Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Baking Blunders and Holiday Wonders in Bratislava
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Baking Blunders and Holiday Wonders in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-22-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislava v zime má svoje čaro.En: Bratislava in winter has its charm.Sk: Ulice sú vysvietené tisíckami malých svetielok a vzduchom sa nesú veselé melódie koledníkov.En: The streets are illuminated by thousands of tiny lights, and cheerful melodies of carolers carry through the air.Sk: Vianočný trh je plný ľudí.En: The Christmas market is full of people.Sk: Vôňa vareného vína a pražených orechov láka každého okoloidúceho.En: The smell of mulled wine and roasted nuts entices every passerby.Sk: Marek kráča ruka v ruke s kamarátkou Petrou.En: Marek walks hand in hand with his friend Petra.Sk: „Musím nájsť skvelý darček pre moju sestru,“ hovorí Marek.En: "I need to find a great gift for my sister," Marek says.Sk: „Chcem niečo špeciálne, aby vedela, aká je pre mňa dôležitá.“En: "I want something special so she knows how important she is to me."Sk: Petra sa uchechtne.En: Petra chuckles.Sk: „Veľa šťastia, Marek. Pozri, tu ponúkajú krásne handmade ozdoby.“En: "Good luck, Marek. Look, they offer beautiful handmade ornaments here."Sk: Marek však už nie je pri Petre.En: However, Marek is no longer next to Petra.Sk: Jeho pozornosť upútala ozvena hlasného oznamu.En: His attention is caught by the echo of a loud announcement.Sk: „Prihláste sa do našej vianočnej súťaže pečenia! Výhra je špeciálna vianočná odmena!“En: "Sign up for our Christmas baking contest! The prize is a special Christmas reward!"Sk: V davu a pod vplyvom svojho entuziazmu sa Marek rýchlo podpisuje na papier.En: In the crowd and spurred by his enthusiasm, Marek quickly signs on paper.Sk: „Prihlásil som nás!“ vyhlási vzrušene.En: "I've signed us up!" he declares excitedly.Sk: Petra žmurkne s prekvapením.En: Petra blinks in surprise.Sk: „Nás? Marek, my ani nevieme piecť!“En: "Us? Marek, we don't even know how to bake!"Sk: „Ach, bude to zábava!“ odpovie Marek optimisticky.En: "Oh, it'll be fun!" Marek replies optimistically.Sk: „A možno vyhráme niečo úžasné.“En: "And maybe we'll win something amazing."Sk: Pri pečení vzniká chaos.En: While baking, chaos ensues.Sk: Marek ani nevie, z ktorej strany sa drží vareška, a Petra je posypaná múkou od hlavy po päty.En: Marek doesn't even know which way to hold the whisk, and Petra is covered in flour from head to toe.Sk: Ich koláč vyzerá... nuž, povedzme, kreatívne.En: Their cake looks... well, let's say, creative.Sk: „A teraz pre vyhlásenie víťaza našej súťaže pečenia,“ ohlasuje moderátor.En: "And now for the announcement of the winner of our baking contest," the announcer proclaims.Sk: „Špeciálna kategória: najzábavnejší pokus. Vyhrávajú Marek a Petra!“En: "Special category: most amusing attempt. Marek and Petra win!"Sk: Dav sa smeje a Marek sa klania s úsmevom.En: The crowd laughs, and Marek bows with a smile.Sk: Petra len sklopí oči a pokrčí plecami.En: Petra just lowers her eyes and shrugs.Sk: Po súťaži Marek objaví malý stánok s ručne vyrobenými ozdobami.En: After the contest, Marek discovers a small stall with handmade ornaments.Sk: Je tam nádherná ozdoba v tvare srdca s rytinou: Rodina je všetko.En: There's a beautiful heart-shaped ornament with the engraving: Family is everything.Sk: „Toto je perfektné,“ povie Marek a kúpi ozdobu.En: "This is perfect," Marek says and buys the ornament.Sk: Pri spiatočnej ceste Marek drží ozdobu pevne.En: On the way back, Marek holds the ornament tightly.Sk: Uvedomuje si, že nevšednosť daru nie je v jeho cene.En: He realizes that the uniqueness of the gift isn't in its price.Sk: Skutočná hodnota je v prejavení starostlivosti a lásky.En: The true value is in showing care and love.Sk: Petra sa na neho usmieva.En: Petra smiles at him.Sk: „Marek, povedal si, že chceš niečo zvláštne.En: "Marek, you said you wanted something special.Sk: Myslím, že to sa ti podarilo.“En: I think you succeeded."Sk: Marek prikývne.En: Marek nods.Sk: Vie, že jeho sestra bude nadšená.En: He knows his sister will be thrilled.Sk: A to je najdôležitejšie.En: And that's what matters most. Vocabulary Words:charm: čaroilluminated: vysvietenécaroler: koledníkmulled wine: varené vínoentice: lákaornament: ozdobaannouncement: oznambak: piecťchaos: chaoswhisk: vareškacreative: kreatívneannounce: ohlasujeproclaim: vyhlásiengraving: rytinauniqueness: nevšednosťmelody: melódiathousands: tisíckyhandsome: nádhernáamusing: najzábavnejšíenthusiasm: entuziazmuprize: odmenaspecial: špeciálnastall: stánokengraving: rytinaimportant: dôležitágift: darčekparticipate: prihlásiť sahandmade: ručne vyrobenýmiattempt: pokusannounce: vyhlásenie
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Bonds & Forgiveness Under Bratislava's Christmas Lights
    Dec 22 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Bonds & Forgiveness Under Bratislava's Christmas Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-22-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave sa zbadal Matej, prechádzajúc cez farebne osvetlené námestie, kde prebiehalo vianočné trhy.En: In Bratislava, Matej found himself walking through the brightly lit square where the Christmas markets were taking place.Sk: Bielo prachový sneh jemne padal na zem a vytváral čarovnú atmosféru.En: White powdery snow was gently falling to the ground, creating a magical atmosphere.Sk: Vzduchom sa niesla vôňa pečených gaštanov a varené víno sa rozlievalo z pohárikov šťastných návštevníkov.En: The air was filled with the scent of roasted chestnuts, and mulled wine was being poured from the cups of happy visitors.Sk: Matej sa necítil byť súčasťou tohto veselého spevu.En: Matej did not feel part of this cheerful singing.Sk: Po rokoch sa vracal do svojho rodného mesta, s túžbou obnoviť staré priateľstvá, hľadajúc pocit domova, ktorý mu teraz tak chýbal.En: After years, he was returning to his hometown, eager to rekindle old friendships, seeking a sense of home that he now missed so much.Sk: Neustále sa obzeral, dúfajúc, že uvidí známe tváre.En: He was constantly looking around, hoping to see familiar faces.Sk: A tie sa skutočne objavili - Jana a Tibor.En: And indeed they appeared - Jana and Tibor.Sk: Obaja vyzerali, že čas ich žiadnym spôsobom nezmenil, hoci na Janinej tvári sa zračilo niečo, čo Mateja nútilo zamyslieť sa.En: Both looked as if time had not changed them at all, although there was something about Jana's face that made Matej ponder.Sk: Bola to jej neistota, či staré nevyriešené spory.En: Was it her uncertainty, or unresolved old disputes?Sk: "Matej!En: "Matej!Sk: To nie je možné!En: It's not possible!Sk: Ty si naozaj prišiel!En: You really came!"Sk: " vykřikla Jana so zmiešanými pocitmi.En: exclaimed Jana with mixed feelings.Sk: Tibor, neustále veselý kamarát, sa pridal: "Páni, konečne zas všetci spolu.En: Tibor, their always cheerful friend, joined in: "Wow, finally all together again.Sk: Chýbali si nám!En: We missed you!"Sk: "Napriek radosti z opätovného stretnutia, ticho medzi nimi po chvíli narastalo.En: Despite the joy of their reunion, a silence between them grew after a while.Sk: Matej v tom momente vedel, že je čas čeliť všetkému, čo zanechal neuzatvorené.En: Matej knew at that moment that it was time to face everything he had left unresolved.Sk: Navrhol teda Janine: "Poďme sa prejsť, Jana.En: He suggested to Jana, "Let's go for a walk, Jana.Sk: Potrebujeme si pohovoriť.En: We need to talk.Sk: Tibor, pridaj sa.En: Tibor, join us."Sk: "Tibor zamrkal, uštipol Mateja do ramena a povedal: "Než sa do toho ponoríme, pamätáte si tú srandu z našich školských čias?En: Tibor blinked, playfully pinched Matej on the shoulder, and said, "Before we dive into that, do you remember the prank from our school days?Sk: Ten vtípek na učiteľa fyziky, ktorého si Matej presvedčil, že školou prechádzajú duchovia?En: That joke on the physics teacher, where Matej convinced him that ghosts were wandering through the school?"Sk: "To uvoľnilo atmosféru a zrazu sa všetci traja smiali.En: This lightened the mood, and suddenly all three were laughing.Sk: No potom sa rozhovor stočil k vážnym temám.En: But then the conversation turned to serious matters.Sk: Matej otvoril dvere do minulosti: "Jana, dlžím ti ospravedlnenie.En: Matej opened the door to the past: "Jana, I owe you an apology.Sk: Opustil som vás bez slova, hnaný kariérou.En: I left you without a word, driven by my career.Sk: Mrzí ma to.En: I'm sorry."Sk: "Jana, spočiatku zdržanlivá, nakoniec prelomená zložitými emóciami odpovedala: "Bolo to ťažké.En: Jana, initially reserved, eventually, overwhelmed by complex emotions, replied: "It was difficult.Sk: Ale pochopila som, že každý z nás hľadá svoje šťastie.En: But I understood that each of us is searching for our own happiness."Sk: "Tibor ich sledoval s úľavou, keď si obaja konečne začali rozprávať.En: Tibor watched them with relief as they finally started to talk to each other.Sk: Konflikt kulminoval v odhalenie pravdivých pocitov a starých krívd.En: The conflict culminated in revealing true feelings and old grievances.Sk: No práve táto otvorenosť priniesla pokoj.En: Yet it was this openness that brought peace.Sk: Nakoniec traja kamaráti opustili trh, bok po boku, s plánmi na spoločné trávenie nadchádzajúceho Vianoc.En: In the end, the three friends left the market, side by side, with plans to spend the upcoming Christmas together.Sk: Prípravy na sviatky v teple domova, kde vládne pokojné a nové priateľstvo.En: Preparing for the holidays in the warmth of home, where a calm and new friendship reigns.Sk: Matej si uvedomil ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • The Mystery of the Disappearing Christmas Tree
    Dec 21 2025
    Fluent Fiction - Slovak: The Mystery of the Disappearing Christmas Tree Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-21-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Na malebnej farme v Slovenských horách, kde jemný sneh pokrýva krajinu ako biele flanelové prikrývky, sa začal nový deň.En: On a picturesque farm in the Slovenských horách, where the gentle snow covers the land like white flannel blankets, a new day began.Sk: Vianočná farma bola známa svojimi vysokými, hustozelenými jedličkami, ktoré po celý rok pestoval s láskou pan Marek.En: The Christmas farm was known for its tall, lush jedličkami that Mr. Marek lovingly cultivated throughout the year.Sk: Práve on bol človek, ktorý sa tuná o všetko staral so srdcom na správnom mieste.En: He was the person who took care of everything there with his heart in the right place.Sk: Farmu vlastnila Anna, žena s prísnym vystupovaním, no dobrým srdcom.En: The farm was owned by Anna, a woman with a stern demeanor but a good heart.Sk: Bola pyšná na farmu a na tento rok pripravila špeciálny vianočný stromček, ktorý malo kúpiť významné mesto na svoju námestskú oslavu.En: She was proud of the farm and had prepared a special Christmas tree for this year, which was meant to be purchased by a prominent city for its town square celebration.Sk: Strom bol nádherný, najlepšie, čo kedy mali.En: The tree was beautiful, the best they ever had.Sk: No v jedno ráno prišli Marek a Anna na farmu a strom zmizol!En: But one morning, Marek and Anna arrived at the farm, and the tree had disappeared!Sk: Všetci boli zmätení a Anna bola zdesená.En: Everyone was confused, and Anna was horrified.Sk: Ak prídu o tento strom, utrpia nielen finančne, ale aj na prestíži.En: If they lost this tree, they would suffer not only financially but also in terms of prestige.Sk: „Musíme ho nájsť,“ trval Marek a začal sa pýtať ostatných pracovníkov.En: "We have to find it," insisted Marek and began asking the other workers.Sk: Jozef, ktorý vám môže kedykoľvek zasmiať, myslel, že to bola len náhoda.En: Jozef, who could make you laugh at any time, thought it was just a coincidence.Sk: „Možno ho niekto len zle preniesol alebo padol za obeť zime.“En: "Maybe someone just moved it wrongly, or it fell victim to the winter."Sk: Marek však nepočúval skeptikov.En: However, Marek didn't listen to the skeptics.Sk: Rozhodol sa pátrať ďalej.En: He decided to investigate further.Sk: Vyzbrojený len starou lampášom, vydal sa po stopách v snehu.En: Armed only with an old lantern, he set off following the tracks in the snow.Sk: Prirodzene ho to priviedlo k malej cestičke medzi stromami.En: Naturally, it led him to a small path between the trees.Sk: Pod ním našiel stopy ihličia smerujúce k lesu za farmou.En: Below, he found traces of needles leading to the forest behind the farm.Sk: „Marek, čo robíš?“ kričala Anna.En: "Marek, what are you doing?" shouted Anna.Sk: „Verím, že ho nájdem!“ odpovedal Marek odhodlane.En: "I believe I'll find it!" Marek replied determinedly.Sk: Cez ticho lesa sledoval stopu, ktorá ho doviedla k malému otvoru v stromoch.En: Through the silence of the forest, he followed the trail that led him to a small opening among the trees.Sk: Tam stál!En: There it stood!Sk: Strom bol dokonale neporušený, ale pokrytý čudnými značkami, ktoré vyzerali ako runy.En: The tree was perfectly intact but covered with strange marks that looked like runes.Sk: Tajomstvo, ktoré Marek nemohol vysvetliť, ale ani ignorovať.En: A mystery that Marek couldn't explain, yet couldn't ignore either.Sk: Spolu s Annou jemne vzali strom späť na farmu.En: Together with Anna, they gently took the tree back to the farm.Sk: Našťastie, dorazili včas na dodanie do mesta.En: Luckily, they arrived in time for delivery to the city.Sk: Príbeh o zmiznutom stromčeku, ktorý sa akoby zázrakom objavil, stal sa súčasťou vianočnej mágie a upútal pozornosť mnohých.En: The story of the missing tree, which miraculously reappeared, became part of Christmas magic and caught the attention of many.Sk: Týmto Marek nielenže zachránil Vianoce pre farmu, ale aj nadobudol odvahu a riešenie ovládnuť každú výzvu.En: In this way, Marek not only saved Christmas for the farm but also gained courage and determination to tackle every challenge.Sk: Pozrel sa ďalej do budúcnosti a predstavil si svoju vlastnú malú škôlku stromov.En: He looked further into the future and imagined his own small nursery of trees.Sk: Možno jedného dňa...En: Perhaps one day...Sk: A tak Vianoce na farme ostali nádherným symbolom spolupráce a odvahy, zatiaľ čo vzduch vonku niesol vôňu čerstvého snehu a jedlí.En: And so, Christmas on the farm remained a beautiful symbol of cooperation and courage, while the air outside carried the scent of fresh snow and firs.Sk: Každý kto tadiaľ prišiel...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire