Épisodes

  • Finding Home on Ice: A Christmas Reunion at Bled Lake
    Dec 18 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Home on Ice: A Christmas Reunion at Bled Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-18-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matevž je stal na robu zamrznjenega Blejskega jezera.En: Matevž stood on the edge of the frozen Bled Lake.Sl: Njegov pogled je potoval po ledni površini, kjer so drsalci drsali s spretnostjo in veselim smehom.En: His gaze traveled across the icy surface where skaters glided with skill and joyous laughter.Sl: V daljavi je cerkev na otoku sijala pod zimsko sončno svetlobo.En: In the distance, the church on the island shone under the winter sunlight.Sl: Okoli njega so bile postavljene stojnice, kjer so ljudje pili vročo čokolado in se greli ob toplih plamenih.En: Surrounding him were stalls where people drank hot chocolate and warmed themselves by the warm flames.Sl: To je bil njegov prvi božič v Sloveniji po dolgem času.En: This was his first Christmas in Slovenia after a long time.Sl: Matevž je bil poln nostalgije, a hkrati se je počutil kot tujec.En: Matevž was filled with nostalgia, yet at the same time, he felt like a stranger.Sl: Skoraj se je premagal občutek, da tukaj ne pripada več.En: He almost succumbed to the feeling that he no longer belonged here.Sl: "Lara, res ne vem, če je to zame," je priznal svoji sestrični, ki je stala poleg njega, zavita v debel volnen šal.En: "Lara, I really don't know if this is for me," he confessed to his cousin who was standing next to him, wrapped in a thick woolen scarf.Sl: "Ne bodi tak," ga je Lara nežno spodbudila.En: "Don't be like that," Lara gently encouraged him.Sl: "Božič na Bledu je nekaj posebnega.En: "Christmas at Bled is something special.Sl: Poskusi!En: Just try!"Sl: "Polega nje je stala Nika, njuna otroška prijateljica.En: Next to her stood Nika, their childhood friend.Sl: Bila je izvrstna drsalka.En: She was an excellent skater.Sl: "Matevž, če hočeš, ti bom pomagala.En: "Matevž, if you want, I'll help you.Sl: Samo poskusi in se sprosti," je ponudila z nasmehom.En: Just try and relax," she offered with a smile.Sl: Matevž je okleval, a nazadnje je sklenil, da bo poskusil.En: Matevž hesitated, but in the end, he decided to try.Sl: Počasi je stopil na led, drsalke so zarezale po trdem površju.En: Slowly he stepped onto the ice, skates cutting into the hard surface.Sl: Njegova nestabilnost ga je trgala iz cone udobja, a Lara in Nika sta ga vztrajno spodbujali.En: His instability pulled him out of his comfort zone, but Lara and Nika persistently encouraged him.Sl: Sprva okoren, je Matevž s časom začel pridobivati na samozavesti.En: Initially awkward, Matevž gradually began to gain confidence.Sl: Veter mu je šumel mimo ušes in počasi se je sprostil.En: The wind whispered past his ears and slowly he relaxed.Sl: Ko ga je Nika povabila, naj poskusi obrat, se je pustil prepričati.En: When Nika invited him to try a spin, he allowed himself to be persuaded.Sl: A trenutek nepazljivosti, in Matevž je izgubil ravnotežje.En: But a moment of carelessness, and Matevž lost his balance.Sl: Njegove noge so se zapletle, on pa je skoraj padel;En: His legs got tangled, and he almost fell; however, Nika caught him before he touched the ice.Sl: vendar ga je Nika ujela, še preden se je dotaknil ledu.En: Both started laughing, and Matevž's restraint melted like snow in the sun.Sl: Oba sta se začela smejati, Matevževa zadržanost pa se je stopila kot sneg na soncu.En: There was plenty of laughter as they skated onward, with friendship between them and the warmth of companionship shining in the winter evening.Sl: Smeha je bilo obilo, ko so drsali naprej, prijateljstvo med njimi in toplina druženja sta zasvetili v zimskem večeru.En: As the sun slowly set behind the hills and stars began to twinkle in the sky, Matevž felt a warmth in his chest.Sl: Ko je sonce počasi zahajalo za hribe in so zvezde začele utripati na nebu, je Matevž začutil nekakšno toplino v prsih.En: His uncertainties gradually faded away, and the warmth of the Christmas spirit and the closeness of friends warmed him in a way only homeliness could.Sl: Njegove negotovosti so počasi izginjale, toplina božičnega duha in bližine prijateljev pa ga je ogrela na način, kot ga je le domačnost zmogla.En: "You see, it's not so bad," Lara teased him.Sl: "Vidiš, ni tako slabo," ga je dražila Lara.En: Matevž smiled and gazed up at the stars.Sl: Matevž se je nasmehnil in se zazrl proti zvezdam.En: "You're right," he agreed.Sl: "Prav imate," se je strinjal.En: "I am home here."Sl: "Tukaj sem doma.En: After that, Lara and Nika invited him to the stalls, where they treated themselves to hot drinks and pastries.Sl: "Zatem so ga Lara in Nika povabile na stojnice, kjer so si privoščili vroče napitke in pecivo, srce mu je bilo enako toplo kot okolje, kjer je bil zdaj resnično doma, med svojimi.En: His heart was as warm as the surroundings where he now truly ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Winter Whispers: Love's New Beginning in Ljubljana
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Winter Whispers: Love's New Beginning in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-17-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Žiga je hodil po zasneženi poti v parku Tivoli.En: Žiga walked along the snowy path in Tivoli park.Sl: Njegovo srce je bilo nemirno, kot da bi poslušalo svoj poseben ritem.En: His heart was restless, as if it was listening to its own unique rhythm.Sl: Zunaj je bil zimski solsticij, čas, ko je Ljubljana zasijala v posebni svetlobi.En: Outside, it was the winter solstice, a time when Ljubljana shone in a special light.Sl: Lučke so visele z dreves in ustvarjale pravljično vzdušje.En: Lights hung from the trees creating a magical atmosphere.Sl: Žiga je nosil elegantno plašč, ki je skrival njegovo negotovost.En: Žiga wore an elegant coat that hid his uncertainty.Sl: Imel je dogovorjeno srečanje.En: He had an appointment.Sl: Moral je imeti prvi zmenek z Nino.En: He was supposed to have his first date with Nina.Sl: Nina je stala ob robu poti in dihala mrzel zrak.En: Nina stood at the edge of the path, breathing in the cold air.Sl: Oboževala je zimo in hladne dni.En: She loved winter and cold days.Sl: Bila je skeptična glede ljubezni zaradi preteklih izkušenj.En: She was skeptical about love because of past experiences.Sl: Kljub temu se je odločila dati Žigi priložnost.En: Despite this, she decided to give Žiga a chance.Sl: "Živjo, Nina," je rekel Žiga sramežljivo.En: "Hello, Nina," said Žiga shyly.Sl: Njena samozavest ga je presenetila, vendar se je trudil biti prijazen.En: Her confidence surprised him, but he tried to be friendly.Sl: "Živjo, Žiga," je odgovorila Nina z nasmehom.En: "Hello, Žiga," replied Nina with a smile.Sl: Njena lica so bila rdeča od mrzlega zraka.En: Her cheeks were red from the cold air.Sl: Pogledala je okrog in rekla: "Krasen park, kajne?En: She looked around and said, "Beautiful park, isn't it?"Sl: ""Ja, res je čudovit.En: "Yes, it's really wonderful.Sl: Posebej zdaj, v tem času," je rekel Žiga in začel drugačno temo: "Kako preživljaš ta zimski čas?En: Especially now, at this time," said Žiga and switched to a different topic: "How are you spending this winter time?"Sl: "Preden sta uspela nadaljevati pogovor, pa se je iznenada pojavila Mateja.En: Before they could continue the conversation, Mateja suddenly appeared.Sl: Imela je rdečo kapo, ki je izstopala na belem ozadju.En: She had a red hat that stood out against the white background.Sl: "Nina!En: "Nina!"Sl: " je vzkliknila Mateja navdušeno, vse prej kot zavedajoča se situacije.En: Mateja exclaimed excitedly, completely unaware of the situation.Sl: "Kakšno lepo presenečenje!En: "What a lovely surprise!"Sl: "Nina je bila zmedena.En: Nina was confused.Sl: Mateja ni bila del plana.En: Mateja wasn't part of the plan.Sl: Žiga je postal še bolj nervozen.En: Žiga became even more nervous.Sl: "Zdravo, Mateja," je komaj izrekel.En: "Hello, Mateja," he barely managed to say.Sl: "Mislila sem, da se bova videli kasneje," je rekla Nina nekoliko zadržano.En: "I thought we'd see each other later," said Nina somewhat reservedly.Sl: Mateja se je hitro opravičila, saj ni vedela za Ninin zmenek.En: Mateja quickly apologized, as she was unaware of Nina's date.Sl: Žiga je takoj zbral pogum in odločil biti direkten.En: Žiga immediately gathered courage and decided to be direct.Sl: "Nina, želel sem preživeti čas zatebi.En: "Nina, I wanted to spend time with you.Sl: Morda Mateja ni pričakovala, ampak ne želim, da to uniči našo priložnost.En: Maybe Mateja didn't expect this, but I don't want it to ruin our opportunity."Sl: "Nina je pogledala Žigo.En: Nina looked at Žiga.Sl: Njegove oči so bile iskrene.En: His eyes were sincere.Sl: "Resno si to misliš?En: "Do you really mean that?"Sl: " je vprašala z dvomljivim tonom.En: she asked with a doubtful tone.Sl: Žiga je prikimal.En: Žiga nodded.Sl: "Želim biti pošten do tebe," je rekel.En: "I want to be honest with you," he said.Sl: "Ničesar ne skrbi, želim, da me spoznaš, tako kot sem.En: "Don't worry about anything, I want you to know me, just as I am."Sl: "Med njima se je zaslišal smeh, ki je v tiho zimsko pokrajino prinesel toplino.En: Laughter echoed between them, bringing warmth to the silent winter landscape.Sl: "Morda bi morali začeti znova z drugim zmenkom," je predlagala Nina.En: "Maybe we should start over with a second date," suggested Nina.Sl: Mateja, ki je še vedno stala poleg, se je nasmehnila in namignila, da bo šla.En: Mateja, who was still standing nearby, smiled and hinted she would leave.Sl: "Vidva uživajta v čudovitem Tivoliju," je rekla in pomahala.En: "You two enjoy the beautiful Tivoli," she said and waved.Sl: Žiga in Nina sta se nasmehnila eden drugemu.En: Žiga and Nina smiled at each other.Sl: Sprehodila sta se naprej med zasneženimi drevesi, pustila za sabo sledi njunih korakov.En: They walked on ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Castle Charm: A Snowy Date With Unexpected Delights
    Dec 17 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Castle Charm: A Snowy Date With Unexpected Delights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-17-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal pred vhodom v Ljubljanski grad, oblečen v debel rdeč plašč in s klobukom na glavi.En: Matej stood in front of the entrance to the Ljubljanski grad, dressed in a thick red coat and with a hat on his head.Sl: Snežinke so lebdele po zraku in se tiho spuščale na tla, odsevajoč praznično sijaj luči iz mesta spodaj.En: Snowflakes floated through the air, silently descending to the ground, reflecting the festive glow of the lights from the city below.Sl: Bil je nervozen, toda navdušen.En: He was nervous, but excited.Sl: Danes je bila njegova prva zmenja z Niko.En: Today was his first date with Nika.Sl: Modro je izbral ta čudovit kraj za zmenek, upajoč, da bo tako osvojil njeno srce.En: Wisely, he chose this beautiful place for the date, hoping to win her heart.Sl: A načrti se niso razvijali, kot si jih je zamislil.En: But things didn't unfold as he planned.Sl: Ko je že nameraval stopiti naprej, ga je presenetil glas za hrbtom.En: Just as he was about to step forward, a voice startled him from behind.Sl: "Hej, Matej!En: "Hey, Matej!"Sl: " To je bila Simona, njegova prijateljica iz otroštva.En: It was Simona, his childhood friend.Sl: Matej je bil nekoliko zmeden, ampak hitro je našel prijazen nasmeh na obrazu.En: Matej was a bit confused, but he quickly found a friendly smile on his face.Sl: "Oj, Simona.En: "Oh, Simona.Sl: Kaj pa ti tukaj?En: What are you doing here?"Sl: "Simona je, vedno nespretna, hitro izstrelila novico.En: Simona, always awkward, quickly blurted out the news.Sl: "Prišla sem presenetiti!En: "I came to surprise you!Sl: Pozdravit.En: To say hi.Sl: In malo pogledat.En: And take a look around.Sl: Kaj ne bo fajn?En: Isn't it going to be fun?"Sl: " Brez pomisleka ali povabila, se je že pridružila Mateju.En: Without a second thought or an invitation, she had already joined Matej.Sl: Matej je očitno presenečen in ni imel srca, da bi jo poslal stran.En: Matej was obviously surprised and didn't have the heart to send her away.Sl: Zato, ko je prišla Nika, so skupaj naredili novo trojico.En: So when Nika arrived, they formed a new trio.Sl: Nika je nasmejano sprejela situacijo in Matej si je oddahnil, da ni bilo nobene nerodnosti.En: Nika accepted the situation with a smile, and Matej was relieved that there was no awkwardness.Sl: Trojica se je sprehodila po zasneženih poteh gradu.En: The trio strolled along the snowy paths of the castle.Sl: Matej je poskušal razložiti zgodovino gradu, Simona pa je nenehno dodajala kaj svojega, kar je ustvarilo cel kup komičnih napak.En: Matej tried to explain the history of the castle, while Simona constantly added her own commentary, creating a whole bunch of comical mistakes.Sl: Sijoče luči in zunanji bazar so doprinesli k prazničnemu vzdušju.En: The sparkling lights and the outdoor bazaar added to the festive atmosphere.Sl: Nika je uživala v lahkotnosti vseh teh napačnih in zabavnih anekdot.En: Nika enjoyed the lightheartedness of all these erroneous and amusing anecdotes.Sl: Ko so slednjič vsi trije prišli do razgledne točke, kjer naj bi bil čarobni trenutek dneva, se je zgodilo nekaj nepričakovanega.En: When they finally reached the viewpoint where the magical moment of the day was supposed to happen, something unexpected occurred.Sl: Simona je, v svoji običajni nerodnosti, nehote zadela stojalo s toplim kakavom.En: Simona, in her usual clumsiness, accidentally knocked over a stand with hot cocoa.Sl: Skodelice so zletele po snegu, kakav pa je špricnil naokrog.En: Cups flew through the snow, and cocoa splashed around.Sl: Bil je trenutek popolnega kaosa – zasneženo pobočje je postalo prizorišče neskončnega smeha.En: It was a moment of complete chaos—the snowy slope became a scene of endless laughter.Sl: Na Matejevo presenečenje je Nika zajela dogodek z neustavljivim smehom.En: To Matej's surprise, Nika embraced the incident with uncontrollable laughter.Sl: Vesele oči so sijale in Matej je, kljub začetni zadregi, začutil toplino znotraj sebe.En: Her cheerful eyes sparkled, and Matej, despite the initial embarrassment, felt warmth inside himself.Sl: Zavedel se je, da popolnost ni bistvo lepega trenutka, temveč ljudje, s katerimi ga deliš.En: He realized that perfection isn't the essence of a beautiful moment, but rather the people with whom you share it.Sl: Na koncu dneva, ko so se vračali po zasneženih stopnicah, se je Matej zavedel, da je zmenek uspel.En: At the end of the day, as they descended the snowy steps, Matej realized that the date was a success.Sl: Neočiščene poti, smeh in nenačrtovana Simona so postali del zgodbe, ki je obema ostala v spominu.En: Ungroomed paths, laughter, and unplanned Simona became part of a story that both would remember.Sl: Zmaga dneva ni bila popolna,...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Heartfelt Pitch: How Maja’s Integrity Won It All
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Heartfelt Pitch: How Maja’s Integrity Won It All Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-16-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: V Ljubljanskem podjetniškem središču je bilo zelo živahno, kljub mrzli zimi zunaj.En: In the Ljubljansko podjetniško središče (Ljubljana Entrepreneurial Center), it was bustling despite the cold winter outside.Sl: Stavba je bila okrašena z božičnimi lučkami in smrečicami, ki so ustvarjale toplo vzdušje.En: The building was decorated with Christmas lights and fir trees, creating a warm atmosphere.Sl: V zraku je bilo čutiti mešanico napetosti in pričakovanja, saj se je pripravljala tekma v pitchu za najbolj inovativne startup ideje.En: In the air, there was a mix of tension and anticipation as the pitch competition for the most innovative startup ideas was getting ready.Sl: Maja, mlada podjetnica z velikim srcem za trajnostni razvoj, je stala ob robu prostora.En: Maja, a young entrepreneur with a big heart for sustainable development, stood at the edge of the room.Sl: V rokah je držala zvezek s svojim govorom.En: She held a notebook with her speech in her hands.Sl: Ob njej je stal Rok, njen soustanovitelj in najboljši prijatelj.En: Beside her stood Rok, her co-founder and best friend.Sl: "Maja, ne skrbi," ji je prigovarjal.En: "Maja, don't worry," he reassured her.Sl: "Veš, kaj delaš.En: "You know what you're doing.Sl: Tvoja ideja je odlična.En: Your idea is excellent."Sl: "Maja je prikimala, ampak v sebi se ni mogla znebiti občutka dvoma.En: Maja nodded, but inside she couldn't shake off the feeling of doubt.Sl: Tekmovala je z izjemnimi idejami, a med njimi je bil še posebej težko pričakovati Anže.En: She was competing with exceptional ideas, but among them, Anže was particularly awaited.Sl: Bil je poznani investitor, ki je bil vedno pripravljen tvegati.En: He was a well-known investor who was always willing to take risks.Sl: Njegova prisotnost je dodala dodatno stopnjo pritiska.En: His presence added an extra level of pressure.Sl: Ko se je njena vrsta za nastop bližala, je čutila stisk v želodcu.En: As her turn to present approached, she felt a knot in her stomach.Sl: Bila je v skušnjavi, da bi svoj pitch prilagodila, da bi se bolj ujemal s poslovno usmerjenimi pričakovanji.En: She was tempted to tailor her pitch to better align with business-oriented expectations.Sl: A potem se je spomnila, zakaj je sploh začela to pot: zaradi trajnosti in upanja, da svet postane boljši kraj.En: But then she remembered why she started this journey in the first place: for sustainability and the hope of making the world a better place.Sl: Odločila se je, da bo ostala zvesta svojim načelom.En: She decided to stay true to her principles.Sl: Končno je stopila na oder.En: Finally, she stepped onto the stage.Sl: Pogledala je po sobi, polni pozornih obrazov, in globoko vdihnila.En: She looked around the room, full of attentive faces, and took a deep breath.Sl: "Pozdravljeni vsi," je začela.En: "Hello, everyone," she began.Sl: "Moje ime je Maja in tukaj sem, da vam predstavim našo trajnostno startup idejo.En: "My name is Maja and I'm here to present our sustainable startup idea."Sl: "Ko je zaključila svoj govor, se je na njej zadržal Anžejev pogled.En: When she finished her speech, Anže's gaze lingered on her.Sl: "Kako mislite doseči finančno stabilnost in rast?En: "How do you plan to achieve financial stability and growth?"Sl: " je vprašal, njegov glas je bilo mogoče zaznati skozi celotno sobo.En: he asked, his voice resonating throughout the room.Sl: Večinoma bi ob takem vprašanju okamenela, toda tokrat je našla pogum.En: Normally, such a question would have made her freeze, but this time she found courage.Sl: "Verjamem, da je prihodnost v trajnosti," je dejala samozavestno.En: "I believe that the future lies in sustainability," she said confidently.Sl: "Naš poslovni model združuje inovacijo z okoljsko odgovornostjo, kar prinaša dolgoročne koristi.En: "Our business model combines innovation with environmental responsibility, which brings long-term benefits."Sl: "V sobi je zavladala tišina.En: Silence fell over the room.Sl: Maja je čakala, njeno srce je bilo čisto v grlu.En: Maja waited, her heart in her throat.Sl: Potem pa je Anže pokimal, na obrazu se mu je pojavil nasmešek.En: Then Anže nodded, a smile appearing on his face.Sl: "Cenim vašo strast in integriteto," je dejal.En: "I appreciate your passion and integrity," he said.Sl: "Ravno takšne posameznike sem iskal za naložbo.En: "Those are exactly the kind of individuals I've been looking to invest in.Sl: Veselim se, da bom del vaše poti.En: I look forward to being part of your journey."Sl: "Maji se je olajšanje razlilo po obrazu.En: Relief washed over Maja's face.Sl: Uspela je!En: She had succeeded!Sl: Njena odkritost in zvestoba lastnim načelom sta se obrestovali.En: Her honesty and loyalty to ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • From Snowy Ljubljana to Berlin: A Startup's Determined Journey
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Snowy Ljubljana to Berlin: A Startup's Determined Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-16-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: V Ljubljani je padal sneg in pokrival mesto z belo odejo.En: In Ljubljana, snow was falling, covering the city with a white blanket.Sl: V startup inkubatorju je bilo živahno.En: In the startup incubator, it was lively.Sl: Računalniki so brneli, mladi podjetniki so razpravljali o svojih vizijah.En: Computers were humming, young entrepreneurs were discussing their visions.Sl: Tanja je sedela za svojo mizo, njen pogled pa je bil uprt v računalniški zaslon.En: Tanja was sitting at her desk, her gaze fixed on the computer screen.Sl: Razmišljala je o prihajajočem dogodku v Berlinu.En: She was thinking about the upcoming event in Berlin.Sl: To je bila velika priložnost za njo in njen startup.En: It was a big opportunity for her and her startup.Sl: Miran, njen poslovni partner, je hodil gor in dol po pisarni.En: Miran, her business partner, was pacing up and down the office.Sl: V rokah je držal letalske karte.En: He was holding plane tickets in his hands.Sl: "Tanja, vreme je grozno.En: "Tanja, the weather is terrible.Sl: Let morda odpade," je rekel skeptično.En: The flight might be canceled," he said skeptically.Sl: "Vem, Miran.En: "I know, Miran.Sl: Ampak ne smem zamuditi te priložnosti," je odgovorila odločno.En: But I cannot miss this opportunity," she replied decisively.Sl: Vedela je, da morajo prepričati investitorje in dobiti financiranje.En: She knew they had to convince investors and secure funding.Sl: "Če bo let odpovedan, kaj bova naredila?En: "If the flight is canceled, what will we do?Sl: Tvegaš preveč," je nadaljeval Miran, ki ni bil prepričan, ali naj sploh potuje.En: You're risking too much," Miran continued, unsure whether to travel at all.Sl: Tanja je pogledala skozi okno, kjer so snežinke tiho plesale po zraku.En: Tanja looked out the window, where snowflakes were quietly dancing in the air.Sl: Njena odločnost je začela dvomiti, a je hitro našla drugo rešitev.En: Her determination began to waver but she quickly found another solution.Sl: "Bova šla z nočnim vlakom.En: "We'll take the night train.Sl: Ne smem zamuditi dogodka.En: I can't miss the event.Sl: Potrebujem te ob sebi, Miran.En: I need you by my side, Miran."Sl: "Miran je pogledal Tanjin obraz, poln upanja in odločnosti.En: Miran looked at Tanja's face, full of hope and determination.Sl: Vedel je, kako pomemben je ta dogodek zanjo.En: He knew how important this event was to her.Sl: Povzdignil je roke v znak predaje.En: He raised his hands in a gesture of surrender.Sl: "Prav, greva na vlak," je dejal.En: "Alright, we'll take the train," he said.Sl: Ponoči sta se vkrcala na vlak proti Berlinu.En: That night, they boarded a train to Berlin.Sl: Vozila sta se skozi zasneženo pokrajino.En: They traveled through the snowy landscape.Sl: Potovanje je bilo dolgo, a odločnost jima je pomagala premagati utrujenost.En: The journey was long, but their determination helped them overcome fatigue.Sl: Tanja in Miran sta izmenično predelala predstavitev ter se pogovarjala o prihodnosti njunega podjetja.En: Tanja and Miran alternated working on the presentation and talked about the future of their company.Sl: Ko sta prispela v Berlin, je bila ura zgodaj zjutraj.En: When they arrived in Berlin, it was early morning.Sl: Tanja je bila utrujena, a pripravljena narediti vtis.En: Tanja was tired but ready to make an impression.Sl: Na dogodku je s svojim nastopom navdušila investitorje.En: At the event, she impressed the investors with her performance.Sl: Njeno navdušenje in pripravljenost sta bila nalezljiva.En: Her enthusiasm and readiness were contagious.Sl: Po predstavitvi je k njima pristopil eden od investitorjev.En: After the presentation, one of the investors approached them.Sl: "Vaša vizija je impresivna.En: "Your vision is impressive.Sl: Zanimajo nas podrobnosti," je rekel.En: We are interested in the details," he said.Sl: Tanja in Miran sta si izmenjala poglede, polna olajšanja in veselja.En: Tanja and Miran exchanged glances, filled with relief and joy.Sl: Uspelo jima je.En: They had succeeded.Sl: Kljub izzivom na poti je Tanja dokazala, da lahko premaga ovire.En: Despite the challenges along the way, Tanja proved that she could overcome obstacles.Sl: Kasneje, ko sta se sprehajala po zasneženem Berlinu, je Miran rekel: "Tanja, dobro si opravila.En: Later, as they walked through the snowy Berlin, Miran said, "Tanja, you did well.Sl: Hvaležen sem, da sem del tega.En: I'm grateful to be a part of this."Sl: "Tanja se je nasmehnila.En: Tanja smiled.Sl: Njuno partnerstvo je postalo močnejše in zaupanje v njuno podjetje nikoli več ne bo enako.En: Their partnership had become stronger, and the trust in their company would never be the same again.Sl: Zdaj sta vedela, da zmoreta premagati kakršnokoli ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unexpected Winter Magic: A Spontaneous Christmas Journey
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Unexpected Winter Magic: A Spontaneous Christmas Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-15-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sijo najlepše zimske pravljice se začnejo tam, kjer se končajo naši načrti.En: The most beautiful winter fairy tales begin where our plans end.Sl: Tako se je tudi zgodba Mateje, Bojana in Zale začela na potovanju skozi zasnežene Julijske Alpe.En: Such was the beginning of the story of Mateja, Bojan, and Zala on their journey through the snowy Julian Alps.Sl: Zunaj je vladala čarobna zimska kulisa.En: Outside, a magical winter scene prevailed.Sl: Gozdovi smrek, pokriti s snežno odejo, in ledeni potoki, ki so tiho vijugali skozi pokrajino, so obljubljali popolno zimsko delo.En: Forests of spruce covered with a blanket of snow and icy streams quietly winding through the landscape promised the perfect winter setting.Sl: Bilo je na predvečer božiča.En: It was Christmas Eve.Sl: Mateja si je želela popolno zimsko dogodivščino.En: Mateja longed for the perfect winter adventure.Sl: Bojan, s svojimi norčijami, in sanjava Zala sta bila idealna sopotnika za njeno avanturo.En: Bojan, with his antics, and dreamy Zala were ideal companions for her adventure.Sl: A kakor hitro je pot zasnežila obdobju, je navidez preprosta vožnja postala nepredvidljiv izziv.En: However, as soon as the road was snow-covered, what seemed like a simple drive turned into an unpredictable challenge.Sl: Nenadoma je avto začel spuščati čudne zvoke.En: Suddenly, the car began making strange noises.Sl: Mateja ga je sunkovito ustavila na zasneženi cesti.En: Mateja abruptly stopped it on the snowy road.Sl: "Kaj se dogaja?En: "What's happening?"Sl: " je vprašala z zaskrbljenim glasom.En: she asked with a worried voice.Sl: Bojan je skočil iz avta, nasmejan in pripravljen popraviti situacijo.En: Bojan jumped out of the car, smiling and ready to fix the situation.Sl: "Samo poglej, to je zagotovo nekaj manjšega!En: "Just look, it's surely something minor!"Sl: " Zala, z iskrico v očeh, je opazovala zasneženi svet okoli sebe.En: Zala, with a sparkle in her eyes, observed the snowy world around her.Sl: To ni bil zlom načrtov, temveč priložnost za novo pustolovščino.En: This wasn't a breaking of plans but an opportunity for a new adventure.Sl: Mateja, kljub pingvinski mrazu, je sklenila, da bodo iz tega naredili improviziran taborniški izlet.En: Despite the penguin-cold weather, Mateja decided they would make this into an impromptu camping trip.Sl: Bojan je z mrzlimi prsti brkljal po motorju.En: Bojan, with cold fingers, fiddled with the engine.Sl: Njegovi poskusi so bili bolj smešni kot uspešni.En: His attempts were more amusing than successful.Sl: "Glej," se je smejal, "avto se bo zagotovo sam popravil.En: "Look," he laughed, "the car will surely fix itself.Sl: Ali pa nas bo rešil Božiček!En: Or maybe Santa Claus will save us!"Sl: "Ko so se skorajda že vdali v usodo, se je izza ovinka prikazal lokalni kmet na traktorju.En: Just as they were about to resign to their fate, a local farmer appeared from around the bend on a tractor.Sl: Starejši gospod Stanko je z nasmehom pristopil, da bi pomagal.En: Elderly Mr. Stanko approached with a smile to help.Sl: "Premaknili bomo vaš avto na dvorišče, da bo varen do jutri," je rekel s toplim glasom.En: "We'll move your car to the yard so it will be safe until tomorrow," he said in a warm voice.Sl: Kmet je ponudil več kot le pomoč.En: The farmer offered more than just help.Sl: Povabil jih je v svojo kmetijo na božično večerjo.En: He invited them to his farm for Christmas dinner.Sl: Tako so se Mateja, Bojan in Zala znašli v topli koči, obdani z smehom in božičnimi dobrotami.En: And so Mateja, Bojan, and Zala found themselves in a warm cottage surrounded by laughter and Christmas treats.Sl: Zgodbe kmečke družine so napolnile večer s smehom in toplino, ki so prinesli toplino sredi zime.En: The stories of the farmer's family filled the evening with laughter and warmth that brought warmth to the midst of winter.Sl: Mateja je ugotovila, da lepota pustolovščine ni v perfekciji, temveč v spontanosti.En: Mateja realized that the beauty of adventure is not in perfection but in spontaneity.Sl: Bojan je spoznal, da so smeh in prijateljstvo bolj dragoceni od vsake tehnične rešitve.En: Bojan understood that laughter and friendship are more valuable than any technical solution.Sl: Zala je našla vznemirjenje v nepričakovanem in preprostem.En: Zala found excitement in the unexpected and the simple.Sl: Kmet, praznične lučke in toplina doma so vsem trem prinesli darilo - spoznanje, da najboljši načrti ne potrebujejo popolnosti, temveč srca.En: The farmer, Christmas lights, and the warmth of home gave all three the gift of realization that the best plans don't need to be perfect, but heartfelt. Vocabulary Words:fairy tales: pravljiceprevailed: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Snowstorms to Starlit Castles: A Holiday Adventure
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: From Snowstorms to Starlit Castles: A Holiday Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-15-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Na zasneženo jutro, ko se Ljubljana še ni prebudila v živahni božični vrvež, so se Matej, Ana in Zala že pripravljali na prav posebno avanturo.En: On a snowy morning, when Ljubljana had not yet awoken to the lively Christmas bustle, Matej, Ana, and Zala were already preparing for a very special adventure.Sl: Njihov cilj je bil Predjamski grad in božični sejem, ki so ga vsi želeli doživeti.En: Their goal was Predjamski grad and the Christmas market that they all wanted to experience.Sl: Matej, zvest ljubitelj zgodovine, je želel očarati Zalo, svojo prijateljico iz otroštva.En: Matej, a devoted history enthusiast, wanted to impress Zala, his childhood friend.Sl: Ana, njegova pustolovska sestrična, pa je bila polna energije in presenečenj.En: Ana, his adventurous cousin, was full of energy and surprises.Sl: Zala, čeprav skeptična, ni želela razočarati Mateja, zato je šla z njimi.En: Although skeptical, Zala didn't want to disappoint Matej, so she went with them.Sl: Cesta tistega dne ni bila prijazna.En: The road that day was not kind.Sl: Sneženje je bilo intenzivno in vse bolj nepredvidljivo.En: The snowfall was intense and increasingly unpredictable.Sl: Skozi okno avtomobila so opazovali, kako se je pokrajina počasi spreminjala v belo pravljico.En: Through the car window, they watched the landscape slowly transform into a white fairy tale.Sl: Matej je bil odločen, da bo potovanje nepozabno.En: Matej was determined to make the journey unforgettable.Sl: Ana je že vnaprej pričakovala nepričakovano, medtem ko je Zala ni bila prepričana, ali je takšen izlet sredi zime res pametna ideja.En: Ana was already prepared for the unexpected, while Zala wasn't sure if such a trip in the middle of winter was really a smart idea.Sl: Snežna nevihta se je krepila in ceste so postale nevarne.En: The snowstorm intensified, and the roads became dangerous.Sl: Debata v avtu je postala vroča.En: The debate in the car heated up.Sl: Matej si ni želel priznati, da bi morali razmisliti o vrnitvi.En: Matej didn’t want to admit that they might need to consider turning back.Sl: "Božični sejem bomo zamudili, če se obrnemo," je vztrajal.En: "We'll miss the Christmas market if we turn around," he insisted.Sl: Ana je dodala: "Poglejmo, kam nas bo pripeljala usoda!En: Ana added, "Let's see where fate will take us!Sl: Morda nas čaka nekaj čudovitega.En: Maybe something wonderful awaits us."Sl: " Zala pa je, z zdravorazumsko naravo, predlagala previdnost.En: However, Zala, with her sensible nature, suggested caution.Sl: Kot bi hotela usoda dodati še dodatno mero drame, je po radijskih novicah prišla informacija: cesta nazaj je zaprta zaradi snežnega plazu.En: As if fate wanted to add an extra measure of drama, a radio news update informed them: the road back was closed due to an avalanche.Sl: Nič drugega jim ni preostalo, kot da nadaljujejo pot naprej.En: They had no choice but to continue forward.Sl: S težkostmi in z dodatnim naporom so zato nadaljevali pot proti Predjamskemu gradu.En: With difficulties and extra effort, they continued their journey to Predjamski grad.Sl: Napetost v avtu je popustila in umesto tega je vladalo vzdušje pričakovanja.En: The tension in the car eased, replaced by an atmosphere of anticipation.Sl: Ko so se naposled le približali gradu, jih je pričakal veličasten pogled.En: When they finally approached the castle, a magnificent view greeted them.Sl: Predjamski grad je stal, kot običajno, vklesan v skalno steno, njegovi zidovi deloma prekriti s snegom.En: Predjamski grad stood, as usual, carved into the rock face, its walls partially covered with snow.Sl: Rumene luči z božičnega sejma so napolnile prizorišče s toplino.En: The yellow lights from the Christmas market filled the scene with warmth.Sl: Njihove težave na poti so bile izbrisane s čarobnostjo trenutka.En: Their troubles on the road were erased by the magic of the moment.Sl: Vse, kar so doživeli tisti dan, je pustilo svoj pečat.En: Everything they experienced that day left its mark.Sl: Matej je ob božičnem drevescu, okitenem z lučkami, našel pogum.En: Matej, by the Christmas tree decorated with lights, found courage.Sl: Zavedel se je, kako dragoceno je živeti v trenutku in kako lahko takšne pustolovščine prinesejo ljudi bližje skupaj.En: He realized how precious it is to live in the moment and how such adventures can bring people closer together.Sl: Zala, osvetljena s toplino luči, se mu je nežno nasmehnila.En: Zala, illuminated by the warmth of the lights, smiled at him gently.Sl: "Matej, prav posebna ti je uspela ta avantura," je rekla.En: "Matej, this adventure turned out to be quite special," she said.Sl: Ko so zapuščali grad, se je nebo zjasnilo, snežinke pa so še ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Love Blossoms in a Snowy Bled Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-14-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Bledsko jezero je bilo tisto zimsko popoldne obdano z zasneženo pravljico.En: Bledsko jezero was surrounded by a snowy fairy tale that winter afternoon.Sl: Bele snežinke so plesale po zraku in ustvarjale mehko preprogo okoli božičnega sejma.En: White snowflakes danced through the air, creating a soft carpet around the Christmas market.Sl: Stojnice iz lesa, obrobljene z drobnimi lučkami, so bile polne različnih dobrot in ročno izdelanih izdelkov.En: Wooden stalls, bordered with tiny lights, were full of various treats and handmade goods.Sl: Zrak je bil prežet z vonjem po kuhanem vinu in cimetu, zvončkljanje smeha pa se je mešalo z nežno glasbo, ki je prihajala iz vsakega kota trga.En: The air was filled with the scent of mulled wine and cinnamon, and the jingling of laughter mingled with the gentle music coming from every corner of the square.Sl: Tadeja je stala za svojo stojnico, obdana z božičnimi okraski, ki so blesteli v svoji unikatnosti.En: Tadeja stood behind her stall, surrounded by Christmas decorations that shone in their uniqueness.Sl: Bila je domačinka, umetnica, ki je s čopičem pričarala motive, značilne za slovensko kulturno dediščino.En: She was a local, an artist who conjured up motifs characteristic of Slovenian cultural heritage with her brush.Sl: Njena srca so se napolnila z veseljem, ko je videla, kako ljudje občudujejo njeno delo, a tudi nekoliko nervozno, ko je prišel čas, da o svojih stvaritvah spregovori.En: Her heart filled with joy seeing people admire her work, but she also felt a bit nervous when the time came to talk about her creations.Sl: Nekaj stojnic stran je Matej, učitelj smučanja iz Ljubljane, s nasmehom ponujal vročo čokolado in kranjskega klobase radovednim obiskovalcem.En: A few stalls away, Matej, a skiing instructor from Ljubljana, was cheerfully offering hot chocolate and kranjska klobasa to curious visitors.Sl: Prišel je na Bled zaradi počitnice, a iskal je še nekaj več.En: He had come to Bled for a vacation, but he was searching for something more.Sl: Nekaj, kar bi preseglo svojo običajno strogost in rutino.En: Something that would transcend his usual strictness and routine.Sl: Ko je snežni vihar začel resno besneti, se je Matej po naključju znašel pred Tadejino stojnico.En: When the snowstorm began to rage seriously, Matej found himself by chance in front of Tadeja's stall.Sl: Pozdravil jo je s toplim nasmehom in kmalu sta se zapletla v prijeten pogovor.En: He greeted her with a warm smile, and they soon became engaged in a pleasant conversation.Sl: Matej je bil navdušen nad njenimi okraski.En: Matej was impressed by her decorations.Sl: "Tvoje delo je čudovito," ji je rekel, "zelo me spominjajo na Slovenijo, na naše tradicije."En: "Your work is wonderful," he told her, "it really reminds me of Slovenia, of our traditions."Sl: Tadeja je skoraj zardela.En: Tadeja almost blushed.Sl: "Hvala. To res veliko pomeni," je tiho odgovorila, a z izrazitim ponosom.En: "Thank you. That means a lot," she responded quietly but with pronounced pride.Sl: Njuni pogledi so se srečali in že v tistem trenutku sta čutila, da kljub mrazu okoli sebe, delita nekaj toplega.En: Their eyes met, and even in that moment, they felt that despite the cold around them, they shared something warm.Sl: Nenadoma je snežni vihar dosegel svoj vrh in trg je zavil tema.En: Suddenly, the snowstorm reached its peak, and the square was plunged into darkness.Sl: Električna energija je izginila.En: The power had gone out.Sl: Medtem ko so ostali predmeti zaviti v sence, je Tadeja prižgala nekaj sveč.En: While everything else was wrapped in shadows, Tadeja lit a few candles.Sl: Udarjen z lepoto trenutka je Matej sedel zraven nje in med njima sta zažarela toplina in zaupanje.En: Struck by the beauty of the moment, Matej sat down next to her, and a warmth and trust glowed between them.Sl: "Veš," je začela Tadeja, "vedno sem imela rada zimske športe, a nikoli nisem čisto zbrala poguma, da bi se naučila smučati..."En: "You know," Tadeja began, "I've always loved winter sports, but I never quite gathered the courage to learn how to ski..."Sl: Matej se je nasmehnil: "Morda te lahko naučim. In v zameno, mi poveš več o svojih okraskih," je predlagal in obema je to bila ideja, ki ju je zabavala.En: Matej smiled: "Maybe I can teach you. And in return, you can tell me more about your decorations," he suggested, and it was an idea that amused them both.Sl: Ko so se luči ponovno prižgale in je veter končno izgubil svoj zagon, sta se zavedla, da sta našla tisto povezavo, ki sta jo oba iskala.En: When the lights came back on, and the wind finally lost its momentum, they realized they had found the connection they had both been looking for.Sl: Tadeja je podarila ...
    Voir plus Voir moins
    16 min