Épisodes
  • Moonlit Reconciliation: The Night Marek and Lucia Found Peace
    May 6 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Moonlit Reconciliation: The Night Marek and Lucia Found Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-06-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek kráčal po piesku, ktorý sa trblietal v mesačnom svetle.En: Marek walked on the sand, which glittered in the moonlight.Sk: Bolo už neskoro večer, ale on nečakal pokoj.En: It was already late at night, but he wasn't expecting peace.Sk: Chcel hovoriť s Luciou.En: He wanted to talk to Lucia.Sk: Mali medzi sebou nevyriešený spor.En: They had an unresolved dispute.Sk: Marek vedel, že urobil chybu, a teraz chcel nájsť cestu k odpusteniu.En: Marek knew he had made a mistake, and now he wanted to find a way to forgiveness.Sk: Vedel, že Lucia bude tvrdá, ale musel to skúsiť.En: He knew that Lucia would be tough, but he had to try.Sk: Slnko už dávno zapadlo a jar prichádzala s jemným teplom.En: The sun had long set, and spring was arriving with a gentle warmth.Sk: Včera oslavovali Deň práce, ale teraz na neho čakala oveľa dôležitejšia úloha.En: Yesterday, they celebrated Deň práce (Labor Day), but now a much more important task awaited him.Sk: Nádherné jarné kvety ich obklopovali, všade okolo nich bola oslnivá vôňa mora.En: Beautiful spring flowers surrounded them, and the dazzling scent of the sea was everywhere around them.Sk: Vlny pokojne šumeli a obmývali ich bose nohy.En: The waves gently whispered and washed over their bare feet.Sk: Lucia už čakala pri brehu.En: Lucia was already waiting by the shore.Sk: Tvár mala zamračenú, ale oči prevažne kľudné.En: Her face was frowning, but her eyes were mostly calm.Sk: "Ahoj, Marek," povedala krátko.En: "Hi, Marek," she said shortly.Sk: Nebola zlá, len bola sklamaná.En: She wasn't angry, just disappointed.Sk: Čakala s otázkami, ktoré chcel Marek vyriešiť.En: She waited with questions that Marek wanted to resolve.Sk: "Ahoj, Lucia.En: "Hi, Lucia.Sk: Ďakujem, že si prišla," odpovedal Marek a snažil sa o úsmev.En: Thank you for coming," replied Marek, trying to smile.Sk: "Veľa som premýšľal o tom, čo sa stalo.En: "I've thought a lot about what happened."Sk: "Lucia pokrčila ramenami.En: Lucia shrugged.Sk: "Odpusť mi, ale bolo to nesprávne.En: "Forgive me, but it was wrong.Sk: Nemal si rozhodovať za nás oboch.En: You shouldn't have decided for both of us."Sk: "Marek vzdychol.En: Marek sighed.Sk: "Viem, a je mi to ľúto.En: "I know, and I'm sorry.Sk: Nechcel som ťa zraniť.En: I didn't mean to hurt you.Sk: Rozhodol som sa bez teba, aj keď som vedel, že sme v tom spolu.En: I decided without you, even though I knew we were in it together.Sk: A to bola chyba.En: And that was a mistake."Sk: "Lucia na Mareka upierala oči.En: Lucia looked directly at Marek.Sk: "Prečo si to vlastne urobil?En: "Why did you even do it?"Sk: "Marek sa pozrel na more.En: Marek looked at the sea.Sk: Spočíval na slove, ktoré sa snažil vysloviť.En: He lingered on a word he tried to say.Sk: "Mal som strach, Lucia.En: "I was scared, Lucia.Sk: Myslel som, že by som to mohol zvládnuť sám, ale mýlil som sa.En: I thought I could handle it alone, but I was wrong."Sk: "Po týchto slovách sa zdalo, akoby more prestalo šumieť.En: After these words, it seemed as if the sea stopped whispering.Sk: Lucia bola ticho, jej hnev sa pomaly rozplýval.En: Lucia was silent; her anger slowly dissolved.Sk: Videla Marekovu úprimnosť.En: She saw Marek's sincerity.Sk: "Je dobré, že si si uvedomil túto chybu," povedala jemne.En: "It's good that you've realized this mistake," she said gently.Sk: "Vieš, že si cenný priateľ, Marek.En: "You know you're a valuable friend, Marek.Sk: Ale musíme byť k sebe úprimní.En: But we have to be honest with each other."Sk: "Marek kývol hlavou.En: Marek nodded.Sk: "Súhlasím.En: "I agree.Sk: Odteraz budem vždy s tebou o všetkom hovoriť.En: From now on, I will always talk to you about everything."Sk: "Lucia sa pousmiala.En: Lucia smiled faintly.Sk: Bol to malý náznak mieru.En: It was a small sign of peace.Sk: "Vidíš, niekedy stačí len počúvať," povedala pokojne.En: "You see, sometimes it's enough just to listen," she said calmly.Sk: Zarosenou plážou pokračovali spolu, v mysli si pamätali ich rozhovor.En: They continued together along the dewy beach, remembering their conversation in their minds.Sk: Zdalo sa, že more ich prijalo do svojho nekonečného objatia, a zvuky vĺn nám prezrádzali, že všetko bude v poriadku.En: It seemed that the sea had embraced them in its endless embrace, and the sounds of the waves told us that everything would be alright.Sk: Marek a Lucia si od toho večera lepšie rozumeli.En: From that evening on, Marek and Lucia understood each other better.Sk: Naučili sa, že úprimnosť a komunikácia sú kľúčom k silnému priateľstvu.En: They learned that honesty and communication are the keys to a strong friendship.Sk: Vďaka ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Blooming Connections: Love and Nature Unite in Bratislava
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Blooming Connections: Love and Nature Unite in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-05-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislavská botanická záhrada bola plná farieb a vôní.En: The Bratislava Botanical Garden was full of colors and scents.Sk: Bol jarný deň, krátko po oslave Sviatku práce.En: It was a spring day, shortly after the celebration of Labor Day.Sk: Ľudia sa zhromaždili na dobrovoľníckom dni, kde sa venovali úprave záhonov a sadili nové rastliny.En: People gathered for a volunteer day, where they tended to flower beds and planted new plants.Sk: Medzi nimi bol Jozef, mladý študent, ktorému sa páčilo tráviť čas v prírode.En: Among them was Jozef, a young student who enjoyed spending time in nature.Sk: Jozef túžil po zmene v komunite a hľadal niekoho, kto by zdieľal jeho lásku k prírode.En: Jozef longed for a change in the community and was looking for someone who shared his love for nature.Sk: Na druhej strane bola Martina, ktorá pracovala v kancelárii a cítila, že potrebuje zmenu.En: On the other hand, there was Martina, who worked in an office and felt she needed a change.Sk: Stereotyp jej života ju unavoval a chcela niečo nové.En: The routine of her life was tiring her, and she wanted something new.Sk: Jozef sa sústredil na svoju úlohu, keď si všimol Martinu, ako sa snaží sadiť rastlinu.En: Jozef focused on his task when he noticed Martina struggling to plant something.Sk: Videla, že sa jej niečo nedarí.En: He saw that she wasn't quite succeeding.Sk: Jozef sa rozhodol pristúpiť k nej a povedal: "Môžem ti pomôcť?En: Jozef decided to approach her and said, "Can I help you?"Sk: "Martina sa na neho usmiala.En: Martina smiled at him.Sk: "Áno, prosím.En: "Yes, please.Sk: Neviem presne, čo robím," priznala s úsmevom.En: I don't exactly know what I'm doing," she admitted with a smile.Sk: Jozef jej ukázal, ako správne vsadiť rastlinu a počas toho sa dali do reči.En: Jozef showed her how to plant correctly and in the meantime, they struck up a conversation.Sk: "Študujem agronómiu," povedal Jozef.En: "I'm studying agronomy," Jozef said.Sk: "Milujem prírodu a chcem pomáhať komunite.En: "I love nature and want to help the community."Sk: ""To je úžasné," povedala Martina.En: "That's amazing," Martina said.Sk: "Ja pracujem v kancelárii, ale cítim, že potrebujem niečo viac.En: "I work in an office, but I feel like I need something more."Sk: "Počas prestávky na obed si sadli na lavičku pod kvitnúci strom.En: During the lunch break, they sat on a bench under a blooming tree.Sk: Rozhovor sa točil okolo ich spoločného záujmu o udržateľný životný štýl.En: The conversation revolved around their shared interest in a sustainable lifestyle.Sk: Zistili, že majú veľa spoločného.En: They found out they had a lot in common.Sk: "Možno by sme niekedy mohli ísť na turistiku," navrhol Jozef.En: "Maybe we could go hiking sometime," suggested Jozef.Sk: Martina nadšene súhlasila.En: Martina agreed enthusiastically.Sk: "Rada by som.En: "I'd love to.Sk: Taký výlet znie perfektne.En: Such a trip sounds perfect."Sk: "Keď deň v záhrade skončil, obaja odchádzali s dobrým pocitom.En: When the day in the garden ended, both left with a good feeling.Sk: Jozef našiel niekoho, kto rozumie jeho vášni.En: Jozef found someone who understood his passion.Sk: Martina našla inšpiráciu a nový pohľad na život.En: Martina found inspiration and a new outlook on life.Sk: Dohodli sa, že sa stretnú znovu, tentoraz na víkendovom turistiku.En: They agreed to meet again, this time for a weekend hike.Sk: Jaro v Botanickej záhrade prinieslo novú nádej pre oboch.En: Spring in the Botanical Garden brought new hope for both.Sk: Jozef bol spokojný, že našiel cestu, ako spájať ľudí cez spoločný záujem o prírodu.En: Jozef was pleased to have found a way to connect people through a shared interest in nature.Sk: Martina sa cítila sviežo a plná nadšenia z nových možností.En: Martina felt refreshed and full of enthusiasm for new possibilities.Sk: Tak končili jeden jarný deň a začínala nová kapitola ich priateľstva, možno aj niečo viac.En: Thus ended one spring day and began a new chapter of their friendship, maybe even something more. Vocabulary Words:botanical: botanickáscents: vônícelebration: oslavavolunteer: dobrovoľníckycommunity: komuniteroutine: stereotyptiresome: unavovalapproach: pristúpiťadmitted: priznalaagronomy: agronómiusustainable: udržateľnýlifestyle: životný štýlenthusiastically: nadšenehiking: turistikurefresh: sviežopossibilities: možnostínature: prírodeblooming: kvitnúcishared: spoločnýconversation: rozhovorinspiration: inšpiráciuoutlook: pohľadtend: venovalipassion: vášeňconsistent: konzistentnýframework: rámecplanted: vsadiťpleasant: príjemnýblooming: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-04-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Marcel sedel na drevenej lavici pred domom a pozoroval oranžové slnko, ktoré pomaly zapadalo za kopce.En: Marcel sat on the wooden bench in front of the house and watched the orange sun slowly set behind the hills.Sk: Vôňa jari napĺňala vzduch, kvety pučali a polia boli pripravené na sadenie.En: The scent of spring filled the air, flowers were budding, and the fields were ready for planting.Sk: Rodinná farma v srdci Slovenska žila každou bunkou.En: The family farm in the heart of Slovensko was alive in every cell.Sk: Bol to rok obnovy, no niečo ho trápilo.En: It was a year of renewal, but something was troubling him.Sk: V noci, keď všetci na farme už spali, z maštale prichádzali zvláštne zvuky.En: At night, when everyone on the farm was already asleep, strange sounds were coming from the stable.Sk: Marcel sa každý večer budil a načúval.En: Marcel woke up every evening to listen.Sk: Zvieratá v maštali nespoznávali tento zvuk a ani on nie.En: The animals in the stable did not recognize this sound, and neither did he.Sk: Bol to tichý, ale vytrvalý hluk.En: It was a quiet but persistent noise.Sk: Marcel chcel vedieť, čo sa deje.En: Marcel wanted to know what was happening.Sk: „Brat môj, možno je to duch starých čias, ktorí stáli pri nás v zlých časoch,“ povedala Jana.En: "My brother, maybe it's the spirit of old times, who stood by us in bad times," said Jana.Sk: Jej oči svietili vzrušením.En: Her eyes sparkled with excitement.Sk: „Bude to niečo magické!En: "It must be something magical!"Sk: “ Marcel sa len mierne pousmial.En: Marcel just slightly smiled.Sk: Jeho cieľom bolo teraz odkryť pravdu a odstrániť strach, ktorý ho každý večer sprevádzal.En: His goal was now to uncover the truth and remove the fear that accompanied him every evening.Sk: Rozhodol sa porozprávať s Petrou, susedkou, ktorá nežila ďaleko.En: He decided to talk to Petra, a neighbor who lived not far away.Sk: Bola pragmatická a často videla veci realisticky.En: She was pragmatic and often saw things realistically.Sk: „Marcel, neboj sa.En: "Marcel, don't worry.Sk: Možno je to len starý plech, čo sa v noci hýbe,“ povedala Petra, keď počula o jeho probléme.En: Maybe it's just an old tin that moves at night," said Petra when she heard about his problem.Sk: Jej skeptické slová ho síce uklidnili, ale neistotu nezaháňali.En: Her skeptical words did calm him, but did not dispel the uncertainty.Sk: Rozhodol sa, že sa pozrie sám.En: He decided to look for himself.Sk: Nadišla noc, kedy sa rozhodol konať.En: The night came when he decided to act.Sk: Vzal lampu, oblečený jednoducho v starom kabáte, potichu kráčal k maštali.En: He took a lamp, dressed simply in an old coat, quietly walked to the stable.Sk: Jana ho nasledovala, aj keď by ju radšej nechal doma.En: Jana followed him, even though he would have preferred to leave her at home.Sk: Dokázala ho mnohokrát prekvapiť svojou citlivosťou na veci, ktoré on nevidel.En: She could often surprise him with her sensitivity to things he did not see.Sk: Keď otvorili dvere, vzduch bol naplnený tichom.En: When they opened the door, the air was filled with silence.Sk: A potom ho začuli — jemné štrnganie.En: And then they heard it—a gentle clinking.Sk: Svetlo lampy osvetľovalo tmavé kúty.En: The lamp light illuminated the dark corners.Sk: Marcel pocítil, že mu srdce začína biť rýchlejšie.En: Marcel felt his heart start to beat faster.Sk: S Janou po boku sa približoval k zdroju.En: With Jana by his side, he approached the source.Sk: Našla ho Jana.En: Jana found it.Sk: „Pozri, Marcel!En: "Look, Marcel!"Sk: “ zakričala ticho.En: she whispered excitedly.Sk: Za starým nábytkom ležal malý líšček, ktorý sa zamotal do starej siete.En: Behind old furniture lay a small fox cub tangled in an old net.Sk: Zvuk, ktorý ich celé tie noci viedol k strachu, bol iba nevinný pokus zvieraťa oslobodiť sa.En: The sound that had led them to fear for all those nights was just an innocent attempt by the animal to free itself.Sk: Marcel ihneď pomohol líščkovi.En: Marcel immediately helped the fox cub.Sk: Bol prekvapený, no aj uľavený.En: He was surprised but also relieved.Sk: Líšček sa po oslobodení rýchlo vytratil do nočnej tmy.En: The cub quickly disappeared into the night darkness after being freed.Sk: Jana sa smiala.En: Jana laughed.Sk: „Kým nehľadáš tajomných duchov!En: "As long as you're not searching for mysterious ghosts!"Sk: “ vyhlásila veselo.En: she declared cheerfully.Sk: Marcel vedel, že to bola lekcia.En: Marcel knew it was a lesson.Sk: Naučil sa, že strach z neznámeho je niekedy bezdôvodný a práca v tíme je múdrejší krok.En: He learned ...
    Voir plus Voir moins
    17 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Slovak

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.