Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Secrets: The Hidden Room of Predjamski Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-19-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: V mrzlem zimskem jutru, sredi pustne sezone, je trojica prijateljev stala na začetku svoje pustolovščine.En: On a cold winter morning, in the midst of carnival season, a trio of friends stood at the beginning of their adventure.Sl: Mateja, zgodovinarka z žarom v očeh, je pogledala proti Predjamskemu gradu.En: Mateja, a historian with a sparkle in her eyes, looked towards Predjamski Castle.Sl: Njeni sopotniki, Jure in Ana, sta stala ob njej.En: Her companions, Jure and Ana, stood next to her.Sl: Snežni vihar je zavijal okoli njih, toda Mateja je bila odločena.En: A snowstorm swirled around them, but Mateja was determined.Sl: Njihov cilj je bil jasen: odkriti skrito sobo, ki naj bi, po legendi, skrivala starodavne artefakte.En: Their goal was clear: to discover a hidden room, which, according to legend, concealed ancient artifacts.Sl: Grad Predjama je trdno stal na svojih kamnitih temeljih, obdan od zasneženega gozda.En: Predjama Castle stood firmly on its stone foundations, surrounded by a snowy forest.Sl: Po pripovedih je grad skril številne skrivnosti, in Mateja je želela odkriti eno najvznemirljivejših.En: According to tales, the castle hid many secrets, and Mateja wanted to uncover one of the most thrilling among them.Sl: Jure, opremljen s fotoaparatom, je imel zadržke.En: Jure, equipped with a camera, had reservations.Sl: "Slišal sem, da lokalci proti temu opozarjajo med Pustom," je dejal, medtem ko so stopali proti vhodu.En: "I've heard the locals warn against this during Pust," he said as they walked towards the entrance.Sl: Ana je bila polna upanja in vznemirjenja.En: Ana was full of hope and excitement.Sl: "Mora biti nekaj posebnega, če to počnemo ravno zdaj!En: "It must be something special if we're doing it right now!"Sl: " Nasmehnila se je, poskušajoč razbremeniti napetost.En: She smiled, trying to ease the tension.Sl: Sneg je začel močneje padati, ko so vstopili v hladne, vlažne hodnike gradu.En: The snow began to fall more heavily as they entered the cold, damp corridors of the castle.Sl: Mateja je imela načrt.En: Mateja had a plan.Sl: "Strinjaš se, da raziskujemo, tudi če nas opozarjajo," je trdno dejala.En: "Agree that we will explore, even if we are warned," she stated firmly.Sl: Bal se je opazovanja lokalcev, vendar se je držal svoje zaveze Mateji.En: He was afraid of the locals' observance but remained committed to Mateja.Sl: Ana je stopila naprej z radovednostjo, ki jo je navdihoval legendarni Erazem Lueger.En: Ana stepped forward with curiosity, inspired by the legendary Erazem Lueger.Sl: Zaradi zvokov viharja se zdi grad še bolj zlovešč, toda njihova odločnost jih je gnala naprej.En: The sounds of the storm made the castle seem even more ominous, but their determination pushed them forward.Sl: Ko so se prebijali skozi ozke prehode, je Mateja nenadoma obstala pred starodavno steno.En: As they made their way through narrow passages, Mateja suddenly stopped in front of an ancient wall.Sl: Pogledala je skrivnostne simbole, vrezane v kamen.En: She looked at the mysterious symbols carved into the stone.Sl: Z občutkom napetosti in pričakovanja je pritisnila na enega izmed kamnov.En: With a sense of tension and anticipation, she pressed one of the stones.Sl: Zbornik se je zasukal in odprla se je prej skrita soba.En: The panel rotated, revealing a previously hidden room.Sl: Vendar je sprožitev mehanizma povzročila, da se je del kastelarnice zrušil.En: However, triggering the mechanism caused a section of the battlements to collapse.Sl: Snežni prah se je pomešal z viharjem, ustvarjajoč skoraj magično atmosfero.En: Snow dust mixed with the storm, creating an almost magical atmosphere.Sl: Zdaj so bili peščeni, vendar nedotaknjeni.En: Now they were shaken, but unharmed.Sl: Medtem ko so se hiteli umakniti nazaj na varno, so zagledali majhen lesen skrinjico, ki je razkrila dokumente in artefakte, povezane s preteklostjo gradu.En: As they hurried back to safety, they caught sight of a small wooden chest, revealing documents and artifacts related to the castle's past.Sl: Mateja se je zavedla pomena svoje najdbe.En: Mateja realized the significance of her discovery.Sl: Kljub nevarnostim, je nova odkritja pomenila njeno prihodnjo slavo v zgodovinskih krogih.En: Despite the dangers, the new findings meant future fame for her in historical circles.Sl: Utrujeni, a zadovoljni, so se poslovili od Predjamskega gradu.En: Tired but satisfied, they bid farewell to Predjamski Castle.Sl: Snežena nevihta se je še vedno vrtela okoli njih, vendar so vedeli, da jih čaka toplo zatočišče v bližnji vasi.En: The snowstorm still swirled around them, but they knew a warm shelter awaited them in the nearby village.Sl: Mateja se je ozrla nazaj proti gradu in se ...
Voir plus
Voir moins