FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
Épisodes
  • Blooming Connections: Love and Nature Unite in Bratislava
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Blooming Connections: Love and Nature Unite in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-05-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislavská botanická záhrada bola plná farieb a vôní.En: The Bratislava Botanical Garden was full of colors and scents.Sk: Bol jarný deň, krátko po oslave Sviatku práce.En: It was a spring day, shortly after the celebration of Labor Day.Sk: Ľudia sa zhromaždili na dobrovoľníckom dni, kde sa venovali úprave záhonov a sadili nové rastliny.En: People gathered for a volunteer day, where they tended to flower beds and planted new plants.Sk: Medzi nimi bol Jozef, mladý študent, ktorému sa páčilo tráviť čas v prírode.En: Among them was Jozef, a young student who enjoyed spending time in nature.Sk: Jozef túžil po zmene v komunite a hľadal niekoho, kto by zdieľal jeho lásku k prírode.En: Jozef longed for a change in the community and was looking for someone who shared his love for nature.Sk: Na druhej strane bola Martina, ktorá pracovala v kancelárii a cítila, že potrebuje zmenu.En: On the other hand, there was Martina, who worked in an office and felt she needed a change.Sk: Stereotyp jej života ju unavoval a chcela niečo nové.En: The routine of her life was tiring her, and she wanted something new.Sk: Jozef sa sústredil na svoju úlohu, keď si všimol Martinu, ako sa snaží sadiť rastlinu.En: Jozef focused on his task when he noticed Martina struggling to plant something.Sk: Videla, že sa jej niečo nedarí.En: He saw that she wasn't quite succeeding.Sk: Jozef sa rozhodol pristúpiť k nej a povedal: "Môžem ti pomôcť?En: Jozef decided to approach her and said, "Can I help you?"Sk: "Martina sa na neho usmiala.En: Martina smiled at him.Sk: "Áno, prosím.En: "Yes, please.Sk: Neviem presne, čo robím," priznala s úsmevom.En: I don't exactly know what I'm doing," she admitted with a smile.Sk: Jozef jej ukázal, ako správne vsadiť rastlinu a počas toho sa dali do reči.En: Jozef showed her how to plant correctly and in the meantime, they struck up a conversation.Sk: "Študujem agronómiu," povedal Jozef.En: "I'm studying agronomy," Jozef said.Sk: "Milujem prírodu a chcem pomáhať komunite.En: "I love nature and want to help the community."Sk: ""To je úžasné," povedala Martina.En: "That's amazing," Martina said.Sk: "Ja pracujem v kancelárii, ale cítim, že potrebujem niečo viac.En: "I work in an office, but I feel like I need something more."Sk: "Počas prestávky na obed si sadli na lavičku pod kvitnúci strom.En: During the lunch break, they sat on a bench under a blooming tree.Sk: Rozhovor sa točil okolo ich spoločného záujmu o udržateľný životný štýl.En: The conversation revolved around their shared interest in a sustainable lifestyle.Sk: Zistili, že majú veľa spoločného.En: They found out they had a lot in common.Sk: "Možno by sme niekedy mohli ísť na turistiku," navrhol Jozef.En: "Maybe we could go hiking sometime," suggested Jozef.Sk: Martina nadšene súhlasila.En: Martina agreed enthusiastically.Sk: "Rada by som.En: "I'd love to.Sk: Taký výlet znie perfektne.En: Such a trip sounds perfect."Sk: "Keď deň v záhrade skončil, obaja odchádzali s dobrým pocitom.En: When the day in the garden ended, both left with a good feeling.Sk: Jozef našiel niekoho, kto rozumie jeho vášni.En: Jozef found someone who understood his passion.Sk: Martina našla inšpiráciu a nový pohľad na život.En: Martina found inspiration and a new outlook on life.Sk: Dohodli sa, že sa stretnú znovu, tentoraz na víkendovom turistiku.En: They agreed to meet again, this time for a weekend hike.Sk: Jaro v Botanickej záhrade prinieslo novú nádej pre oboch.En: Spring in the Botanical Garden brought new hope for both.Sk: Jozef bol spokojný, že našiel cestu, ako spájať ľudí cez spoločný záujem o prírodu.En: Jozef was pleased to have found a way to connect people through a shared interest in nature.Sk: Martina sa cítila sviežo a plná nadšenia z nových možností.En: Martina felt refreshed and full of enthusiasm for new possibilities.Sk: Tak končili jeden jarný deň a začínala nová kapitola ich priateľstva, možno aj niečo viac.En: Thus ended one spring day and began a new chapter of their friendship, maybe even something more. Vocabulary Words:botanical: botanickáscents: vônícelebration: oslavavolunteer: dobrovoľníckycommunity: komuniteroutine: stereotyptiresome: unavovalapproach: pristúpiťadmitted: priznalaagronomy: agronómiusustainable: udržateľnýlifestyle: životný štýlenthusiastically: nadšenehiking: turistikurefresh: sviežopossibilities: možnostínature: prírodeblooming: kvitnúcishared: spoločnýconversation: rozhovorinspiration: inšpiráciuoutlook: pohľadtend: venovalipassion: vášeňconsistent: konzistentnýframework: rámecplanted: vsadiťpleasant: príjemnýblooming: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Secrets: A Spring Tale of Mystery and Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-04-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Marcel sedel na drevenej lavici pred domom a pozoroval oranžové slnko, ktoré pomaly zapadalo za kopce.En: Marcel sat on the wooden bench in front of the house and watched the orange sun slowly set behind the hills.Sk: Vôňa jari napĺňala vzduch, kvety pučali a polia boli pripravené na sadenie.En: The scent of spring filled the air, flowers were budding, and the fields were ready for planting.Sk: Rodinná farma v srdci Slovenska žila každou bunkou.En: The family farm in the heart of Slovensko was alive in every cell.Sk: Bol to rok obnovy, no niečo ho trápilo.En: It was a year of renewal, but something was troubling him.Sk: V noci, keď všetci na farme už spali, z maštale prichádzali zvláštne zvuky.En: At night, when everyone on the farm was already asleep, strange sounds were coming from the stable.Sk: Marcel sa každý večer budil a načúval.En: Marcel woke up every evening to listen.Sk: Zvieratá v maštali nespoznávali tento zvuk a ani on nie.En: The animals in the stable did not recognize this sound, and neither did he.Sk: Bol to tichý, ale vytrvalý hluk.En: It was a quiet but persistent noise.Sk: Marcel chcel vedieť, čo sa deje.En: Marcel wanted to know what was happening.Sk: „Brat môj, možno je to duch starých čias, ktorí stáli pri nás v zlých časoch,“ povedala Jana.En: "My brother, maybe it's the spirit of old times, who stood by us in bad times," said Jana.Sk: Jej oči svietili vzrušením.En: Her eyes sparkled with excitement.Sk: „Bude to niečo magické!En: "It must be something magical!"Sk: “ Marcel sa len mierne pousmial.En: Marcel just slightly smiled.Sk: Jeho cieľom bolo teraz odkryť pravdu a odstrániť strach, ktorý ho každý večer sprevádzal.En: His goal was now to uncover the truth and remove the fear that accompanied him every evening.Sk: Rozhodol sa porozprávať s Petrou, susedkou, ktorá nežila ďaleko.En: He decided to talk to Petra, a neighbor who lived not far away.Sk: Bola pragmatická a často videla veci realisticky.En: She was pragmatic and often saw things realistically.Sk: „Marcel, neboj sa.En: "Marcel, don't worry.Sk: Možno je to len starý plech, čo sa v noci hýbe,“ povedala Petra, keď počula o jeho probléme.En: Maybe it's just an old tin that moves at night," said Petra when she heard about his problem.Sk: Jej skeptické slová ho síce uklidnili, ale neistotu nezaháňali.En: Her skeptical words did calm him, but did not dispel the uncertainty.Sk: Rozhodol sa, že sa pozrie sám.En: He decided to look for himself.Sk: Nadišla noc, kedy sa rozhodol konať.En: The night came when he decided to act.Sk: Vzal lampu, oblečený jednoducho v starom kabáte, potichu kráčal k maštali.En: He took a lamp, dressed simply in an old coat, quietly walked to the stable.Sk: Jana ho nasledovala, aj keď by ju radšej nechal doma.En: Jana followed him, even though he would have preferred to leave her at home.Sk: Dokázala ho mnohokrát prekvapiť svojou citlivosťou na veci, ktoré on nevidel.En: She could often surprise him with her sensitivity to things he did not see.Sk: Keď otvorili dvere, vzduch bol naplnený tichom.En: When they opened the door, the air was filled with silence.Sk: A potom ho začuli — jemné štrnganie.En: And then they heard it—a gentle clinking.Sk: Svetlo lampy osvetľovalo tmavé kúty.En: The lamp light illuminated the dark corners.Sk: Marcel pocítil, že mu srdce začína biť rýchlejšie.En: Marcel felt his heart start to beat faster.Sk: S Janou po boku sa približoval k zdroju.En: With Jana by his side, he approached the source.Sk: Našla ho Jana.En: Jana found it.Sk: „Pozri, Marcel!En: "Look, Marcel!"Sk: “ zakričala ticho.En: she whispered excitedly.Sk: Za starým nábytkom ležal malý líšček, ktorý sa zamotal do starej siete.En: Behind old furniture lay a small fox cub tangled in an old net.Sk: Zvuk, ktorý ich celé tie noci viedol k strachu, bol iba nevinný pokus zvieraťa oslobodiť sa.En: The sound that had led them to fear for all those nights was just an innocent attempt by the animal to free itself.Sk: Marcel ihneď pomohol líščkovi.En: Marcel immediately helped the fox cub.Sk: Bol prekvapený, no aj uľavený.En: He was surprised but also relieved.Sk: Líšček sa po oslobodení rýchlo vytratil do nočnej tmy.En: The cub quickly disappeared into the night darkness after being freed.Sk: Jana sa smiala.En: Jana laughed.Sk: „Kým nehľadáš tajomných duchov!En: "As long as you're not searching for mysterious ghosts!"Sk: “ vyhlásila veselo.En: she declared cheerfully.Sk: Marcel vedel, že to bola lekcia.En: Marcel knew it was a lesson.Sk: Naučil sa, že strach z neznámeho je niekedy bezdôvodný a práca v tíme je múdrejší krok.En: He learned ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Devín Castle's Hidden Mystery: A Labor Day Discovery
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Devín Castle's Hidden Mystery: A Labor Day Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-03-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Devínsky hrad sa týčil na kopci, strážiac spojenie riek Dunaja a Moravy.En: Devínsky hrad (Devín Castle) stood tall on a hill, guarding the confluence of the Dunaj (Danube) and Morava (Morava) rivers.Sk: Bola jar a okolie sa prebúdzalo so sviežou zelenou farbou.En: It was spring, and the surroundings were awakening with fresh green colors.Sk: Mestečko Devín žilo oslavami Sviatku práce.En: The town of Devín was alive with the celebrations of Labor Day.Sk: Ľudia sa zišli na oslavy, pri ktorých historické prestrelky a kostýmy oživili minulosť.En: People gathered for the festivities, where historical reenactments and costumes brought the past to life.Sk: Nálada bola ako z rozprávky, ale tajomná aura starej pevnosti držala tiché tajomstvo.En: The atmosphere was like a fairy tale, but the mysterious aura of the old fortress held a silent secret.Sk: Miroslav, zanietený amatérsky historik, stál obklopený kostýmovanými účastníkmi.En: Miroslav, an enthusiastic amateur historian, stood surrounded by costumed participants.Sk: Jeho oči blúdili po starobylých múroch, mysliac na príbehy, ktoré ho fascinovali.En: His eyes wandered over the ancient walls, thinking about the stories that fascinated him.Sk: Vedel o povestiach o hrade viac, než ktokoľvek iný, a jeho vášeň ho hnala po odhalení nových tajomstiev.En: He knew more about the legends of the castle than anyone else, and his passion drove him to uncover new mysteries.Sk: Petra, miestna novinárka, bola v dave so zápisníkom v ruke.En: Petra, a local journalist, was in the crowd with a notebook in hand.Sk: Jej úlohou bolo pokryť oslavy Dňa práce.En: Her task was to cover the Labor Day celebrations.Sk: Prišla len kvôli práci, ale očakávaná dráma sa zdala ako obyčajný deň na hrade.En: She came only for work, but the expected drama felt like just another day at the castle.Sk: V tom sa objavil Ladislav, organizátor podujatia.En: Then, Ladislav, the event organizer, appeared.Sk: Jeho minulé chyby v organizácii boli známe, a preto si dával veľký pozor.En: His past organizational errors were well-known, and he was being very cautious.Sk: Objavil sa s obavou v očiach a oznámil: "Jeden z našich účastníkov zmizol.En: He showed up with worry in his eyes and announced, "One of our participants has disappeared."Sk: "Miroslav pocítil príležitosť.En: Miroslav sensed an opportunity.Sk: Takéto záhady ho zobudili.En: These kinds of mysteries excited him.Sk: "Toto môže mať historický význam," povedal Pe.En: "This could have historical significance," he told Petra.Sk: "Poďme to prešetriť spolu, môžeš mať exkluzívny príbeh.En: "Let's investigate it together, you might get an exclusive story."Sk: "Petra váhala.En: Petra hesitated.Sk: O záhadách si myslela svoje, ale nakoniec súhlasila, dúfajúc v senzáciu.En: She had her own thoughts on mysteries, but eventually agreed, hoping for a sensation.Sk: Začali vyšetrovanie, no rýchlo narazili na prekážky.En: They began their investigation but quickly encountered obstacles.Sk: Ladislav sa staral viac o reputáciu festivalu než o skutočný prieskum.En: Ladislav was more concerned about the festival's reputation than the actual search.Sk: Počas vyšetrovania Miroslav a Petra počuli od miestnych strašidelné historky o duchoch a tajných kanáloch.En: During the investigation, Miroslav and Petra heard spooky stories from the locals about ghosts and secret tunnels.Sk: Miroslav ale veril, že na každej legende je kus pravdy.En: But Miroslav believed that every legend contains a grain of truth.Sk: Petra ho sledovala, skeptická, ale zaujatá.En: Petra followed him, skeptical but intrigued.Sk: Ich pátranie ich priviedlo k starým plánom hradu.En: Their search led them to old plans of the castle.Sk: Spoločne prelomili tajný chodník, ktorý viedol hlboko do zabudnutých častí pevnosti.En: Together, they broke through a secret path that led deep into the forgotten parts of the fortress.Sk: V tých tmavých chodbách našli stopy osôb a odev.En: In those dark corridors, they found traces of a person and clothing.Sk: Nakoniec v úžase stáli pred skrytým priestorom, kde našli chýbajúceho účastníka.En: Finally, in amazement, they stood before a hidden space where they found the missing participant.Sk: Chudák reenaktor nešťastne otvoril pascu – aktivoval mechanizmus, ktorý ho vtiahol do tajného priestoru.En: The poor reenactor had unwittingly triggered a trap – activating a mechanism that had pulled him into the secret area.Sk: Bol zmätený, ale inak v poriadku.En: He was confused but otherwise fine.Sk: S odhalením pravdy si Miroslav uvedomil hodnotu tímovej práce.En: With the truth revealed, Miroslav ...
    Voir plus Voir moins
    16 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Slovak

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.