Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Chaos and Creativity: A Snowman's Tale in a Utopian Village
    Dec 30 2025
    Fluent Fiction - Slovak: Chaos and Creativity: A Snowman's Tale in a Utopian Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-30-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Na malebnom námestíčku v srdci utopického susedstva na slovenskej dedine, zima ukazovala svoju krásu.En: On a picturesque small square in the heart of a utopian neighborhood of a Slovak village, winter was showing off its beauty.Sk: Stromy a domy boli pokryté mäkkou vrstvou snehu, zatiaľ čo sa obyvatelia pripravovali na oslavy Silvestra.En: Trees and houses were covered with a soft layer of snow, while the residents prepared for New Year's Eve celebrations.Sk: Dokonalú róbu zimnej krásy dopĺňali jasne svietiace svetlá a jemný praskot vánku, ktorý rozvieval jemné vločky.En: The perfect robe of winter beauty was complemented by brightly shining lights and the gentle crackle of the breeze, which scattered delicate snowflakes.Sk: Marek, precízny inžinier so sklonom k poriadku, stál na námestí vedľa Jany, nadšenej umelkyne s neustálym úsmevom, a Zuzany, prízemnej mysliteľky s túžbou po pohode a teple.En: Marek, a meticulous engineer with a penchant for order, stood in the square next to Jana, an enthusiastic artist with a constant smile, and Zuzana, a down-to-earth thinker with a longing for comfort and warmth.Sk: Ich cieľom bolo postaviť snehuliaka, ktorý by sa líšil od bežných predstáv o dokonalosti a ukázal všetkým, že krása môže byť v chaose.En: Their goal was to build a snowman that would differ from conventional notions of perfection and show everyone that beauty can exist in chaos.Sk: "Rýchlo, začnime, kým tie roboty opäť neprídu," šepol Marek.En: "Quick, let's start before the robots come again," Marek whispered.Sk: Vedel, že technologicky vyspelé snehové roboty, ktoré čistili každú vločku snahu vrátiť vzdušnu čistotu, boli blízko.En: He knew that the technologically advanced snow-clearing robots, which cleaned every snowflake in an effort to restore the air's purity, were nearby.Sk: Jana sa smiala: "Možno im ukážeme, že trochu neporiadku môže byť fajn!En: Jana laughed: "Maybe we can show them that a bit of disorder can be nice!"Sk: "Zuzana sa zabalila do šálu: "Hlavne nech nezmrznem, ale som pripravená!En: Zuzana wrapped herself in a scarf: "As long as I don't freeze, but I'm ready!"Sk: "Chvíľu kopali sneh, smiali sa a vymýšľali, aký tvar by ich snehuliak mohol mať.En: For a while, they shoveled snow, laughed, and brainstormed what shape their snowman might take.Sk: Bol to boj s časom, pretože ako sa ich práca formovala, roboty prichádzali a čistili sneh v úsilí dosiahnuť dokonalosť námestia.En: It was a race against time because as their work took shape, the robots approached, clearing the snow in the effort to achieve the square's perfection.Sk: Zima im štipal do líc, ale odhodlanie ich hrialo zvnútra.En: The cold nipped at their cheeks, but their determination warmed them from within.Sk: Marek dostal plán.En: Marek had a plan.Sk: "Poďme ozdobiť námestie viac, než sú roboti zvyknutí!En: "Let's decorate the square more than the robots are used to!Sk: Rozptýlime ich!En: We'll distract them!"Sk: "Rýchlo začali zavesovať ďalšie girlandy a pridávať farebné balóny na stromy.En: Quickly, they started hanging more garlands and adding colorful balloons to the trees.Sk: Bolo to zvláštne divadlo, ale všetci sa nadšene zapojili.En: It was a peculiar spectacle, but everyone eagerly joined in.Sk: Roboty zaujali farebné prvky, začali analyzovať nové upravy a dôležitú chvíľu nezasahovali do ich budovania.En: The robots, intrigued by the colorful elements, began analyzing the new decorations and, for a crucial moment, did not interfere with their building.Sk: Ten okamih prichádzala, keď sa na tmavej oblohe rozjasneli ohňostroje.En: The moment arrived when fireworks lit up the dark sky.Sk: Všetci na námestí sa na chvíľu zastavili a obdivovali svetelné zázraky, zatiaľ čo Marek, Jana a Zuzana rýchlo dokončovali svoje dielo– snehuliaka s krivou tvárou, pokrčeným klobúkom a väčšou rukou.En: Everyone in the square paused for a moment and admired the light wonders as Marek, Jana, and Zuzana quickly completed their creation—a snowman with a crooked face, a crumpled hat, and an oversized hand.Sk: Keď utíchli posledné explózie, ľudia sa začali zhromažďovať okolo snehuliaka.En: As the last explosions faded, people began to gather around the snowman.Sk: "Aký krásny!En: "How beautiful!Sk: Taký jedinečný!En: So unique!"Sk: " zaznelo z davu, ktorí boli očarení nečakaným tvarom a jeho okúzľujúcou osobnosťou.En: came from the crowd, who were enchanted by the unexpected shape and its charming personality.Sk: Marek sa usmial.En: Marek smiled.Sk: Pochopil hodnotu chaosu v dokonale organizovanom svete.En: He understood the value of chaos in a ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • From Digital to Destiny: Jozef Meets Kateřina in Viedeň
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Slovak: From Digital to Destiny: Jozef Meets Kateřina in Viedeň Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-29-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Sneh padá nad Viedňou ako tichý pesničkár, a Jozef kráča po úzkych uličkách vianočných trhov.En: The snow falls over Viedeň like a quiet songwriter, and Jozef walks through the narrow streets of the Christmas markets.Sk: Uprostred osvetlených stánkov a hlasného smiechu sa cíti trochu stratený.En: Amidst the illuminated stalls and loud laughter, he feels a bit lost.Sk: Vzduch vonia po vareným víne a perníku, avšak Jozefovi v mysli víri niečo iné.En: The air smells of mulled wine and gingerbread, yet something else swirls in Jozef's mind.Sk: Dnes má konečne stretnúť Kateřinu.En: Today, he will finally meet Kateřina.Sk: Jozef je prekladateľ zo Slovenska.En: Jozef is a translator from Slovensko.Sk: V posledných mesiacoch sa jeho dni napĺňali písmenami od Kateřiny.En: In recent months, his days have been filled with letters from Kateřina.Sk: Krásne vety, tajomné, trošku romantické.En: Beautiful sentences, mysterious, a bit romantic.Sk: Sneh na bunde sa pomaly topí, keď sa pretláča medzi davmi.En: The snow on his jacket slowly melts as he pushes through the crowds.Sk: Je nervózny.En: He's nervous.Sk: Čo ak osobné stretnutie nebude také, ako si predstavoval?En: What if the in-person meeting isn't what he imagined?Sk: Za každým rohom ho víta nový zázrak Viedne.En: Behind every corner, a new wonder of Viedeň greets him.Sk: Hniezda svetiel, štíty drevených domčekov s ozdobami, vôňa jedla z rôznych kútov sveta.En: Nests of lights, wooden house gables with decorations, the smell of food from various corners of the world.Sk: Ale Jozefove myšlienky zostávajú pri Kateřine.En: But Jozef's thoughts remain with Kateřina.Sk: Nakoniec, pre ňu je tu.En: After all, he is here for her.Sk: Srdce mu udiera ako zvon, keď pred sebou konečne uvidí červeň vlasov nesúcnosť s tlmeným svetlom.En: His heart beats like a bell when he finally sees the redness of hair glowing softly in the dim light before him.Sk: Kateřina.En: Kateřina.Sk: Stoja oproti sebe, obaja trochu nesmelí.En: They stand opposite each other, both a bit shy.Sk: Jozef vidí, že jej úsmev nie je len písmeno na obrazovke, je skutočný a teplý.En: Jozef sees that her smile is not just a letter on a screen; it's real and warm.Sk: "Ahoj," povie ona jemným hlasom, ktorý sa stráca v hukote trhov.En: "Ahoj," she says in a gentle voice, which fades into the market hum.Sk: Pozrú si do očí a ich úzkosť postupne zmizne v domáckom smiechu a slovách.En: They look into each other's eyes, and their anxiety gradually disappears into familiar laughter and words.Sk: Túla sa spolu pomedzi stánky, obdivujúc svetielka, ozdoby, a ulice, ktoré ožívajú sviatočnou atmosférou.En: They wander together among the stalls, admiring the lights, decorations, and streets that come alive with holiday charm.Sk: Cestou k Mariahilfstraße vonia sladkým pečivom a praženými gaštanmi.En: On the way to Mariahilfstraße, the air smells of sweet pastries and roasted chestnuts.Sk: Kateřina si kúpi pohár vareného vína, zahreješ si ruky.En: Kateřina buys a cup of mulled wine, warming her hands.Sk: Jozef sa cíti, akoby ho opustil všetok strach, ktorý stále tlačil pri každom kroku sem.En: Jozef feels as if all the fear that pressed on him with each step here has left him.Sk: Ich rozhovory plynú rovnako prirodzene ako riadky v ich správach.En: Their conversations flow as naturally as the lines in their messages.Sk: Smiech sa mieša so zvukmi kolied.En: Laughter blends with the sounds of carols.Sk: Hodiny plynú, ale Jozef cítí, že práve tu sa môže zrodila niečo zvláštne.En: Hours pass, but Jozef feels that something special might have just been born here.Sk: Už nie je len digitálny, je skutočný, plný zážitkov a prítomnosti.En: It's no longer just digital; it's real, full of experiences and presence.Sk: Keď sa večer pomaly končí, Jozef a Kateřina sa dohodnú, že spolu preskúmajú ďalšie časti trhu na druhý deň.En: As the evening slowly ends, Jozef and Kateřina agree to explore more parts of the market together the next day.Sk: Rozišli sa s pocitom, že to mohlo byť len začiatok, niečoho skvelého.En: They part ways with the feeling that this might just be the beginning of something great.Sk: Jozef, obohatený o nové pocity a dôveru, sa vracia na svoje ubytovanie.En: Jozef, enriched with new feelings and confidence, returns to his lodging.Sk: V už osvetlenej Viedni a v zime, ktorá viac nevyzerá tak chladne.En: In the now-lit Viedeň and in the winter, which no longer seems so cold. Vocabulary Words:narrow: úzkychilluminated: osvetlenýchlaughter: smiechumulled wine: vareným vínomgingerbread: perníkutranslator: prekladateľmysterious: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Snowy Gift of Love: Marek's Heartfelt New Year Surprise
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Slovak: A Snowy Gift of Love: Marek's Heartfelt New Year Surprise Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-29-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave bola zima.En: In Bratislava, it was winter.Sk: Mesto bolo pokryté snehovou prikrývkou a vzduchom sa šíril zápach vareného vína a trdelníka.En: The city was covered with a blanket of snow, and the air was filled with the scent of mulled wine and trdelník.Sk: Marek sa ponáhľal do veľkého obchodného centra.En: Marek was rushing to the large shopping center.Sk: Všade okolo neho boli visiace ozdoby a veselá hudba, ktorá hrala z reproduktorov.En: All around him were hanging decorations and cheerful music playing from the speakers.Sk: Blížil sa Nový rok a Marek chcel nájsť perfektný darček pre Janu.En: New Year's was approaching, and Marek wanted to find the perfect gift for Jana.Sk: Jana žila ďaleko, ale jej prítomnosť bola v Marekovom srdci stále blízka.En: Jana lived far away, but her presence was still close in Marek's heart.Sk: Vedel, že jej chce niečo špeciálne dať, niečo čo by jej ukázalo, ako veľa pre neho znamená.En: He knew he wanted to give her something special, something that would show her how much she meant to him.Sk: Mal pocit, že darček musí byť dokonalý, aby prekonal vzdialenosť medzi nimi.En: He felt that the gift had to be perfect to bridge the distance between them.Sk: Ale čo by to mohlo byť?En: But what could it be?Sk: Marek prechádzal obchodmi, prezeral knihy, parfumy, šperky, ale nič sa mu nezdalo dosť dobré.En: Marek was walking through the shops, browsing books, perfumes, jewelry, but nothing seemed good enough to him.Sk: Po chvíli začal pochybovať o svojich rozhodnutiach.En: After a while, he began to doubt his decisions.Sk: Pomyslel si: "Ako môžem nájsť niečo, čo vyjadrí to, čo ku nej cítim?"En: He thought: "How can I find something that expresses what I feel for her?"Sk: Zastavil sa pri vitríne, ktorá predávala ručne vyrábané šperky.En: He stopped at a display case that sold handmade jewelry.Sk: Rozhliadol sa.En: He looked around.Sk: Na polici uvidel jemný strieborný náramok s pripojenou malou, modrou perličkou.En: On the shelf, he saw a delicate silver bracelet with a small blue bead attached.Sk: Pripomínalo mu to more, kde Marek s Janou strávili nezabudnuteľné chvíle počas leta.En: It reminded him of the sea where Marek and Jana had spent unforgettable moments during the summer.Sk: "Toto je ono," zašepkal si pre seba.En: "This is it," he whispered to himself.Sk: Doma Marek starostlivo zabalil náramok do krabičky a poslal ho poštou.En: At home, Marek carefully wrapped the bracelet in a box and sent it by mail.Sk: Cítil sa trochu nervózne, keď čakal na Janin telefonát.En: He felt a bit nervous as he waited for Jana's call.Sk: Bol večer 31. decembra, Marek sedel doma, a jeho pohľad bez prestania sledoval telefón.En: It was the evening of December 31st, Marek was sitting at home, and his gaze was constantly on the phone.Sk: Zrazu sa jeho telefón rozsvietil a na displeji sa objavilo Janino meno.En: Suddenly, his phone lit up, and Jana's name appeared on the display.Sk: "Ahoj Marek!" znela jej radostná a prekvapená.En: "Hi Marek!" her voice sounded joyful and surprised.Sk: "Ďakujem za ten nádherný darček.En: "Thank you for that wonderful gift.Sk: Je krásny a pripomína mi naše letné dni na pláži.En: It's beautiful and reminds me of our summer days on the beach.Sk: Cítim, že sme spolu, aj keď sme vzdialení."En: I feel that we are together, even though we are apart."Sk: Marek cítil úľavu a radosť.En: Marek felt relief and joy.Sk: Pochopil, že mu Jana skutočne rozumie a že ich vzájomné city sú silnejšie ako vzdialenosť.En: He understood that Jana truly understood him and that their mutual feelings were stronger than the distance.Sk: V ten moment vedel, že sa na svoju schopnosť pochopiť Janu môže spoľahnúť.En: In that moment, he knew he could rely on his ability to understand Jana.Sk: Spolu sa smiali a rozprávali až do noci.En: Together they laughed and talked until the night.Sk: Vzdialenosť sa náhle javila ako maličkosť.En: The distance suddenly seemed like a small thing.Sk: Takto sa Nový rok začal pocitom blízkosti a Marek pochopil, že láska nepotrebuje fyzickú prítomnosť, aby bol silná a pravdivá.En: Thus, the New Year began with a feeling of closeness, and Marek realized that love does not need physical presence to be strong and true. Vocabulary Words:blanket: prikrývkascent: zápachrush: ponáhľať sacheerful: veseláapproaching: blížil sapresence: prítomnosťbridge: prekonaťbrowsing: prezeraldecisions: rozhodnutiadisplay: vitrínadelicate: jemnýattached: pripojenáunforgettable: nezabudnuteľnéwrapped: zabalilnervous: nervóznegaze: pohľadjoyful: radostnáreminds: pripomínasummer: letorely: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire