Épisodes

  • Nature's Whisper: Perseverance in the Arctic Research Quest
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Nature's Whisper: Perseverance in the Arctic Research Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-11-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Snežni veter je zavijal okoli postaje za raziskovanje na Arktiki.En: The snowy wind howled around the Arctic research station.Sl: Matej je strmel skozi zarošeno okno, zamišljen o svojem predstavitvenem projektu.En: Matej stared through the misted window, deep in thought about his presentation project.Sl: Vse, kar je videl, je bila neskončna belina snega ter ledu.En: All he could see was the endless whiteness of snow and ice.Sl: "Ali bom lahko zbral dovolj podatkov?En: "Will I be able to gather enough data?"Sl: " se je spraševal, medtem ko so njegovi kolegi Ana in Miha v laboratoriju obdelovali pretekle meritve.En: he wondered, while his colleagues Ana and Miha processed past measurements in the laboratory.Sl: Matej je bil strasten raziskovalec podnebnih sprememb.En: Matej was a passionate researcher of climate change.Sl: Njegova misija je bila razumeti, kako hitro se tundra spreminja.En: His mission was to understand how quickly the tundra was changing.Sl: A zima je bila neizprosna, temperature ekstremno nizke, nevihta, ki je divjala zadnje dni, pa je močno ovirala zunanje raziskovalno delo.En: But winter was relentless, temperatures were extremely low, and the storm that had raged in recent days had severely hampered outdoor research efforts.Sl: "Nikoli se ne bo umirilo," je zavzdihnil.En: "It will never calm down," he sighed.Sl: Toda Ana, vedra in optimistična, ga je spodbudila: "Matej, vedno imamo plan B.En: But Ana, cheerful and optimistic, encouraged him: "Matej, we always have a plan B.Sl: Vremenske razmere se lahko hitro spremenijo.En: Weather conditions can change quickly."Sl: "Miha, izkušen strokovnjak v teh ekstremnih pogojih, je dodal: "Točna ura v naravi ni vedno mogoča.En: Miha, an experienced expert in these extreme conditions, added, "Precise timing in nature is not always possible.Sl: Včasih moramo tvegati.En: Sometimes we have to take risks."Sl: "Matej je okleval.En: Matej hesitated.Sl: Razmišljal je, ali naj predstavi nepopolne podatke, saj je rok za simpozij bližal.En: He pondered whether to present incomplete data, as the symposium deadline was approaching.Sl: Odločil se je, da bo raje počakal in upal na spremembo vremena.En: He decided to wait and hope for a change in the weather.Sl: Naslednje jutro se je zgodilo tisto, kar je Ana napovedala.En: The next morning, what Ana predicted happened.Sl: Nebo se je razjasnilo, veter je potihnil.En: The sky cleared up, and the wind died down.Sl: "To je naša priložnost!En: "This is our opportunity!"Sl: " je zaklical Miha.En: shouted Miha.Sl: Vsi trije so hitro odšli iz postaje, zaviti v topla oblačila, ter nastavili opremo za zajem podatkov.En: All three quickly left the station, wrapped in warm clothing, and set up the equipment to capture data.Sl: Delali so hitro in učinkovito.En: They worked quickly and efficiently.Sl: Po nekaj urah so imeli vse, kar so potrebovali.En: After a few hours, they had everything they needed.Sl: Mateju se je zdelo, da je narava ponudila ravno to, kar je iskal.En: To Matej, it seemed that nature had offered exactly what he was seeking.Sl: Ko so se vrnili v postajo, je Matej začel pripravljati predstavitev.En: When they returned to the station, Matej began preparing his presentation.Sl: Tokrat je bil navdušen.En: This time he was excited.Sl: Podatki so bili točno to, kar je potreboval, da podpre svoje trditve o podnebnih spremembah.En: The data was exactly what he needed to support his claims about climate change.Sl: Na simpoziju je Matej stopil na oder z novim samozaupanjem.En: At the symposium, Matej stepped onto the stage with new confidence.Sl: Njegova predstavitev je bila nazorna in prepričljiva.En: His presentation was clear and convincing.Sl: Ko je zaključil, so se dvorano napolnili aplavzi.En: When he finished, the hall filled with applause.Sl: Matej je spoznal, da je vztrajnost ključna.En: Matej realized that perseverance is key.Sl: Naučil se je zaupati procesu in svoji ekipi.En: He learned to trust the process and his team.Sl: "Včasih narava sama pokaže pravo pot," je pomislil s toplino v srcu.En: "Sometimes nature itself shows the right way," he thought with warmth in his heart. Vocabulary Words:howled: zavijalmist: zarošenopassionate: strastenrelentless: neizprosnahampered: oviralaperseverance: vztrajnostpondered: raztreseno premišljevalgather: zbralmission: misijaseverely: močnoraged: divjalasigh: zavzdihniloptimistic: optimističnaprecise: točnaincomplete: nepopolneapproaching: bližalopportunity: priložnostcapture: zajemefficiently: učinkovitoclaims: trditveapplause: aplavziperseverance: vztrajnostencouraged: spodbudilatiming: uraclarity: preglednostrisks: tveganjasymposium: simpozijextreme: ekstremniwrap: zavitipresentation: predstavitev
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Trapped in Time: An Adventure in Abandoned Artistry
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Trapped in Time: An Adventure in Abandoned Artistry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-10-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zadnje zimsko sonce je sijalo skozi razbita okna starega skladišča in risalo vzorce svetlobe na tla, prekrita s prahom in starim smetjem.En: The last winter sun shone through the broken windows of the old warehouse, casting patterns of light on the floors covered with dust and old debris.Sl: Matej in Nina sta se smejala, ko sta iskala najboljšo točko za fotografiranje.En: Matej and Nina were laughing as they searched for the best spot to take pictures.Sl: "To bo odlična slika!En: "This is going to be an amazing photo!"Sl: " je vzkliknil Matej, ko je našel kot s starim kovinskim sodom.En: exclaimed Matej as he found an angle with an old metal barrel.Sl: Nina je previdno stopala po škripajočih ploščah in preizkušala, kako trdna je njihova točka.En: Nina stepped cautiously on the creaky boards, testing how sturdy their spot was.Sl: "Moramo pohiteti.En: "We need to hurry.Sl: Baterije na telefonih so že skoraj prazne," je opozorila.En: The batteries in our phones are almost dead," she warned.Sl: "Samo še nekaj posnetkov," je rekel Matej, ne da bi se oziral okoli.En: "Just a few more shots," said Matej, without looking around.Sl: Poln energije je plezal po starih stopnicah in iskal bolj vznemirljivo ozadje.En: Full of energy, he climbed the old stairs to find a more exciting background.Sl: Kmalu pa je Nina opazila nekaj zaskrbljujočega.En: But soon Nina noticed something troubling.Sl: Velika vrata, skozi katera sta vstopila, so bila zdaj zaprta.En: The large door they had entered through was now closed.Sl: "Matej!En: "Matej!Sl: Vrata so zaklenjena!En: The door is locked!"Sl: " je zavpila.En: she shouted.Sl: Matejeva vesela grimasa je izginila.En: Matej's cheerful expression vanished.Sl: "Kaj pa zdaj?En: "What now?"Sl: " je vprašal s kančkom panike v glasu.En: he asked, with a hint of panic in his voice.Sl: A Matej ni bil dolgo potrt.En: But Matej wasn't upset for long.Sl: Predlagal je: "Glej, še vedno imamo možnost narediti neverjetne slike.En: He suggested, "Look, we still have the chance to take some amazing pictures.Sl: Preiskujmo še malo.En: Let's explore a bit more."Sl: "Nina je zavzdihnila, a se je strinjala.En: Nina sighed but agreed.Sl: "Dobro, ampak bodimo pametni.En: "Alright, but let's be smart.Sl: Ne moremo tukaj ostati za vedno.En: We can't stay here forever."Sl: "Sprehodila sta se po skladišču, odkrila stara vozila in staro dvigalo.En: They walked through the warehouse, discovering old vehicles and an old elevator.Sl: "Popolno za dramatično pozo," je rekel Matej in že plezal na staro dvigalo.En: "Perfect for a dramatic pose," said Matej, already climbing onto the old elevator.Sl: Toda, ko je stopil nanj, je dvigalo začelo hreščati in trzniti.En: However, as he stepped on it, the elevator began to creak and jolt.Sl: "Matej, bodi previden!En: "Matej, be careful!"Sl: " je zavpila Nina, ko je dvigalo začelo spuščati nenadzorovano.En: shouted Nina as the elevator started descending uncontrollably.Sl: Matej je poskakoval, a namesto strahu se mu je na obraz naselil različek.En: Matej was bouncing, but instead of fear, a grin settled on his face.Sl: Ko sta se končno umirila, sta skozi drobno okno opazila mimoidočega.En: Once they calmed down, they noticed a passerby through a tiny window.Sl: "Hej!En: "Hey!Sl: Pomoč!En: Help!"Sl: " je zavpila Nina in mahala z rokami.En: Nina shouted and waved her arms.Sl: Moški je opazil njuno situacijo in kmalu jima je prišel na pomoč.En: The man noticed their situation and soon came to their aid.Sl: Ko sta stopila na prosto, vdanega v smeh in rahlo pretepena, je Nina pogledala Mateja.En: When they stepped outside, filled with laughter and slightly bruised, Nina looked at Matej.Sl: "Priznam, bilo je noro, a zabavno," je rekla, nasmehnjena.En: "I admit, it was crazy but fun," she said, smiling.Sl: Matej je pokimal, tokrat z bolj premišljenim nasmehom.En: Matej nodded, this time with a more thoughtful smile.Sl: "Tvoje ideje so včasih res najboljše, Nina.En: "Your ideas are sometimes the best, Nina."Sl: "Zunaj sta bila spet svobodna, a bogatejša za zgodbo, ki jo bosta lahko delila.En: Outside, they were free again, but richer with a story they could share.Sl: S smehom sta gledala svoje posnetke, ki so bili zdaj še bolj zabavni kot sta si sprva zamislila.En: Laughing, they looked at their photos, which were now even more amusing than they had initially imagined.Sl: Njuna prijateljstvo je postalo močnejše in obe sta vedela, da je včasih kaos lahko sam po sebi najboljša dogodivščina.En: Their friendship had grown stronger, and both knew that sometimes chaos is the best adventure on its own. Vocabulary Words:casting: risalodebris: smetjembarrel: sodomcautiously: previdnocreaky: škripajočihsturdy: trdnashots: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Conquering Heights: A Carnival Tale of Friendship and Courage
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Conquering Heights: A Carnival Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-10-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matej in Nika sta korakala po zasneženih ulicah Ljubljane.En: Matej and Nika were walking through the snowy streets of Ljubljana.Sl: Bilo je pustno obdobje in okrog njiju so se smejali ljudje v pisanih maskah.En: It was the carnival season, and around them, people in colorful masks were laughing.Sl: Zvok harmonike je odmeval po mestu.En: The sound of an accordion echoed through the city.Sl: Ko sta prišla do vznožja Ljubljanskega gradu, se je Matej nasmehnil.En: When they reached the foot of Ljubljana Castle, Matej smiled.Sl: "Danes bomo osvojili vrh," je rekel Matej, z iskrico v očeh.En: "Today we will conquer the summit," Matej said, with a sparkle in his eyes.Sl: V glavi mu je še vedno odzvanjal smeh iz njunega otroštva, ko sta raziskovala skrivne kotičke Ljubljane.En: Laughter from their childhood, when they explored the hidden corners of Ljubljana, still echoed in his head.Sl: Vendar danes je bil njegov cilj drugačen.En: But today, his goal was different.Sl: Hotel je Niki pomagati premagati njen strah pred višino.En: He wanted to help Nika overcome her fear of heights.Sl: Nika je segla po njegovem roki.En: Nika reached for his hand.Sl: "Nisem prepričana, če zmorem," je priznala, ko sta stopila na prvo stopnico stolpa.En: "I'm not sure if I can do it," she admitted as they stepped onto the first step of the tower.Sl: Spiralno stopnišče se je dvigalo v nebo, obdano v starodavne kamnite stene, ki so dihale zgodovino.En: The spiral staircase rose into the sky, surrounded by ancient stone walls that breathed history.Sl: Matej je vedel, da mora najti način, da jo pomiri.En: Matej knew he needed to find a way to calm her.Sl: "Se spomniš tistega časa, ko sva v osnovni šoli tekmovala, kdo bo hitreje prismučal dol s hriba?En: "Do you remember that time in elementary school when we raced to see who would ski down the hill faster?"Sl: " se je pošalil.En: he joked.Sl: Nika se je zasmejala, spomnila se je padcev in smeha.En: Nika laughed, remembering the falls and the laughter.Sl: "Prav imaš," je rekla, medtem ko je počasi stopala naprej.En: "You're right," she said, while slowly stepping forward.Sl: "Če sem premagala strah pred padcem takrat, lahko to storim tudi zdaj.En: "If I conquered my fear of falling then, I can do it now."Sl: "Snežinke so se vrtinčile okrog nje kot drobne bele ptice, ko sta dosegla vrh.En: Snowflakes swirled around her like tiny white birds as they reached the top.Sl: Zavili so se na ozek razgledni balkon.En: They stepped onto the narrow observation balcony.Sl: Nika je globoko vdihnila.En: Nika took a deep breath.Sl: Mesto je ležalo pod njimi, prekrito s snežno odejo in svetilo v prazničnih barvah pustnih povork.En: The city lay below them, covered with a snowy blanket and shining in the festive colors of the carnival parade.Sl: "Kakšen razgled!En: "What a view!"Sl: " je dahnala, ko je njen strah počasi izpuhtel v zimskem vetru.En: she gasped as her fear slowly dissipated into the winter wind.Sl: Srce ji je še vedno divje razbijalo, a noge so bile trdno zasidrane na tleh.En: Her heart was still pounding wildly, but her feet were firmly planted on the ground.Sl: "Zmagala si," je rekel Matej, dvignil roko za high-five.En: "You did it," Matej said, raising his hand for a high-five.Sl: Nika ga je veselo udarila in se zasmejala, srečna zaradi svojega dosežka.En: Nika happily slapped it and laughed, thrilled with her achievement.Sl: Matej je pogledal svojo prijateljico in razumel, da ni le pomagal njej, ampak je tudi sam postajal boljša oseba.En: Matej looked at his friend and understood that he hadn't just helped her; he was also becoming a better person himself.Sl: Njuno prijateljstvo je danes postalo močnejše.En: Their friendship had grown stronger today.Sl: Sijaj luči iz mesta se je odbijal od njunih obrazov, in oba sta vedela, da bo vsak prihodnji izziv manj strašljiv.En: The glow of lights from the city reflected off their faces, and both knew that every future challenge would be less frightening.Sl: "Greva na kakav?En: "Shall we go for some hot cocoa?"Sl: " je Nika predlagala, ko sta se spustila po stopnicah.En: Nika suggested as they descended the stairs.Sl: "Seveda," je odgovoril Matej.En: "Of course," Matej replied.Sl: V srcu bo vedno nosil ta trenutek - pogled na Ljubljano z vrha gradu, ki je premagal strah in utrdil prijateljstvo.En: He would always carry this moment in his heart - the view of Ljubljana from the castle top, overcoming fear, and strengthening their friendship. Vocabulary Words:carnival: pustnoconquer: osvojilisummit: vrhsparkle: iskricaovercome: premagatiheights: višinoadmitted: priznalaspiral: spiralnosurrounded: obdanoancient: starodavnecorner: kotičkecalm: pomiribalcony: razglednifear: strahdissipated: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Secrets of Ljubljanski Grad: A Tale of Friendship & Discovery
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Secrets of Ljubljanski Grad: A Tale of Friendship & Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-09-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sneg nežno pada na Ljubljanski grad.En: Snow gently falls on Ljubljanski grad (Ljubljana Castle).Sl: Bele snežinke okrasijo starodavne kamnite stene.En: White snowflakes adorn the ancient stone walls.Sl: Alenka, Matej in Gregor so na zimskem izletu.En: Alenka, Matej, and Gregor are on a winter outing.Sl: Grad na hribu ponuja čudovit razgled na mesto spodaj.En: The castle on the hill offers a wonderful view of the city below.Sl: Alenka je polna energije.En: Alenka is full of energy.Sl: "Gremo raziskovat grad!En: "Let's go explore the castle!"Sl: " pravi z iskrico v očeh.En: she says with a sparkle in her eyes.Sl: Matej si popravlja šal in opozarja: "Potrebujemo načrt.En: Matej adjusts his scarf and warns, "We need a plan.Sl: Grad je velik, in ne moremo kar povsod hoditi.En: The castle is big, and we can't just wander everywhere."Sl: " Gregor se zasmeje.En: Gregor laughs.Sl: "Ah, Matej, malo spontanosti ne škodi.En: "Oh, Matej, a little spontaneity won't hurt.Sl: Poglej Alenko, kakšna radovednost.En: Look at Alenka, such curiosity."Sl: "Vstopijo v grad.En: They enter the castle.Sl: Hodniki so hladni, a polni čarobnosti.En: The corridors are cold but full of magic.Sl: Vodeni ogled prikaže bogato zgodovino, a Alenka želi več.En: The guided tour showcases a rich history, but Alenka wants more.Sl: Opazi vrv, ki zapira enega izmed hodnikov.En: She notices a rope closing off one of the corridors.Sl: "Kaj mislite, kaj je tam?En: "What do you think is there?"Sl: " vpraša Alenka.En: Alenka asks.Sl: V Alenkini glavi se rodi načrt.En: An idea forms in Alenka's mind.Sl: Potrebuje pomoč prijateljev.En: She needs her friends' help.Sl: "Gregor, ti lahko zamotiš uslužbence?En: "Gregor, can you distract the staff?"Sl: " namiguje.En: she hints.Sl: Gregor pomežikne: "Seveda, to bo zabavno.En: Gregor winks: "Of course, it'll be fun."Sl: "Medtem ko Gregor šaljivo vpraša uslužbenca o zgodovini, Alenka in Matej hitro zdrsneta mimo vrvi.En: While Gregor humorously asks a staff member about history, Alenka and Matej quickly slip past the rope.Sl: Hodnik je temen in tih.En: The corridor is dark and quiet.Sl: Občutek vznemirjenja ju preplavi, ko najdeta skriti prehod.En: A sense of excitement floods them as they find a hidden passage.Sl: Nenadoma se zasliši koraki.En: Suddenly, footsteps are heard.Sl: "Mislim, da nas iščejo," zašepeta Matej.En: "I think they're looking for us," whispers Matej.Sl: Alenka skrije svoj strah in ocenjuje situacijo.En: Alenka hides her fear and assesses the situation.Sl: "Vseeno se splača videti to skrito sobo," odvrne.En: "It's still worth seeing this hidden room," she replies.Sl: Na srečo, preden ju kdo opazi, se vrneta k Gregorju, ki stoji sredi zgodbe o izmišljenem vitezu.En: Luckily, before anyone notices them, they return to Gregor, who stands in the middle of a story about a fictional knight.Sl: "Uspelo je!En: "It worked!"Sl: " Alenka z veseljem sporoči.En: Alenka reports with joy.Sl: Gregor se nasmehne: "Zdaj veste, le tu in tam malo več pazljivosti.En: Gregor smiles: "Now you know, just be a little more cautious here and there."Sl: "Trije prijatelji zapustijo grad, zdrznjeni od pustolovščine.En: The three friends leave the castle, thrilled by the adventure.Sl: Alenka se ozre nazaj na grad.En: Alenka glances back at the castle.Sl: Spoznala je, da ni vsega potrebno raziskati do globin, da bi doživela čar.En: She realized that not everything needs to be explored deeply to experience magic.Sl: "Včasih je meja tam z razlogom," prizna.En: "Sometimes a boundary is there for a reason," she admits.Sl: Medtem ko se vračajo domov skozi zasnežene ulice Ljubljane, Alenka razmišlja o novih spoznanjih.En: As they return home through the snowy streets of Ljubljana, Alenka reflects on new realizations.Sl: Njihova radovednost in malo tvegana pustolovščina ju je obogatila z nepozabnim doživetjem.En: Their curiosity and slightly risky adventure enriched them with an unforgettable experience.Sl: Matej v mislih že načrtuje naslednjo pustolovščino, ob tem pa se nasmehne prijateljem.En: Matej is already planning the next adventure in his mind, smiling at his friends.Sl: In tako ostanejo spomini na Ljubljanski grad vedno z njimi, kot opomin na moč prijateljstva, radovednosti in skrbno izbrana tveganja.En: And so, the memories of Ljubljanski grad stay with them always, as a reminder of the strength of friendship, curiosity, and carefully chosen risks. Vocabulary Words:snowflakes: snežinkeadorn: okrasijoouting: izletusparkle: iskricascarf: šalspontaneity: spontanostiwander: hoditicorridors: hodnikiguided tour: vodeni ogledrope: vrvdistract: zamotišstaff: uslužbencepassage: prehodfootsteps: korakiwhispers: zašepetaknight: vitezboundary: mejacautious: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Frosty Riddle: Hidden Mysteries of Winter on Lake Bled
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: A Frosty Riddle: Hidden Mysteries of Winter on Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-09-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Bled je pozimi čaroben.En: Bled in winter is magical.Sl: Jezero je mirno, prekrito s tančico rahlega snega.En: The lake is calm, covered with a veil of light snow.Sl: Otok s cerkvijo deluje kot iz pravljice.En: The island with the church looks like something out of a fairytale.Sl: Letos smo se odpravili na počitnice z nekaj prijatelji.En: This year, we went on vacation with a few friends.Sl: Med njimi sta Tanja in jaz, Matej.En: Among them was Tanja and me, Matej.Sl: Bila bi običajna Valentinova avantura, če ne bi bil tam tudi skrivnostni zaplet.En: It would have been an ordinary Valentine's adventure if not for the mysterious twist.Sl: Dan je bil hladen, zimski veter je prinesel svežino in sproščenost.En: The day was cold, the winter wind bringing a sense of freshness and relaxation.Sl: Tanja je bila navdušena.En: Tanja was excited.Sl: Imela je s seboj svoj fotoaparat, pripravljena ujeti vsak trenutek za svoj blog.En: She had her camera with her, ready to capture every moment for her blog.Sl: Tudi jaz sem bil radoveden, vedno iskal skrivnosti, ki jih prinaša zgodovina takšnih krajev.En: I was curious too, always searching for the mysteries that the history of such places brings.Sl: Skupaj smo se vkrcali na čoln.En: We boarded a boat together.Sl: Odpravili smo se proti otoku.En: We set off towards the island.Sl: Med vožnjo sem občudoval ledene skulpture, ki so visoko kotale nad vodo.En: During the ride, I admired the ice sculptures towering above the water.Sl: Na otok smo prispeli dobre volje, smeh in pogovor sta odmevala med drevesi.En: We arrived on the island in high spirits, with laughter and conversation echoing among the trees.Sl: Kmalu pa je nekdo ugotovil, da čolna ni več na obali.En: However, soon someone noticed that the boat was no longer at the shore.Sl: Le list papirja je plapolal na vetru.En: Only a piece of paper fluttered in the wind.Sl: Tanja me je pogledala z negotovostjo v očeh.En: Tanja looked at me with uncertainty in her eyes.Sl: "Kaj piše?En: "What does it say?"Sl: " je vprašala, ko je upihnila nekaj snežink z nosa.En: she asked as she blew a few snowflakes from her nose.Sl: Prijel sem papir in prebral.En: I grabbed the paper and read it.Sl: V njem je bil opis stare legende o duhu, ki igra trike na obiskovalce.En: It described an old legend about a ghost that plays tricks on visitors.Sl: Spoznal sem, da gre za neki lokalni prepir.En: I realized it was some local prank.Sl: "Moram raziskati," sem rekel.En: "I have to investigate," I said.Sl: "Ali je treba?En: "Do you have to?"Sl: " me je vprašala Tanja, zaskrbljena predvsem za skupino.En: Tanja asked me, concerned primarily for the group.Sl: "Da, če želimo priti z otoka," sem ji pojasnil.En: "Yes, if we want to get off the island," I explained to her.Sl: Zaupala mi je, četudi je bilo to zanjo tvegano glede na njen blog.En: She trusted me, even though it was risky for her considering her blog.Sl: Ure smo preživeli prečitajoč starodavne napise in zgledujoč zgodbe s tal v cerkvi.En: We spent hours reading ancient writings and matching stories with the floors in the church.Sl: Nato sem opazil nenavadno zaznambo na eni izmed kamnitih plošč.En: Then I noticed an unusual inscription on one of the stone slabs.Sl: "Moramo pritisniti," sem rekel.En: "We have to press it," I said.Sl: In imel sem prav.En: And I was right.Sl: Za ploščo je vodil hodnik v skriti prostor.En: Behind the slab led a hallway into a hidden room.Sl: Tam smo našli dokaze, ki so nas vodili k resnici.En: There we found evidence that led us to the truth.Sl: Nekdo iz vasi je uprizoril potegavščino, igraje se s starimi zgodbami.En: Someone from the village had staged a prank, playing with old stories.Sl: Skupina se je vrnila na obalo prav tako hitro, kakor so nas navzdol posadili v čoln, ki se je nenadoma pojavil.En: The group returned to the shore just as quickly as we had been seated in the boat, which suddenly reappeared.Sl: Njihov izraz na obrazih − nejeveren, a navdušen − eden tega dneva ne bo pozabil.En: Their expressions − incredulous, yet amazed − were something none of us would forget.Sl: Tanja in jaz sva se spogledala, tokrat s spoštovanjem in sencehlapnim razumevanjem novega partnerstva.En: Tanja and I exchanged glances, this time with respect and a shadow of understanding of a new partnership.Sl: Naučil sem se, da lahko stopim iz svoje cone udobja in vstopim v avanturo.En: I learned that I could step out of my comfort zone and step into adventure.Sl: Medtem pa Tanja ni samo videla priložnost za povečanje svojega bloga.En: Meanwhile, Tanja didn't just see an opportunity to enhance her blog.Sl: Cenila je resnično povezavo, ki presega površINSKO.En: She appreciated a genuine connection, which goes ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Winter Wonders: Finding Friendship in Ljubljana's Snowy Oasis
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Winter Wonders: Finding Friendship in Ljubljana's Snowy Oasis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-08-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski Botanični vrt je bil tih.En: Ljubljanski Botanični vrt was silent.Sl: Nekaj ljudi se je sprehajalo po zasneženih poteh, uživajoč v spokojnem zimskem vzdušju.En: A few people walked along the snowy paths, enjoying the tranquil winter atmosphere.Sl: Snežinke so nežno padale in ustvarjale belo odejo nad rastlinami.En: Snowflakes gently fell, creating a white blanket over the plants.Sl: Miha, Tina in Mateja so se danes namenili raziskovati ta čudoviti vrt.En: Miha, Tina, and Mateja set out today to explore this wonderful garden.Sl: Svetloba je bila mehka, idealna za fotografiranje.En: The light was soft, ideal for photography.Sl: Miha je komaj čakal, da ujame nekaj zimskih cvetov s svojo kamero.En: Miha couldn't wait to capture some winter flowers with his camera.Sl: Navdušen je bil nad idejo, kako bi lahko zabeležil lepoto cvetov, kljub hladni sezoni.En: He was excited about the idea of documenting the beauty of flowers despite the cold season.Sl: Tina, njegova prijateljica, je stopala ob njem.En: Tina, his friend, walked beside him.Sl: Bila je miselna in opazovala, kako so se snežinke zbirale na vejah.En: She was thoughtful, observing how the snowflakes gathered on the branches.Sl: Čarobno je bilo.En: It was magical.Sl: "Glej, kako lepo se svetlikajo cvetovi v snegu," je rekla tiho.En: "Look, how beautifully the flowers sparkle in the snow," she said quietly.Sl: Mateja je bila nova v njihovi družbi.En: Mateja was new to their company.Sl: Malo je poznala naravo, a v srcu je bila radovedna.En: She didn't know much about nature, but in her heart, she was curious.Sl: Zadnji časi so ji prinesli veliko sprememb in zdaj je iskala mir v preprostih stvareh.En: Recently, she had experienced many changes and was now seeking peace in simple things.Sl: Kar naenkrat je začelo močneje snežiti.En: Suddenly, it started to snow harder.Sl: Snežinke so tesno prekrile rastline.En: Snowflakes closely covered the plants.Sl: Miha se je malce ustrašil, da bodo cvetovi izginili pod snegom.En: Miha became a bit worried that the flowers would disappear under the snow.Sl: Bil je razočaran.En: He was disappointed.Sl: "Ne skrbi," je rekla Tina.En: "Don't worry," Tina said.Sl: "Sneg daje nov pogled.En: "The snow provides a new perspective."Sl: "Miha je začel razmišljati.En: Miha began to think.Sl: Preigraval je možnosti v svoji glavi.En: He played with possibilities in his head.Sl: Namesto da bi obupal, se je odločil.En: Instead of giving up, he made a decision.Sl: Poizkusil bo nekaj novega.En: He would try something new.Sl: Posvetoval se je s Tino in Matejo.En: He consulted with Tina and Mateja.Sl: Skupaj so si ustvarili načrt.En: Together, they made a plan.Sl: Potem so skozi sneg zagledali cvet.En: Then, through the snow, they spotted a flower.Sl: Bil je prekrasen.En: It was beautiful.Sl: Sneg je ustvaril lepo kompozicijo.En: The snow created a lovely composition.Sl: Miha je vedel, da je to tisto, kar je iskal.En: Miha knew this was what he was looking for.Sl: Dvignil je kamero in zajel trenutek.En: He raised his camera and captured the moment.Sl: Klik!En: Click!Sl: Tina in Mateja sta stali ob njem, občutili sta veselje ob uspehu.En: Tina and Mateja stood beside him, feeling the joy of success.Sl: Snežinke so padale okoli njih, a na srcu jim je bilo toplo.En: Snowflakes fell around them, but their hearts were warm.Sl: V tistem trenutku so postale prijateljice.En: In that moment, they became friends.Sl: "To je to!En: "This is it!Sl: To je popolno," je vzkliknil Miha.En: This is perfect," exclaimed Miha.Sl: Naučil se je, kako nepredvidljivost lahko prinese nekaj lepega v njegova dela.En: He learned how unpredictability can bring something beautiful to his work.Sl: Mateja je spoznala, da je njeno srce lahko spet odprto za nove prijatelje.En: Mateja realized that her heart could be open to new friends again.Sl: Vrt je bil tih, a njihov smeh se je širil po zasneženih poteh.En: The garden was quiet, but their laughter echoed along the snowy paths.Sl: Ljubljana Botanični vrt se je spremenil v pravo pravljico.En: Ljubljana Botanični vrt turned into a real fairy tale.Sl: Konec je prinesel srečo za vse tri.En: The end brought happiness to all three. Vocabulary Words:silent: tihsnowflakes: snežinketranquil: spokojenwinter atmosphere: zimsko vzdušjeblanket: odejacapture: ujamephotography: fotografiranjeobserve: opazovatigathered: zbiralemagical: čarobnoperspective: pogledpossibilities: možnostidocumenting: zabeležilcomposition: kompozicijaunpredictability: nepredvidljivostechoed: širilexplore: raziskovatiideal: idealnatinkle: svetlikajonervous: ustrašendisappointed: razočarancurious: radovednaapproach: nameraintent: nameniliconsulted: posvetovallaughter: smehjoy: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • The Orchid Mystery: A Prešeren's Day Adventure
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: The Orchid Mystery: A Prešeren's Day Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-08-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matej je hodil po poti v botaničnem vrtu.En: Matej was walking along the path in the botanical garden.Sl: Zime so bile tukaj vedno hladne, vendar je bil snežni pokrov le dodatek k lepoti vrta.En: Winters here were always cold, but the snow cover was just an addition to the garden's beauty.Sl: Danes je bilo poseben dan - Prešernov dan.En: Today was a special day - Prešeren's Day.Sl: Ljudje so prihajali v vrt, da bi občudovali rastline in se poklonili slovenski kulturi.En: People were coming to the garden to admire the plants and pay tribute to Slovenian culture.Sl: Matej je skrbel za redko orhidejo, ki je bila ponos vrta.En: Matej was taking care of a rare orchid that was the pride of the garden.Sl: A danes so se stvari zapletle.En: But today, things got complicated.Sl: Orhideja je izginila.En: The orchid had disappeared.Sl: Matej je bil obupan.En: Matej was desperate.Sl: Vedel je, da mora orhidejo najti, preden novica pride v medije in povzroči škandal.En: He knew he had to find the orchid before the news reached the media and caused a scandal.Sl: Alenka, fotografinja, je v vrt prišla zaradi svoje razstave.En: Alenka, a photographer, came to the garden because of her exhibition.Sl: S sabo je imela fotoaparat in široko nasmejana raziskovala vrt.En: She had her camera with her and was widely smiling as she explored the garden.Sl: Matej se ji je pridružil.En: Matej joined her.Sl: Opazovala je različne rastline in polnila svojo zbirko čudovitih fotografij.En: She observed different plants and filled her collection with beautiful photographs.Sl: Matej ji je povedal o težavi.En: Matej told her about the problem.Sl: Zoran, dolgoletni prostovoljec, je v vrtu preživljal veliko časa.En: Zoran, a long-time volunteer, spent a lot of time in the garden.Sl: Njegovo znanje o rastlinah je bilo široko, prav tako pa je poznal mnoge starodavne zgodbe in legende.En: His knowledge of plants was extensive, and he also knew many ancient stories and legends.Sl: Matej sumil, da Zoran ve kaj več o orhideji.En: Matej suspected that Zoran knew more about the orchid.Sl: Toda ali bi lahko zaupal Alenki, da mu pomaga pri raziskovanju?En: But could he trust Alenka to help him investigate?Sl: Skupaj z Alenko se je Matej podal na raziskovanje.En: Together with Alenka, Matej embarked on the investigation.Sl: Najprej sta se pogovarjala z Zoranom.En: First, they talked with Zoran.Sl: Bil je zaskrbljen zaradi hladnih noči in nevarnosti, da bi mraz poškodoval orhidejo.En: He was concerned about the cold nights and the danger of frost damaging the orchid.Sl: Trdil je, da je ni videl.En: He claimed not to have seen it.Sl: Ampak Matej ni bil prepričan.En: But Matej was not convinced.Sl: Matej in Alenka sta odkrila skrit del vrta.En: Matej and Alenka discovered a hidden part of the garden.Sl: Tam so našli nekaj, kar je izgledalo kot sledovi, ki so vodili do skritega rastlinjaka.En: There they found something that looked like tracks leading to a hidden greenhouse.Sl: Vstopila sta in pred njima je zrasla čudovita redka orhideja, varno skrita pred ostro zimo.En: They entered, and before them grew the beautiful rare orchid, safely hidden from the harsh winter.Sl: Zoran je hitro prišel za njima.En: Zoran quickly arrived after them.Sl: Pojasnil je, da je orhidejo le začasno prestavil zaradi varnosti in jo namerava vrniti, ko bo vreme bolj primerno.En: He explained that he had temporarily moved the orchid for safety and planned to return it when the weather was more suitable.Sl: Mateju je odleglo.En: Matej felt relieved.Sl: Razumel je skrb za rastline. Spoznal je, da Zoran nima zlih namenov.En: He understood the care for the plants and realized that Zoran had no ill intentions.Sl: Prešernov dan je bil na koncu preživet z veseljem in hvaležnostjo.En: Prešeren’s Day was eventually spent with joy and gratitude.Sl: Vsi so cenili Matejevo delo in trud.En: Everyone appreciated Matej’s work and effort.Sl: Ob spoznanju pomena sodelovanja in zaupanja je Matej našel notranji mir in radost.En: Upon realizing the importance of cooperation and trust, Matej found inner peace and joy.Sl: Orhideja je bila rešena, botanični vrt pa je pridobil novo spoštovanje obiskovalcev.En: The orchid was saved, and the botanical garden gained new respect from visitors.Sl: Matej je stal ob Alenki med obiskovalci.En: Matej stood beside Alenka among the visitors.Sl: Zaupal je Alenki, ki je pokazala pravo srce in predanost.En: He trusted Alenka, who had shown true heart and dedication.Sl: Skupaj sta občudovala vrt, ki je stal močno kljub zimski bolezni.En: Together, they admired the garden, standing strong despite the winter's harshness.Sl: Dan je bil poln topline in kulture, kar je Mateju dalo novo močno zavezo k zaščiti narave in ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Blending Tradition: A Warm Treasure Hunt at Ljubljana's Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Blending Tradition: A Warm Treasure Hunt at Ljubljana's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-07-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej in Jasmina sta se sprehajala po Naravoslovnem muzeju v Ljubljani.En: Matej and Jasmina were strolling through the Natural History Museum in Ljubljana.Sl: Muzej je bil poln obiskovalcev, ki so občudovali naravne zaklade Slovenije.En: The museum was full of visitors admiring the natural treasures of Slovenia.Sl: Fosili, minerali in kulturni artefakti so prikazovali bogato zgodovino naroda.En: Fossils, minerals, and cultural artifacts showcased the rich history of the nation.Sl: Bila je zima, mraz je stiskal, a v muzeju je bilo prijetno toplo.En: It was winter, the cold was biting, but inside the museum, it was pleasantly warm.Sl: Danes je bil Prešernov dan.En: Today was Prešeren Day.Sl: Matej in Jasmina sta bila na obisku zaradi babice.En: Matej and Jasmina were visiting because of their grandmother.Sl: Matej je želel najti darilo, ki bi ji bilo všeč.En: Matej wanted to find a gift that she would like.Sl: Babica je cenila slovensko kulturo in Matej je želel nekaj posebnega.En: The grandmother appreciated Slovenian culture, and Matej wanted something special.Sl: Jasmina pa se je z zanimanjem ogledovala moderne predmete, ki jih je imela raje kot stare stvari.En: Jasmina, on the other hand, was interested in modern items, which she preferred over old things.Sl: "Moram najti nekaj, kar bo babici všeč," je rekel Matej.En: "I have to find something that grandma will like," said Matej.Sl: "Nekaj, kar odraža slovensko dediščino."En: "Something that reflects Slovenian heritage."Sl: Jasmina je zavzdihnila.En: Jasmina sighed.Sl: "Vse je starinsko. Kaj pa če bi našla nekaj, kar je bolj sodobno, a še vedno slovensko?"En: "Everything is so vintage. What if we found something that's more contemporary yet still Slovenian?"Sl: Vstopila sta v trgovinico s spominki.En: They entered the souvenir shop.Sl: Topla svetloba je osvetljevala policah polne unikatnih predmetov.En: Warm light illuminated the shelves full of unique objects.Sl: Jasmina je stopila k moderni interpretaciji stare slovenske vezenine, ki je uporabila sodobne barve in motive.En: Jasmina approached a modern interpretation of old Slovenian embroidery, using contemporary colors and motifs.Sl: "Kaj pa to, Matej?"En: "How about this, Matej?"Sl: Matej je pogledal.En: Matej looked.Sl: "Mmm... To je zanimivo. Povezuje stare tehnike z novimi idejami."En: "Mmm... That is interesting. It connects old techniques with new ideas."Sl: Z nasmehom sta oba vedela, da sta našla pravo stvar.En: With smiles, they both knew they had found the right thing.Sl: Kupila sta vezenino.En: They bought the embroidery.Sl: V njej sta videla babičino ljubezen do kulture in svojo ljubezen do novosti.En: In it, they saw their grandmother's love for culture and their love for novelty.Sl: Na poti domov z darilom, Matej je pogledal Jasmino.En: On the way home with the gift, Matej looked at Jasmina.Sl: "Odlično si izbrala. Hvala."En: "You chose wonderfully. Thank you."Sl: Jasmina se je nasmejala.En: Jasmina laughed.Sl: "Včasih je moderno in tradicionalno lahko skupaj čudovito."En: "Sometimes the modern and traditional can be beautifully combined."Sl: Matej je začel razumevati, da je pomembno vključiti sodobne vplive.En: Matej began to understand the importance of including contemporary influences.Sl: Začel je ceniti Jasminin pogled na svet.En: He started to appreciate Jasmina's view of the world.Sl: Muzej in trgovina sta ju povezala bolj, kot sta mislila.En: The museum and the shop had brought them closer together than they expected.Sl: Zadovoljna sta vedela, da babici prinašata darilo, ki predstavlja tako njeno ljubezen do kulture kot tudi rast in spremembo družinske tradicije.En: Satisfied, they knew they were bringing their grandmother a gift that represented both her love for culture and the growth and change of family tradition.Sl: Zimski hladen dan je postal topel zaradi njune povezanosti.En: The cold winter day had become warm because of their connection. Vocabulary Words:strolling: sprehajalaadmiring: občudovaliartifacts: artefaktibiting: stiskalsouvenir: spominkiheritage: dediščinavintage: starinskocontemporary: sodobnomodern: moderneinterpretation: interpretacijiembroidery: vezeninamotifs: motivetechniques: tehnikenovelty: novostmigrowth: rasteconnection: povezanostminerals: mineralitreasures: zakladeappreciated: cenilashowcased: prikazovalireflects: odražaunique: unikatnihilluminated: osvetljevalalaughed: nasmejalasatisfied: zadovoljnainfluences: vplivetradition: tradicijapleasantly: prijetnoappreciate: cenitibrings: prinaša
    Voir plus Voir moins
    14 min