Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Adventure vs. Safety: A Tatry Skiing Dilemma
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Adventure vs. Safety: A Tatry Skiing Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-24-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V srdci majestátnych Tatier, kde zima objíma vrcholy bielučkým snehom a ľadové vetry tiahnu dolinami, stál malý obchod plný života.En: In the heart of the majestic Tatry, where winter embraces the peaks with pure white snow and icy winds sweep through the valleys, stood a small shop full of life.Sk: Obchod s lyžiarskym vybavením vlastnil Jozef, starší muž so širokým úsmevom a skúsenejším duchom.En: A ski equipment shop owned by Jozef, an older man with a broad smile and a seasoned spirit.Sk: Do obchodu vstúpili Lukáš a Martina, obaja zabalení v hrubých zimných kabátoch, ich dych viditeľný ako malé obláčiky v studenom vzduchu.En: Lukáš and Martina entered the shop, both wrapped in thick winter coats, their breath visible as small clouds in the cold air.Sk: Lukáš bol nadšený.En: Lukáš was excited.Sk: Miloval Tatry a plánoval riskantnú lyžiarsku túru so svojimi priateľmi.En: He loved the Tatry and planned a risky ski tour with his friends.Sk: Potreboval najnovšiu lyžiarsku výbavu, ale jeho rozpočet bol tenší ako ľad na jar.En: He needed the latest ski gear, but his budget was thinner than the ice in spring.Sk: "Pozri, Martina," povedal, ukazujúc na najnovšie lyže, "presne také potrebujem.En: "Look, Martina," he said, pointing at the latest skis, "I need exactly those.Sk: Ak ich budem mať, bude to parádny zjazd!En: If I have them, it will be a fantastic descent!"Sk: "Martina však bola praktická a vždy dbala o bezpečnosť lukášov.En: However, Martina was practical and always cared about Lukáš's safety.Sk: "Lukáš, nie sú práve lacné.En: "Lukáš, they aren't exactly cheap.Sk: Modlíš sa, aby každý cent stál za to," pripomenula mu, keď pozrela na cenovky.En: You better hope every penny is worth it," she reminded him as she glanced at the price tags.Sk: V obchode zatiaľ bolo teplo a veselo, no za dverami vládla zima nesmierna.En: Inside the shop it was warm and cheerful, but outside the doors, the winter was immense.Sk: Lukáš si uvedomoval, že jeho možnosti sú obmedzené.En: Lukáš realized that his options were limited.Sk: Jeho túžba po dobrodružstve čelila realite jeho zostatku na účte.En: His desire for adventure faced the reality of his account balance.Sk: "Možno by som ich mohol kúpiť na splátky.En: "Maybe I could buy them on installment.Sk: Jozef by mi mohol pomôcť," premýšľal nahlas.En: Jozef might help me," he thought aloud.Sk: V tej chvíli sa k nim pripojil Jozef, jeho oči múdre a ustálené.En: At that moment, Jozef joined them, his eyes wise and steady.Sk: "Rozumiem, že chceš najlepšie, Lukáš.En: "I understand you want the best, Lukáš.Sk: Pri splátkach môžeš platiť postupne, ale mysli aj na bezpečnosť," povedal so skúsenosťou niekoho, kto poznal Tatry lepšie než svoju dlaň.En: With installments, you can pay gradually, but also think about safety," he said with the experience of someone who knew the Tatry better than his own hand.Sk: Medzitým mala Martina pocit, že musí konať.En: Meanwhile, Martina felt she had to act.Sk: "Lukáš," začala pevne, "to, čo plánujete, je riskantné.En: "Lukáš," she began firmly, "what you're planning is risky.Sk: Chcem, aby si bol bezpečný.En: I want you to be safe.Sk: Niekedy je lepšie neriskovať všetko pre pár chvíľ adrenalínu.En: Sometimes it's better not to risk everything for a few moments of adrenaline."Sk: "Lukáš, prekvapený, otočil sa k nej.En: Surprised, Lukáš turned to her.Sk: "Ale to je to, čo milujem, Marti.En: "But this is what I love, Marti.Sk: Mám rád adrenalín," namietal, no cítil jej obavy a starosti.En: I like the adrenaline," he argued, but he felt her concerns and worries.Sk: Rozvinula sa horúca debata, teplo miestnosti nahradilo chlad z vonku.En: A heated debate unfolded, the warmth of the room replacing the cold from outside.Sk: Jozef, pocítiv dôležitosť situácie, skúšal nájsť riešenie.En: Jozef, sensing the importance of the situation, tried to find a solution.Sk: "Viem, čo to znamená, Lukáš," intervenoval.En: "I know what it means, Lukáš," he intervened.Sk: "Navrhuji najlepšie riešenie.En: "I suggest the best solution.Sk: Môžeš si prenajať kvalitnú výbavu.En: You can rent quality equipment.Sk: Bude to bezpečné a zvládnuteľné.En: It will be safe and manageable."Sk: "Lukáš sa zamyslel.En: Lukáš pondered.Sk: Jeho adrenalín sa zmiernil praktickosťou.En: His adrenaline was tempered by practicality.Sk: "Tak teda dobre.En: "Alright then.Sk: Prenajmem si ich," rozhodol sa nakoniec.En: I'll rent them," he finally decided.Sk: Martina cítila úľavu, ale vedela, že chce byť po jeho boku.En: Martina felt relief, but she knew she wanted to be by his side.Sk: "A pójdem s ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Snowbound Serendipity: A Tale of Unexpected Friendship
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Snowbound Serendipity: A Tale of Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-23-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bolo februárové ráno, keď Marek, unavený profesor z univerzity, vystúpil z autobusu v malebnom meste Bojnice.En: It was a February morning when Marek, a tired university professor, got off the bus in the picturesque town of Bojnice.Sk: Vietor bol studený, cesty zasnežené a Marek sníval o teple krbu v penzióne, kde mal ostať.En: The wind was cold, the roads were snowy, and Marek dreamed of the warmth of the fireplace in the guesthouse where he was to stay.Sk: Medzi jeho plánmi bolo písanie výskumnej práce, ktorá sa už dlho vyhýbala dokončeniu.En: Among his plans was writing a research paper that had long eluded completion.Sk: Zuzana, plná nadšenia a túžby po novom dobrodružstve, dorazila do rovnakého penziónu.En: Zuzana, full of enthusiasm and a desire for a new adventure, arrived at the same guesthouse.Sk: Ako cestovná blogerka hľadala inšpiráciu.En: As a travel blogger, she was looking for inspiration.Sk: Obaja mali veľké očakávania, ale život mal pre nich pripravené prekvapenie.En: They both had great expectations, but life had a surprise in store for them.Sk: Po príchode do penziónu doniesol recepčný prekvapenú novinu – omylom im rezervovali tú istú izbu.En: Upon arriving at the guesthouse, the receptionist brought unexpected news - they had mistakenly been booked the same room.Sk: Bola to malá miestnosť s výhľadom na zasnežený hrad Bojnice, kde visel veľký obraz starého rytiera.En: It was a small room with a view of the snowy Bojnice castle, where a large portrait of an old knight hung.Sk: „Och, prepáčte,“ povedal recepčný.En: "Oh, I'm sorry," said the receptionist.Sk: „Akceptujete zdieľanie miestnosti?En: "Would you accept sharing the room?Sk: Všetky ostatné izby sú obsadené.En: All other rooms are occupied."Sk: “Marek aj Zuzana súhlasili, ale necítili sa pohodlne.En: Both Marek and Zuzana agreed, but they didn't feel comfortable.Sk: Marek potreboval pokoj a ticho na písanie, Zuzana chcela objavovať krásy Bojníc.En: Marek needed peace and quiet for writing, and Zuzana wanted to explore the beauties of Bojnice.Sk: Po chvíľke rozhodovania sa dohodli na pláne.En: After a moment of deliberation, they agreed on a plan.Sk: Ráno bolo časom pre Mareka, poobede patrilo Zuzane.En: The morning was Marek's time, the afternoon belonged to Zuzana.Sk: Všetko išlo hladko, dokým do mesta neudrela snehová búrka.En: Everything went smoothly until a snowstorm hit the town.Sk: Cesty boli v priebehu chvíľ neprejazdné a obaja sa ocitli zamknutí v izbe.En: The roads became impassable in moments, and they both found themselves locked in the room.Sk: Bol to moment, kedy museli prekonať svoju neistotu a rozprávať sa.En: It was a moment when they had to overcome their uncertainty and talk to each other.Sk: Sneh sa sypal z neba a vo vzduchu visel kľud.En: Snow was falling from the sky, and calmness hung in the air.Sk: Marek si zalial teplú kávu, kým Zuzana zapálila sviečku na stole.En: Marek poured himself a warm coffee, while Zuzana lit a candle on the table.Sk: Rozhodli sa pripraviť si večeru zo zásob, ktoré mali so sebou.En: They decided to prepare dinner from the supplies they had brought with them.Sk: Pri spoločnom jedle začali sa rozprávať o svojich životoch.En: During their shared meal, they began to talk about their lives.Sk: Marek rozprával o univerzitných zážitkoch, Zuzana delila príhody zo svojich ciest.En: Marek talked about his university experiences, Zuzana shared stories from her travels.Sk: Smiali sa a pocítili neočakávané puta priateľstva.En: They laughed and felt an unexpected bond of friendship.Sk: Vďaka snehovej búrke sa oba naučili niečo nové.En: Thanks to the snowstorm, they both learned something new.Sk: Marek pochopil, že život nemusí byť vždy usporiadaný, Zuzana zistila hodnotu tichého premýšľania.En: Marek realized that life doesn’t always have to be orderly, while Zuzana discovered the value of quiet reflection.Sk: Keď napokon vietor ustal a mestské cesty sa znova otvorili, obaja opustili Bojnice s novým priateľstvom.En: When the wind finally subsided, and the town's roads reopened, they both left Bojnice with a new friendship.Sk: Kamarátsky objatie na rozlúčku im pripomínalo, že niekedy aj tie najneočakávané situácie môžu priniesť nové začiatky.En: The friendly hug goodbye reminded them that sometimes even the most unexpected situations can bring new beginnings. Vocabulary Words:picturesque: malebnýfireplace: krbeluded: vyhýbalaenthusiasm: nadšenieadventure: dobrodružstvosurprise: prekvapeniereceptionist: recepčnýunexpected: neočakávanýportrait: obrazknight: rytieroccupied: obsadenédeliberation: rozhodovaniaimpassable: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire