FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Épisodes
  • From Stranger to Brother: An Anthropologist's Amazon Journey
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Stranger to Brother: An Anthropologist's Amazon Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-09-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Hlboko v srdci Amazonského pralesa, kde stromy hrdo vzrastajú a rieky prepletajú krajinu, leží malá dedinka zabudnutá civilizáciou.En: Deep in the heart of the Amazonský rainforest, where trees proudly grow and rivers weave through the land, lies a small village forgotten by civilization.Sk: Sem prišiel Marek, antropológ zo vzdialenej krajiny.En: Here came Marek, an anthropologist from a distant country.Sk: Vždy ho fascinovali kultúry, ktoré sú iné ako jeho vlastná.En: He was always fascinated by cultures different from his own.Sk: Jeho kroky viedli do tejto komunity, s túžbou pochopiť a rešpektovať.En: His steps led him to this community, with a desire to understand and respect.Sk: Dedina pulzovala životom.En: The village was pulsing with life.Sk: Deti pobehovali s úsmevmi na tvárach, ženy sa ticho rozprávali pri rieke a muži pracovali na poli.En: Children ran around with smiles on their faces, women quietly conversed by the river, and men worked in the fields.Sk: Marek sa pomaly blížil k centru obce, nesúc so sebou len batoh s poznámkami a otvorené srdce.En: Marek slowly approached the center of the village, carrying with him only a backpack full of notes and an open heart.Sk: Prišiel sem, aby sa niečo naučil, ale nevedel, že sa mu zmení celý život.En: He had come to learn something but didn’t know that his whole life would change.Sk: Zuzana, milá miestna žena, bola jednou z jeho prvých sprievodkýň.En: Zuzana, a kind local woman, was one of his first guides.Sk: Jej oči svietili múdrosťou generácií.En: Her eyes shone with the wisdom of generations.Sk: Predstavila Mareka Jakubovi, staršinovi komunity.En: She introduced Marek to Jakub, the elder of the community.Sk: Jakub bol skeptický k cudzincom, no Marekova úprimnosť ho zaujala.En: Jakub was skeptical of outsiders, but Marek's sincerity intrigued him.Sk: Napriek jazykovým bariéram sa Marek snažil.En: Despite language barriers, Marek tried.Sk: Snažil sa porozumieť nielen slovám, ale dychu krajiny a rytmu komunity.En: He tried to understand not only the words but also the breath of the land and the rhythm of the community.Sk: Každý deň Marek pomaly kráčal s dedinčanmi.En: Every day, Marek walked slowly with the villagers.Sk: Naučil sa, ako pestujú jedlo, aké rituály dodržiavajú a načúval ich príbehom.En: He learned how they grew food, what rituals they observed, and listened to their stories.Sk: Sám však vedel, že musia prekonať ešte jeden veľký skok - získať ich dôveru.En: He knew, however, that they had to overcome one more great leap - gaining their trust.Sk: Príležitosť prišla, keď ho Zuzana pozvala na veľkú vyprašu.En: The opportunity came when Zuzana invited him to a great feast.Sk: Bola to dôležitá ceremónia, ktorá spájala minulé a budúce generácie.En: It was an important ceremony connecting past and future generations.Sk: Pre Mareka to bol okamih pravdy.En: For Marek, it was a moment of truth.Sk: Rozhodol sa zúčastniť sa aktívne, nie iba ako pozorovateľ.En: He decided to participate actively, not just as an observer.Sk: Obliekol si tradičný odev a pridal sa k spevu a tancu.En: He donned traditional clothing and joined in the singing and dancing.Sk: Večer yanga, ako ho nazývali, prekvapil Mareka.En: The evening of yanga, as they called it, surprised Marek.Sk: Všetko, čo zažil, bolo nádherné a hlboké.En: Everything he experienced was beautiful and profound.Sk: Miestni ho prijali medzi seba a ich rituály ožili pred jeho očami.En: The locals accepted him among them, and their rituals came to life before his eyes.Sk: Marek pocítil, aké je byť súčasťou komunity.En: Marek felt what it was like to be part of a community.Sk: Už to nebol len cudzinec so zvedavosťou, ale ich brat.En: He was no longer just a stranger with curiosity, but their brother.Sk: Na druhý deň Marek potichu zapisoval do svojho denníka.En: The next day, Marek quietly wrote in his journal.Sk: Slová mu pripadali úbohé, ale vedel, že zážitky, ktoré si odniesol, boli dôležitejšie.En: The words felt inadequate to him, but he knew that the experiences he took away were more important.Sk: Už nešlo len o knihy a poznanie.En: It was no longer just about books and knowledge.Sk: Šlo o to byť v spojení s ľuďmi a prírodou.En: It was about being connected with people and nature.Sk: Marek sa zmenil.En: Marek was changed.Sk: Našiel v Amazonskom pralese nielen štúdium, ale aj pocit domova a spolupatričnosti.En: In the Amazonský rainforest, he found not only study but also a sense of home and belonging. Vocabulary Words:anthropologist: antropológcivilization: civilizáciacommunity: komunitapulsing: pulzovalaconversed: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Discover Connections in the Heart of a Canadian Winter
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Discover Connections in the Heart of a Canadian Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-09-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zimné ráno bolo chladné, sneh jemne pokrýval všetko navôkol.En: The winter morning was cold, the snow gently covering everything around.Sk: Marek sa obzrel okolo seba a cítil, ako mu vietor pohladil tvár.En: Marek looked around and felt the wind caress his face.Sk: Mal na sebe hrubý kabát a v rukách pevne držal rukavice.En: He wore a thick coat and held his gloves firmly in his hands.Sk: Bol to deň, keď sa s triedou mali vydať na výlet do komunitného centra pôvodných obyvateľov Kanady.En: It was the day when the class was set to go on a trip to the community center of the Indigenous peoples of Canada.Sk: Keď vstúpil do centra, teplo ho privítalo ako priateľ.En: When he entered the center, the warmth welcomed him like a friend.Sk: Vôňa cédrového dreva a smiech rozliehajúci sa z miestnosti ho úplne zbavili zimy, ktorá ho tesne obklopovala vonku.En: The scent of cedar wood and laughter echoing from the room completely chased away the winter that surrounded him so closely outside.Sk: Steny boli ozdobené nádhernými farebnými maľbami, ktoré rozprávali príbehy dávnych čias.En: The walls were adorned with beautiful colorful paintings that told stories of ancient times.Sk: V strede miestnosti stál veľký stôl, na ktorom boli nachystané materiály na tvorbu tradičných remesiel.En: In the middle of the room stood a large table with materials prepared for making traditional crafts.Sk: "Poďme sa do toho pustiť," povedala Lena s úsmevom, ktorým povzbudila Mareka.En: "Let’s get started," said Lena with a smile, encouraging Marek.Sk: Marek na chvíľu zaváhal.En: Marek hesitated for a moment.Sk: Vedel, že ho čaká nová skúsenosť, no obával sa toho neznámeho.En: He knew a new experience awaited him, but he was anxious about the unknown.Sk: Jakub ho mierne potiahol za rukáv.En: Jakub gently tugged at his sleeve.Sk: "Neboj sa, zvládneš to," dodal Jakub a Marek sa cítil o trochu odvážnejšie.En: "Don't worry, you can do it," Jakub added, and Marek felt a little braver.Sk: Hostitelia ich učili, ako vyrábať malé drevené sošky, ktoré predstavovali duchov prírody.En: The hosts taught them how to make small wooden figurines representing the spirits of nature.Sk: Marek sa snažil pochopiť každý krok, no nie vždy mu to išlo podľa plánu.En: Marek tried to understand each step, but it didn’t always go according to plan.Sk: Lena a Jakub sa občas zasmiali, keď Marek urobil niečo nesprávne, no vždy to mysleli len ako povzbudenie.En: Lena and Jakub occasionally laughed when Marek did something wrong, but they always meant it as encouragement.Sk: V jednom okamihu sa Marek pokúsil ručne vyrezať vzor do dreva, ale urobil chybu.En: At one point, Marek tried to carve a pattern into the wood by hand but made a mistake.Sk: Projekts sa poškodil, a Marek cítil, ako sa červený od hanby pred očami všetkých.En: The project was damaged, and Marek felt his face turn red with embarrassment in front of everyone’s eyes.Sk: Sklonil hlavu a hlavou mu prebehli pochybnosti.En: He lowered his head, doubts running through his mind.Sk: Ale Lena a Jakub boli hneď pri ňom, povzbudzovali ho, aby začal odznova.En: But Lena and Jakub were right there beside him, encouraging him to start over.Sk: "Pomôžeme ti," povedala Lena a pozorovala chýbajúcu časť sošky.En: "We'll help you," said Lena, observing the missing part of the figurine.Sk: Jakub medzitým priviedol jedného z remeselníkov, ktorý im poskytol ďalšie rady.En: Meanwhile, Jakub brought over one of the craftsmen who provided them with further advice.Sk: Spolu sa zaslúžili o pokračovanie v projektoch a tentokrát bol výsledok omnoho lepší.En: Together, they managed to continue with the project, and this time the result was much better.Sk: Keď nakoniec Marek dokončil svoje dielo, bolo to s pocitom hrdosti a úľavy.En: When Marek finally completed his work, it was with a feeling of pride and relief.Sk: Komunitní členovia pochválili ich prácu a Marek cítil, ako z neho opadala všetka nervozita.En: The community members praised their work, and Marek felt all his nervousness fade away.Sk: Zaslúžene sa zasmial spolu s Lenou a Jakubom, ktorí sa s ním radovali.En: He laughed deservedly, along with Lena and Jakub, who rejoiced with him.Sk: Na konci dňa, keď sa Marek vracal domov, cítil niečo nové.En: At the end of the day, as Marek was returning home, he felt something new.Sk: Bolo to akési spojenie, pocit, že už nie je tak sám.En: It was a kind of connection, a feeling that he wasn’t so alone anymore.Sk: Možno tu, uprostred kanadskej zimy, našiel kúsok domova aj on.En: Perhaps here, in the midst of the Canadian winter, he too found a piece of home.Sk: Teraz ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Marek's Winter Quest: Patience Unlocks Style
    Jan 8 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Marek's Winter Quest: Patience Unlocks Style Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-08-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek stál pri okne v rodinnom dome v Bratislave.En: Marek stood by the window in the family house in Bratislava.Sk: Sledoval, ako sa snehové vločky usadili na strome pred domom.En: He watched as snowflakes settled on the tree in front of the house.Sk: Dom bol plný hluku, smiechu a vône varených dobrôt.En: The house was full of noise, laughter, and the smell of cooked delicacies.Sk: Novoročné oslavy sa ešte neskončili, všade viseli girlandy a svetielka.En: The New Year's celebrations were not over yet; garlands and lights hung everywhere.Sk: "Dnes idem na nákupy," Marek sa obrátil k svojej mame, ktorá bola zaneprázdnená kuchyňou.En: "Today I'm going shopping," Marek turned to his mother, who was busy in the kitchen.Sk: "Potrebujem novú zimnú bundu.En: "I need a new winter jacket."Sk: "Marek mal obmedzený rozpočet, ktorý mu rodičia dali.En: Marek had a limited budget given by his parents.Sk: Jeho starší súrodenci, Zuzana a Jakub, mali vždy štýlové oblečenie.En: His older siblings, Zuzana and Jakub, always had stylish clothes.Sk: Marek chcel tiež niečo podobné.En: Marek wanted something similar too.Sk: Vedel však, že jeho peniaze nestačia na drahé značky, ktoré sa im tak páčili.En: However, he knew that his money was not enough for the expensive brands they liked so much.Sk: Skočil do topánok a pevne zatiahol šál okolo krku.En: He jumped into his shoes and tightly wrapped a scarf around his neck.Sk: "Vráť sa pred večerou," zavolala na neho mama, keď Marek vyrazil do chladného dňa.En: "Come back before dinner," his mother called after him as Marek headed out into the cold day.Sk: V meste bolo rušno.En: The city was bustling.Sk: Ľudia sa prechádzali, z obchodov znela hudba a ulice boli pokryté jemnou vrstvou snehu.En: People were walking around, music played from shops, and the streets were covered with a thin layer of snow.Sk: Marek navštívil niekoľko obchodov.En: Marek visited several stores.Sk: V každom okne si prezeral ponuku búnd a hľadal niečo, čo by sa mu páčilo a zároveň bolo dostupné.En: At each window, he looked over the selection of jackets, searching for something he would like and that was affordable.Sk: Nakoniec sa zastavil v obchode na rohu.En: Finally, he stopped at a store on the corner.Sk: „Výpredaj,“ hlásil veľký červený nápis.En: "Sale," announced a large red sign.Sk: Marek ho sledoval, ako keby to bolo znamenie.En: Marek watched it as if it was a sign meant for him.Sk: Prešiel sa pomaly medzi regálmi až.En: He walked slowly between the racks until...Sk: Uzrel ju!En: There it was!Sk: Ako keby bola jeho dokonalá bunda presne na neho čakala.En: As if his perfect jacket was waiting just for him.Sk: Štýlová, hrejivá a vo farbe, ktorú miloval.En: Stylish, warm, and in a color he loved.Sk: V jantárovej: farba slnka na zimnej oblohe.En: In amber: the color of the sun on a winter sky.Sk: Jeho srdce búšilo radosťou, keď si všimol ďalšieho chlapca, ktorý sa k nej blížil.En: His heart pounded with joy when he noticed another boy approaching it.Sk: Marek zrýchlil krok, takmer bežal.En: Marek quickened his pace, almost running.Sk: Ruka sa natiahla, a v poslednej chvíli uchopil bundu tesne predtým, ako to urobil ten druhý.En: His hand reached out, and at the last moment, he grabbed the jacket just before the other boy could.Sk: „Máš šťastie,“ usmial sa predavač pri pokladni, keď Marek platil nadšený kúpou.En: "You're lucky," smiled the sales clerk at the checkout when Marek paid, thrilled with his purchase.Sk: Bunda bola zľavnená o polovicu, čím sa zmestila do jeho rozpočtu.En: The jacket was half-priced, fitting within his budget.Sk: Marek sa vrátil domov s úsmevom.En: Marek returned home with a smile.Sk: Pochopil, že niekedy je treba trpezlivosti a rozvaha.En: He understood that sometimes patience and deliberation are needed.Sk: Bunda bola jeho a on bol teraz trochu viac sebavedomý a tiež múdrejší.En: The jacket was his, and he was now a bit more confident and also wiser.Sk: Zuzana a Jakub ho privítali s obdivom.En: Zuzana and Jakub greeted him with admiration.Sk: „Vyzeráš skvele,“ povedali jednomyseľne.En: "You look great," they said unanimously.Sk: Marek vedel, že to nebolo len preto, že mal na sebe peknú bundu.En: Marek knew it wasn't just because he was wearing a nice jacket.Sk: Bola to trpezlivosť a rozumná voľba, ktoré nakoniec priniesli jeho úspech.En: It was patience and sensible choice that ultimately brought his success.Sk: Tak sa Marek naučil hodnotu trpezlivosti a rozumného nakupovania.En: Thus, Marek learned the value of patience and smart shopping.Sk: A všetkým v dome bolo jasné, že aj Marek už vyrástol.En: And it was clear to ...
    Voir plus Voir moins
    15 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Slovak

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.