Fluent Fiction - Slovenian: Predjama Castle: Secrets & Self-Discovery Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-03-11-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Matej in Nika sta hodila po poti, ki je vodila do znamenitega Predjamskega gradu.En: Matej and Nika were walking along the path leading to the famous Predjamski grad (Predjama Castle).Sl: V dolini so se prebudile prve spomladanske cvetlice.En: In the valley, the first spring flowers had awakened.Sl: Narava se je počasi zbujala iz zimskega spanca.En: Nature was slowly waking up from its winter sleep.Sl: Hladen veter je pihal z vrha gore, a sončni žarki so že segrevali prebudljiva tla.En: A cold wind was blowing from the mountain peak, but the sun's rays were already warming the awakening ground.Sl: Pred njima se je dvigal grad, vklesan v skalo, kot stražar iz preteklosti, ki je varoval skrivnosti stoletij.En: Before them rose the castle, carved into the rock like a sentinel from the past, guarding secrets of the centuries.Sl: Matej je bil vesel.En: Matej was happy.Sl: Ljubil je zgodovino in želja, da bi razkril vse skrivnosti starega gradu, ga je gnala naprej.En: He loved history, and the desire to uncover all the secrets of the old castle drove him forward.Sl: Toda ni bil popolnoma prepričan o svojem zdravju.En: But he wasn't entirely sure about his health.Sl: Zaskrbelo ga je, ko je začutil bolečino v prsih, vendar ni želel skrbeti Niko.En: He grew concerned when he felt a pain in his chest, but he didn't want to worry Nika.Sl: Nika je vedela, da Matej rad pretirava.En: Nika knew that Matej tended to exaggerate.Sl: Njena naloga je bila, da ga ustavi, preden bi šel predaleč.En: Her task was to stop him before he went too far.Sl: Matej je zamahnil z roko.En: Matej waved his hand.Sl: "Vse je v redu," je rekel, ko je opazila njegov skrbi poln obraz.En: "Everything's fine," he said when she noticed the concern on his face.Sl: Nika ga je previdno opazovala.En: Nika watched him cautiously.Sl: Bila je njegovo ravnotežje, njegova sidra.En: She was his balance, his anchor.Sl: A Matej je imel načrt: želi preučiti vsako sobo v gradu.En: But Matej had a plan: he wanted to explore every room in the castle.Sl: Navdušen je želel stopiti v temne hodnike, da bi se potopil v zgodbe preteklosti.En: Excited, he wished to step into the dark corridors and immerse himself in the stories of the past.Sl: Ko sta prišla do vznožja gradu, je Matej težko dihal.En: When they reached the foot of the castle, Matej was breathing heavily.Sl: Nika se je ustavila.En: Nika stopped.Sl: "Mogoče bi moral počivati, Matej," je rekla nežno.En: "Maybe you should rest, Matej," she said gently.Sl: Vendar je Matej le še bolj vneto nadaljeval.En: However, Matej only became more eager to continue.Sl: "Samo še malo, Nika.En: "Just a little more, Nika.Sl: Zgodovina me čaka," je rekel z nasmeškom.En: History awaits me," he said with a smile.Sl: Ko sta vstopila v hladne, kamnite hodnike, ki so razkrivali mistiko stare arhitekture, je Mateja premagala njegova želja.En: As they entered the cold, stone corridors revealing the mystery of ancient architecture, Matej was overcome by his desire.Sl: Hodila sta skozi ozke prehode, vendar je Matej sčasoma zadaj.En: They walked through narrow passages, but eventually, Matej lagged behind.Sl: Nika se je obrnila, ko ga je slišala zakašljati.En: Nika turned when she heard him cough.Sl: Bil je bled.En: He was pale.Sl: "Izvoli, sedi tukaj," je rekla hitro.En: "Here, sit down," she said quickly.Sl: Matej je omahnil na staro klop.En: Matej sank onto an old bench.Sl: Njegova energija je usihala.En: His energy was dwindling.Sl: Tla pod njim so se začela premikati.En: The ground beneath him began to shift.Sl: Svet okoli njega je postal zamegljen.En: The world around him became blurred.Sl: Nenadoma se je Matej sesedel na kamenih tleh.En: Suddenly, Matej collapsed on the stone floor.Sl: Nika je pokleknila poleg njega.En: Nika knelt beside him.Sl: Njen srce je divje bilo, toda njena skrb za Mateja je bila močnejša.En: Her heart was racing, but her concern for Matej was stronger.Sl: "Pridi, pojdiva ven," ga je skorajda molela.En: "Come, let's go outside," she almost pleaded.Sl: S težavo ga je izvlekla na svež zrak.En: With difficulty, she got him out into the fresh air.Sl: Hladen veter mu je osvežil obraz.En: The cold wind refreshed his face.Sl: Matej je končno popustil.En: Matej finally conceded.Sl: "Strinjam se, Nika.En: "I agree, Nika.Sl: Rabim pomoč," je končno priznal z grenkobo zaradi izgubljenega dneva.En: I need help," he finally admitted with bitterness over the lost day.Sl: Pomagala mu je nazaj k avtu, kjer sta prvič po dolgem času resno govorila o zdravju.En: She helped him back to the car, where they seriously talked about health for the first time in a long time.Sl: Tam, pod veličastjem Predjamskega gradu, je Matej spoznal nekaj novega.En: There, under the majesty ...
Voir plus
Voir moins