OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Braving the Veľká Fatra: A Journey to Rediscover Inner Strength
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Braving the Veľká Fatra: A Journey to Rediscover Inner Strength Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-22-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V horách Veľkej Fatry panovala zasnežená zima.En: In the mountains of the Veľká Fatra, a snow-covered winter reigned.Sk: Tmavé jedle sa týčili do neba ako tichí strážcovia bielych chodníkov.En: Dark firs towered into the sky like silent guardians of the white paths.Sk: Mária, Lukáš a Zuzana stáli na začiatku túry.En: Mária, Lukáš, and Zuzana stood at the start of the hike.Sk: Mária pevne stisla rukoväť svojich paličiek.En: Mária firmly gripped the handles of her poles.Sk: Táto túra mala byť jej únik od ťažkostí posledného roka.En: This hike was supposed to be her escape from the difficulties of the past year.Sk: Chcela znova nájsť samu seba.En: She wanted to find herself again.Sk: Lukáš mal plán.En: Lukáš had a plan.Sk: Od malička vedel, aká tvrdohlavá môže byť jeho sesternica.En: Since childhood, he knew how stubborn his cousin could be.Sk: Jeho úlohou bolo dohliadnuť, aby bola Mária v bezpečí.En: His task was to ensure that Mária was safe.Sk: A Zuzana, plná optimizmu, chcela do ich dobrodružstva vniesť energiu a smiech.En: And Zuzana, full of optimism, wanted to bring energy and laughter into their adventure.Sk: "Poďme!En: "Let's go!"Sk: " zvolala Mária.En: Mária called out.Sk: "Čaká nás dlhá cesta.En: "A long journey awaits us."Sk: "Prvotné kroky na snežnej ceste im pripomínali, prečo milujú hory.En: The first steps on the snowy path reminded them why they loved the mountains.Sk: Chodníky sa vinuli cez lesy, každé zasnežené kútiky nesúce príbehy ukryté pod bielou prikrývkou.En: Trails wound through the forests, each snowy corner bearing stories hidden under a white blanket.Sk: Počasie sa však nečakane zmenilo.En: However, the weather unexpectedly changed.Sk: Vietor začal naberať na sile, snehový víchor sa rozkrútil okolo nich ako tanečnica v bielom tanci.En: The wind began to gain strength, and a snowstorm swirled around them like a dancer in a white dance.Sk: Mária cítila, ako jej vietor chladí do líc, ale nevzdávala sa.En: Mária felt the wind chill her cheeks, but she didn’t give up.Sk: "Mária, mali by sme sa vrátiť," povedal Lukáš, ktorý vnímal hroziace nebezpečenstvo.En: "Mária, we should turn back," said Lukáš, sensing the impending danger.Sk: Zuzana chytila Máriu za ruku.En: Zuzana grabbed Mária's hand.Sk: "Niekde tu bude šanca na návrat," dodala.En: "There will be a chance to return somewhere around here," she added.Sk: Pred nimi sa rysoval nový, neznámy chodník.En: In front of them loomed a new, unknown path.Sk: Mária sa musela rozhodnúť.En: Mária had to decide.Sk: Cítila, že tento úsek im môže skrátiť cestu späť do bezpečia, ale zároveň skrýva neznáme riziká.En: She felt that this route could shorten their way back to safety, but it also hid unknown risks.Sk: "Poďme tadiaľ!En: "Let's go this way!"Sk: " rozhodla Mária s istotou v hlase.En: Mária decided with certainty in her voice.Sk: Prešli na nový chodník.En: They moved to the new path.Sk: Napätie rástlo s každým krokom, ale ich odhodlanie ich nieslo ďalej.En: Tension grew with each step, but their determination carried them further.Sk: Mária na čele viedla skupinu s novou energiou, aj keď vietor sa snažil ich zastaviť.En: Mária, leading the group, was filled with new energy, even though the wind tried to stop them.Sk: Cesta bola tŕnistá, ale nakoniec sa pred nimi otvoril zráz s viditeľnou dedinkou v doline.En: The path was thorny, but finally, a cliff opened in front of them with a visible village in the valley.Sk: Zosunuli sa k cieľu, sneh pod nohami teraz pôsobil vítajúco.En: They slid down to their destination, the snow under their feet now felt welcoming.Sk: Keď bezpečne dorazili, Mária sa zhlboka nadýchla.En: When they arrived safely, Mária took a deep breath.Sk: Pozrela na Lukáša a Zuzanu s vďakou.En: She looked at Lukáš and Zuzana with gratitude.Sk: Teraz vedela, že má silu a priateľstvo, aby čelila akejkoľvek búrke.En: Now she knew she had the strength and friendship to face any storm.Sk: Hory ich pobozkali na rozlúčku.En: The mountains kissed them goodbye.Sk: Mária cítila novú spokojnosť, uvedomujúc si, že jej cesta len začína.En: Mária felt a new contentment, realizing that her journey was just beginning.Sk: Znova našla svoj pokoj a odhodlanie v zasnežených strminách Veľkej Fatry.En: She had once again found her peace and determination in the snowy slopes of the Veľká Fatra. Vocabulary Words:reigned: panovalafir: jedľaguardian: strážcagripped: stisladifficulty: ťažkosťstubborn: tvrdohlavýoptimism: optimizmusadventure: dobrodružstvoreminded: pripomínaliwound: vinuliswirled: rozkrútilchill: chladíloomed: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Lost in the Tatras: A Winter Adventure of Friendship
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Lost in the Tatras: A Winter Adventure of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-22-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Miroslav, Jana a Štefan sa dívali na majestátne vrchy Tatier.En: Miroslav, Jana and Štefan were looking at the majestic peaks of the Tatras.Sk: Všetko bolo pokryté hrubou vrstvou snehu.En: Everything was covered in a thick layer of snow.Sk: Pínie sa týčili k nebu, ticho a vznešené.En: The pines stood tall, silent and noble, reaching for the sky.Sk: Bolo to ako z rozprávky, ale mračná na horizonte varovali pred blížiacou sa búrkou.En: It was like something out of a fairy tale, but the clouds on the horizon warned of an approaching storm.Sk: Miroslav, plný nadšenia, si prezeral mapu.En: Miroslav, full of enthusiasm, was examining the map.Sk: "Dneska nás povediem ja!En: "Today, I'll lead us!"Sk: " vyhlásil sebavedome.En: he declared confidently.Sk: Mal rád výzvy a chcel priateľom ukázať, že Tatry ovláda.En: He liked challenges and wanted to show his friends that he knew the Tatras well.Sk: Jana však bola opatrná.En: However, Jana was cautious.Sk: "Miroslav, musíme byť opatrní.En: "Miroslav, we need to be careful.Sk: Počasie sa môže rýchlo zmeniť," upozornila ho.En: The weather can change quickly," she warned him.Sk: Štefan sa usmieval a pokrčil plecami.En: Štefan smiled and shrugged.Sk: Vždy sa spoliehal na Miroslava, a teraz nebol výnimkou.En: He always relied on Miroslav, and now was no exception.Sk: Vyrazili z chaty, šliapajúc po hlbokom snehu s raketami na nohou.En: They set out from the cabin, trudging through the deep snow with snowshoes on their feet.Sk: Vzduch bol mrazivý, ale Miroslavovi horela krv z očakávania.En: The air was freezing, but Miroslav's blood was boiling with anticipation.Sk: Čoskoro však prišli na miesto, kde bola cesta pokrytá neznámymi stopami.En: Soon, they came to a spot where the path was covered with unfamiliar tracks.Sk: "Tadiaľto to je," ukázal Miroslav na menej prejdený chodník, dúfajúc, že si pamätal správne.En: "This way," Miroslav pointed to a less traveled trail, hoping he remembered correctly.Sk: Jana zaváhala.En: Jana hesitated.Sk: "Naozaj by sme nemali ísť späť a preskúmať inú cestu?En: "Shouldn't we really go back and explore another route?"Sk: " spýtala sa.En: she asked.Sk: Miroslav bol však už rozhodnutý.En: But Miroslav was already determined.Sk: "Neboj sa, viem, čo robím!En: "Don't worry, I know what I'm doing!"Sk: " odvetil s úsmevom.En: he replied with a smile.Sk: Čas plynul, obloha sa sťahovala mračnami, a sneh začal padať hustejšie.En: Time passed, the sky gathered clouds, and the snow began to fall more heavily.Sk: Miroslav si to nechcel priznať, ale cítil, že sú stratení.En: Miroslav didn't want to admit it, but he felt that they were lost.Sk: S úzkosťou sa obracal k priateľom.En: With anxiety, he turned to his friends.Sk: "Je mi to ľúto.En: "I'm sorry.Sk: Myslím, že sme mimo trasy," priznal, keď sa teplota začala znižovať a denným svetlom ubúdalo.En: I think we're off track," he confessed as the temperature started to drop and daylight faded.Sk: "Musíme sa zastaviť a premyslieť, čo ďalej," dodal.En: "We need to stop and think about what to do next," he added.Sk: Jana, navzdory jej obavám, ponúkla pokojný plán.En: Despite her concerns, Jana offered a calm plan.Sk: "Zostaňme spolu.En: "Let's stay together.Sk: Musíme nájsť úkryt, než sa zotmie," navrhla.En: We need to find shelter before it gets dark," she suggested.Sk: Štefan niečo zažartoval, aby rozptýlil napätie, a začalo sa rozhliadať za záštitou.En: Štefan made a joke to ease the tension and began looking for a refuge.Sk: Ako putovali v snehu, zrazu uvideli niečo nečakané – malú, rustikálnu chatku medzi stromami.En: As they traveled through the snow, they suddenly saw something unexpected—a small, rustic cabin among the trees.Sk: S úľavou a vyčerpaním sa tam dostali.En: With relief and exhaustion, they reached it.Sk: Dvere chatky boli odomknuté a vo vnútri ich privítalo teplo ohniska a majiteľ chaty, ktorý sa smial ich snehom pokrytým tváram.En: The cabin's door was unlocked, and inside, they were greeted by the warmth of a hearth and the cabin's owner, who laughed at their snow-covered faces.Sk: "Vitajte, dobrodruhovia!En: "Welcome, adventurers!Sk: Kto vás sem privial?En: What blew you in here?"Sk: " zavtipkoval s úsmevom.En: he joked with a smile.Sk: Po stretnutí s majiteľom, sa trojica zahriala čajom, podelila sa o svoj príbeh a smiala sa nad svojim "dobrodružstvom".En: After meeting the owner, the trio warmed up with tea, shared their story, and laughed at their "adventure."Sk: Miroslav si uvedomil, že nielen orientácia, ale aj vzájomná spolupráca je dôležitá.En: Miroslav realized that not only orientation but also mutual ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Chasing Falcons: A Journey of Courage and Discovery
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Chasing Falcons: A Journey of Courage and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-21-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Zasnežená krajina Devínskej Kobyly vítala skupinu žiakov zo základnej školy.En: The snow-covered landscape of Devínskej Kobyly welcomed a group of students from the elementary school.Sk: Pôsobilo to, akoby sa samotná príroda obliekla do bieleho závoja.En: It seemed as if nature itself had donned a white veil.Sk: Stromy stáli ticho, ich vetvy zdobila námraza a pod nohami žiakov chrupkalo zamrznuté ihličie.En: The trees stood silent, their branches were adorned with frost, and the frozen needles crunched under the students' feet.Sk: Marek kráčal s triedou, jeho dych sa menil na viditeľný oblak v studenom vzduchu.En: Marek walked with the class, his breath turning into a visible cloud in the cold air.Sk: Bol to skutočný milovník prírody.En: He was a true nature lover.Sk: S očami upretými na oblohu sa snažil rozoznať vtáky poletujúce nad nimi.En: With eyes fixed on the sky, he tried to identify the birds flying above them.Sk: Tento výlet si nesmierne užíval, veď kde inde by mohol vidieť toľko zvierat?En: He was immensely enjoying this trip; after all, where else could he see so many animals?Sk: Cieľ dnešného výletu bol pre Mareka jasný.En: The goal of today's trip was clear for Marek.Sk: Chcel nájsť a spoznať vzácneho sokola, o ktorom čítal v knihe.En: He wanted to find and recognize the rare falcon he had read about in a book.Sk: Vedel, že ak by ho našiel, mohol by ukázať svojim spolužiakom, že jeho láska k prírode nie je len narazovaním prázdnych slov.En: He knew that if he found it, he could show his classmates that his love for nature was not just empty words.Sk: Ako sa skupina vydala na pešiu turistiku, viacero spolužiakov sa šuchotalo v teplých bundách a okuliare im zachytili snehové vločky.En: As the group set out for their hike, several classmates rustled in their warm jackets, and their glasses caught snowflakes.Sk: Cestou sa zastavili pri starom dubisku, ktoré sa zdalo stáť tam celé stáročia.En: Along the way, they stopped by an old oak tree that seemed to have stood there for centuries.Sk: Marek uvidel vyvýšeninu, z ktorej by mohol lepšie vidieť okolie.En: Marek noticed an elevation from which he could get a better view of the surroundings.Sk: S vnútorným zápalom sa oddialil pár metrov od ostatných.En: With inner zeal, he moved a few meters away from the others.Sk: Nesmel príliš stratiť ich z dohľadu, ale túžil nájsť toho prekrásneho sokola.En: He shouldn't lose sight of them too much, but he longed to find that beautiful falcon.Sk: Pomaly sa sunul po bočnej cestičke, občas skontroloval, či svoju triedu stále vidí.En: Slowly, he trudged down a side path, occasionally checking to see if he still saw his class.Sk: Cítil sa trochu neistý, no túžba po objavení ho hnala ďalej.En: He felt a bit uncertain, but the desire for discovery drove him further.Sk: Zrazu ho na oblohe zaujal pohyb.En: Suddenly, something in the sky caught his attention.Sk: Srdce mu poskočilo – bol to on!En: His heart skipped a beat – it was him!Sk: Vysoko nad ním krúžil majestátny sokol s rozprestretými krídlami.En: High above, a majestic falcon soared with its wings spread wide.Sk: Marek si nevšimol, že sneh pod ním je klzký.En: Marek didn't notice that the snow beneath him was slippery.Sk: Nečakane sa mu pošmykla noha a Marek spadol na bok, jeho zrak rýchlo stratil triedu z dohľadu.En: Unexpectedly, his foot slipped, and Marek fell to his side, quickly losing sight of his class.Sk: Chvíľu zostal sedieť, prekvapený a zmätený.En: He sat for a moment, surprised and confused.Sk: S pocitom zodpovednosti sa postavil.En: With a sense of responsibility, he stood up.Sk: Pomyslel si, že sa nesmie vzdať.En: He thought he couldn't give up.Sk: Pozbieral odvahu a začal sa pozerať, kudiaľ smerovať.En: He gathered his courage and started looking for which way to go.Sk: Prešiel niekoľko metrov, až uvidel v diaľke spolužiakov.En: He walked a few meters until he saw his classmates in the distance.Sk: Ich farebné bundy boli ako majáky.En: Their colorful jackets were like beacons.Sk: Rýchlym krokom sa vrátil do skupiny, vyčerpaný, ale s úsmevom na perách.En: With a quick step, he returned to the group, exhausted but with a smile on his face.Sk: Keďže triede nadšene porozprával o tom, čo videl, jeho učiteľka ho pochválila za odvahu a pozornosť.En: As he eagerly recounted to the class what he had seen, his teacher praised him for his courage and attentiveness.Sk: Tento deň nebol len o tom, že Marek spoznal sokola.En: This day wasn't just about Marek getting to know the falcon.Sk: Naučil sa, že môže dôverovať svojim schopnostiam a že aj keď sa strach občas prejaví, dôležité je ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire