Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Shaky Nerves to Applause: Juraj's Triumph in Split
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Slovak: From Shaky Nerves to Applause: Juraj's Triumph in Split Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-21-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Split v zime je nádherné mesto.En: Split in winter is a beautiful city.Sk: Staroveké uličky, trh plný čerstvých rýb a zálivy, ktoré sa vo svetle zimného slnka lesknú.En: Ancient alleys, a market full of fresh fish, and bays that sparkle in the winter sun.Sk: V tomto krásnom meste sa koná stredoškolská vedecká súťaž.En: In this beautiful city, a high school science competition is taking place.Sk: Miestnosť je svetlá, plná nadšených žiakov a zvedavých návštevníkov.En: The room is bright, filled with excited students and curious visitors.Sk: Juraj je tam so svojím projektom.En: Juraj is there with his project.Sk: Má rád more.En: He loves the sea.Sk: Vždy sníval o tom, že bude morským biológom.En: He always dreamed of becoming a marine biologist.Sk: Ale keď musí hovoriť pred ľuďmi, je nervózny.En: But when he has to speak in front of people, he gets nervous.Sk: Ruky sa mu trasú a hlas zlyháva.En: His hands shake, and his voice falters.Sk: Juraj vie, že prezentácia je dôležitá.En: Juraj knows that the presentation is important.Sk: Preto prišiel za Petrou.En: That's why he approached Petra.Sk: Petra je jeho spolužiačka.En: Petra is his classmate.Sk: Vie dobre hovoriť pred ľuďmi.En: She is good at speaking in front of people.Sk: "Petra, potrebujem tvoju pomoc," povedal Juraj jedného dňa v triede.En: "Petra, I need your help," Juraj said one day in class.Sk: Petra sa usmiala.En: Petra smiled.Sk: "Samozrejme, Juraj.En: "Of course, Juraj.Sk: Pomôžem ti.En: I'll help you."Sk: " Petra naučila Juraja, ako sa postaviť.En: Petra taught Juraj how to stand.Sk: Kde si má pozerať počas reči, aby získal sebavedomie.En: Where he should look during the speech to gain confidence.Sk: Juraj tiež veľa cvičil.En: Juraj also practiced a lot.Sk: Stával sa lepším a lepším.En: He was getting better and better.Sk: V deň súťaže bolo cítiť napätie.En: On the day of the competition, tension was palpable.Sk: Marek, ďalší spolužiak, tiež prezentoval svoj projekt.En: Marek, another classmate, was also presenting his project.Sk: Bol to ťažký konkurent.En: He was a tough competitor.Sk: Juraj bol nervózny, ale pamätal na radu od Petry.En: Juraj was nervous, but he remembered Petra's advice.Sk: Keď prišiel jeho čas, dýchal pomaly.En: When his time came, he breathed slowly.Sk: Začal svoju prezentáciu o vplyve klimatickej zmeny na život v Jadranskom mori.En: He started his presentation on the impact of climate change on life in the Adriatic Sea.Sk: Na začiatku sa mu hlas trochu triasol, ale potom zbadal, ako sa obecenstvo zaujíma.En: At the beginning, his voice trembled a little, but then he noticed how the audience was interested.Sk: To ho povzbudilo.En: That encouraged him.Sk: Hovoril o svojej vášni.En: He spoke about his passion.Sk: O ochrane mora a jeho budúcnosti.En: About protecting the sea and its future.Sk: Nakoniec sa mu podarilo odprezentovať skvele.En: In the end, he managed to present wonderfully.Sk: Keď skončil, dostal potlesk.En: When he finished, he received applause.Sk: Juraj cítil úľavu a radosť.En: Juraj felt relief and joy.Sk: Pri vyhlásení výsledkov získal druhé miesto.En: When the results were announced, he won second place.Sk: Bol šťastný.En: He was happy.Sk: Ale čo bolo dôležité, získal sebadôveru.En: But what was important, he gained confidence.Sk: Uvedomil si, že keď niečo naozaj chce, dokáže to.En: He realized that when he truly wants something, he can achieve it.Sk: Ešte sa poďakoval Petre za pomoc.En: He thanked Petra for her help.Sk: A vtom momente vedel, že nič nie je nemožné, ak veríte a pracujete na tom.En: And at that moment, he knew that nothing is impossible if you believe and work on it.Sk: Juraj sa naučil niečo nové.En: Juraj learned something new.Sk: Že odvaha a pomoc priateľov sú dôležitejšie, než si myslel.En: That courage and the help of friends are more important than he thought.Sk: More bude vždy jeho láskou, ale teraz vie, že aj pred ľuďmi môže byť silný.En: The sea will always be his love, but now he knows that he can also be strong in front of people.Sk: Tento deň v Splite mu zmenil život.En: This day in Split changed his life. Vocabulary Words:ancient: starovekéalley: uličkybays: zálivysparkle: lesknúcurious: zvedavýchapproached: prišielsmiled: usmialaconfidence: sebadôverutension: napätiepalpable: cítiťcompetitor: konkurenttrembled: triasolnoticed: zbadalencouraged: povzbudilowonderfully: skveleapplause: potleskrelief: úľavurealized: uvedomilachieve: dokážeimpossible: nemožnécourage: odvahabiologist: biológomfalter: zlyhávapresentation: prezentáciaspeech: rečipassion: pášiónuprotecting: ochraneannounce: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Frost, Focus, and Friendship: A Winter's Tale in Bratislava
    Feb 21 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Frost, Focus, and Friendship: A Winter's Tale in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-21-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zima v Bratislave bola krutá.En: Winter in Bratislava was harsh.Sk: Mráz maľoval na oknách biele vzory a ulice pokrývala tenká vrstva snehu.En: Frost painted white patterns on the windows, and the streets were covered with a thin layer of snow.Sk: Napriek tomu sa Marek, Ivana a Lukáš rozhodli navštíviť Bratislavský hrad.En: Despite this, Marek, Ivana, and Lukáš decided to visit Bratislavský Castle.Sk: Stál na kopci, veľkolepý a staroveký, s výhľadom na rieku Dunaj a celé mesto.En: It stood on a hill, magnificent and ancient, overlooking the Danube River and the entire city.Sk: Marek mal rád históriu.En: Marek loved history.Sk: Hrad pre neho nebol len kus starých kamenov, ale miesto, kde sa odohrali dôležité udalosti.En: To him, the castle was not just a heap of old stones but a place where important events had occurred.Sk: Chcel všetko zachytiť svojím novým fotoaparátom.En: He wanted to capture everything with his new camera.Sk: Ivana sa klepala od zimy a zakrývala sa svojim šálom.En: Ivana was shivering from the cold and was wrapping herself in her scarf.Sk: „Marek, ideme už ďalej? Je zima,“ sťažovala sa.En: “Marek, can we move on? It’s cold,” she complained.Sk: „Ešte chvíľu, Ivana. Musím mať fotografiu tej veže,“ odpovedal Marek a sústredil sa na nastavovanie svojho fotoaparátu.En: "Just a little longer, Ivana. I need a photo of that tower," Marek replied, concentrating on adjusting his camera.Sk: Lukáš zatiaľ nedával pozor.En: Meanwhile, Lukáš wasn't paying attention.Sk: Zaujímalo ho všetko, čo videl. Najmä však svoju pozornosť venoval malým zapadnutým kútikom, ktoré vyzerali záhadne.En: He was interested in everything he saw, especially focusing on the small hidden corners that looked mysterious.Sk: „Poďme tam, tam to vyzerá zaujímavo!“ ozval sa a ukázal smerom k bočnému nádvoru.En: "Let's go there; that looks interesting!" he called out, pointing towards a side courtyard.Sk: „Lukáš, počkaj. Musíme sa držať pri sebe,“ volal za ním Marek, ale Lukáš už bol na ceste.En: “Lukáš, wait. We need to stick together,” Marek called after him, but Lukáš was already on his way.Sk: Chvíľu sa zdalo, že stratili Lukáša z dohľadu.En: For a moment, it seemed they had lost sight of Lukáš.Sk: Ivana znepokojene dúfala, že sa Lukáš rýchlo vráti.En: Ivana worriedly hoped that Lukáš would quickly return.Sk: Po chvíli sa ozval jeho hlas zhora, „Poďte sem, musíte to vidieť!“En: After a while, his voice came from above, “Come here, you must see this!”Sk: Lukáš stál na balkóne, odkiaľ bol nádherný výhľad na celé mesto pokryté srieňou.En: Lukáš was standing on a balcony with a stunning view of the entire city covered in frost.Sk: Panorama Bratislavy pod bielim príklopom bola čarovná.En: The panorama of Bratislava under a white blanket was magical.Sk: Marek rýchlo zamieril svoj fotoaparát a zachytil ten okamih.En: Marek quickly aimed his camera and captured the moment.Sk: Po tejto malej odbočke sa všetci vybrali do neďalekej kaviarne.En: After this little detour, they all headed to a nearby cafe.Sk: S horúcou čokoládou v rukách sa smiali nad Lukášovým dobrodružstvom.En: With hot chocolate in hand, they laughed about Lukáš's adventure.Sk: Marek si uvedomil, že niekedy je lepšie nechať sa unášať prúdom udalostí, než strikne dodržiavať plán.En: Marek realized that sometimes it’s better to go with the flow of events than to strictly follow a plan.Sk: Tak deň na Bratislavskom hrade skončil teplom a smiechom, pričom sneh za oknami stále ticho padal.En: Thus, a day at Bratislavský Castle ended in warmth and laughter, while the snow outside the windows continued to fall silently. Vocabulary Words:harsh: krutáfrost: mrázpatterns: vzorylayer: vrstvamagnificent: veľkolepýancient: starovekýoverlooking: s výhľadom naheap: kusoccurred: odohralicapture: zachytiťshivering: klepalawrapping: zakrývalacomplained: sťažovalaadjusting: nastavovaniefocusing: pozornosť venovalcorners: kútikommysterious: záhadnecourtyard: nádvorudetour: odbočkepanorama: panoramabalcony: balkónestunning: nádhernýblanket: príklopmagical: čarovnáadventure: dobrodružstvomflow: prúdomstrictly: strikneplan: plánwarmth: teplomsilently: ticho
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Bratislava's Tech Triumph: An Entrepreneur's Bold Leap
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Bratislava's Tech Triumph: An Entrepreneur's Bold Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-20-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave bola zima.En: In Bratislava, it was winter.Sk: Sneh pomaly padal na strechy, maličké vločky zakrývali ulice ako biely závoj.En: Snow slowly fell on the rooftops, tiny flakes covering the streets like a white veil.Sk: V stredobode pozornosti bolo moderné biznis centrum, kde prebiehal významný technologický výstavný deň.En: At the center of attention was the modern business center where an important technology exhibition day was taking place.Sk: Veľké sklenené budovy sa ligotali v odraze mestského svetla a vábenie inovácií plnilo vzduch.En: The large glass buildings gleamed in the reflection of the city lights, and the allure of innovation filled the air.Sk: Jozef bol mladý podnikateľ.En: Jozef was a young entrepreneur.Sk: Nesmelá neistota sa mu vtiahla do myšlienok, keď videl dav ľudí obsadiť konferenčnú miestnosť.En: Timid uncertainty crept into his thoughts as he saw the crowd fill the conference room.Sk: Bolo to jeho veľké vystúpenie.En: It was his big moment.Sk: Aby zabezpečil financovanie pre svoj nový mobilný aplikáciu, musel zaujať investorov.En: To secure funding for his new mobile application, he had to captivate the investors.Sk: Za každou chladnou stenou pritom cítil tlak – konkurencia dnes uvádzala na trh podobný produkt.En: Behind every cold wall, he felt pressure—the competition was launching a similar product today.Sk: "Musím uspieť," povedal potichu Márii a Tiborovi, jeho tímovej podpore.En: "I have to succeed," he whispered to Mária and Tibor, his support team.Sk: S ich povzbudzujúcimi úsmevmi a potvrdením, išiel na pódium.En: With their encouraging smiles and assurances, he stepped onto the stage.Sk: Všetko bolo pripravené.En: Everything was ready.Sk: Svetlá sa stíšili, jediný krok ostával.En: The lights dimmed, and only one step remained.Sk: Jozef začal so zvyčajným úvodom, ale jeho myseľ pracovala rýchlejšie.En: Jozef started with the usual introduction, but his mind was working faster.Sk: Premýšľal, ako by mohol vyniknúť.En: He wondered how he could stand out.Sk: A potom to prišlo – spontánne rozhodnutie.En: Then it came—a spontaneous decision.Sk: Improvizoval, zameral sa na unikátne funkcie svojej aplikácie.En: He improvised, focusing on the unique features of his app.Sk: "Táto aplikácia prináša nový spôsob komunikácie," povedal dôrazne.En: "This app offers a new way of communication," he stated firmly.Sk: "A čerpá inšpiráciu z toho, čo nás všetkých spája.En: "And it draws inspiration from what connects us all."Sk: "Potom nečakane oslovil aj konkurenciu, čo sa ukázalo byť chytrým ťahom.En: Then he unexpectedly addressed the competition, which turned out to be a clever move.Sk: "Pozrime sa na to, ako môžeme spolupracovať.En: "Let's see how we can collaborate.Sk: Máme spoločný cieľ, posunúť technológie vpred.En: We have a common goal, to advance technology."Sk: " Sála zašumela.En: The room buzzed.Sk: Skôr než konkurencia mohla reagovať, publikum začalo tlieskať.En: Before the competition could respond, the audience began to applaud.Sk: Jozefova autentickosť a otvorenosť zaujali investorov.En: Jozef's authenticity and openness captivated the investors.Sk: Na konci dňa bol Jozef premohutný pocitom úľavy a nadšenia.En: At the end of the day, Jozef was overwhelmed with a sense of relief and excitement.Sk: Pohľady investorov plné záujmu a nadšený súhlas konkurencie, že spolupráca by mohla byť prospešná pre obe strany.En: The investors' faces were filled with interest, and the competition's enthusiastic agreement that collaboration could be beneficial for both sides.Sk: Jozef vedel, že bitka bola vyhratá.En: Jozef knew the battle was won.Sk: Jeho dôvera narástla a už sa nebál nových výziev.En: His confidence grew, and he no longer feared new challenges.Sk: Nebolo to len o jednej aplikácii, ale o tom, ako spolupráca môže vytvoriť lepšiu budúcnosť.En: It wasn't just about a single application; it was about how collaboration could create a better future.Sk: Týmto spôsobom sa zrodil nový prístup, kde Jozef a jeho tím spoločne kráčali smerom k ďalším úspechom, spoločne s konkurenciou.En: In this way, a new approach was born, where Jozef and his team advanced towards further successes together with the competition.Sk: Bratislava mohla byť opäť hrdá na mladého podnikateľa, ktorý prekonal strach a naučil sa, že otvorenosť je kľúčom k pokroku.En: Bratislava could once again be proud of the young entrepreneur who overcame his fears and learned that openness is the key to progress. Vocabulary Words:winter: zimaslowly: pomalyrooftops: strechyflakes: vločkyveils: závojexhibition: výstavnýgleamed:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire