Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Balancing Books and Breaths: Rhys's Path to True Success
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Balancing Books and Breaths: Rhys's Path to True Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-17-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mewn ystafell fyw yn Neuadd Preswylbyst Aberystwyth, eisteddai Rhys wrth y bwrdd, wedi'i amgylchynu gan lyfrau a nodiadau.En: In the living room of Neuadd Preswylbyst Aberystwyth, Rhys sat at the table, surrounded by books and notes.Cy: Er bod y cwymp yn wirioneddol hardd tu allan, gyda'r coed yn newid lliw a'r môr yn canu can uwchben y glannau, ni allai Rhys ymlacio.En: Although the fall was truly beautiful outside, with the trees changing colors and the sea singing its song over the shores, Rhys couldn't relax.Cy: Roedd presiwn dwys arno i lwyddo yn ei arholiadau a gwneud ei deulu yn falch.En: There was intense pressure on him to succeed in his exams and make his family proud.Cy: Cefndir oedd bach ac amlwg iawn yn Sir Gaerfyrddin lle'r oedd y disgwyliadau'n uchel.En: He came from a small, very prominent background in Sir Gaerfyrddin where expectations were high.Cy: Wrth gefnogi ei ben yn erbyn ei ddwylo, meddyliai Rhys am ei benwythnos trafod teuluol sydd ar y gweill.En: Supporting his head against his hands, Rhys thought about the upcoming family discussion weekend.Cy: "A allaf iddo fforddio colli'r amser astudio hwnnw?En: "Can I afford to lose that study time?"Cy: " Meddai yn isel.En: he muttered quietly.Cy: Er bod caru ei deulu, roedd yn gwybod y byddent yn siarad am ei astudiaethau, yn gofyn am ei gynnydd, yn poeni os na fyddai ar ben ei ddosbarth.En: Although he loved his family, he knew they would talk about his studies, ask about his progress, and worry if he wasn't at the top of his class.Cy: Gan dderbyn cwpl o nodiadau o Gareth a Eira trwy neges, ffrindiau Rhys, roeddent yn ei annog i gymryd egwyl o'r llyfrau a meddyliau.En: Receiving a couple of notes from Gareth and Eira via message, Rhys's friends encouraged him to take a break from the books and thoughts.Cy: Ond roedd teimlo fel roedd y pwysau ar ei ysgwyddau yn ormod.En: But it felt like the weight on his shoulders was too much.Cy: O'r diwedd, cyrhaeddodd y noson cyn y prawf pwysig, a Rhys dechreuodd deimlo nad oedd yn gallu canolbwyntio mwyach.En: Finally, the night before the important test arrived, and Rhys began to feel that he couldn't concentrate anymore.Cy: Gydag ymennydd blinedig a llygaid trwm, cododd a phenderfynodd fynd am dro byr.En: With a tired brain and heavy eyes, he got up and decided to go for a short walk.Cy: Roedd yr aer cyffwrdd yn brusco yn ei wyneb wrth iddo gerdded trwy'r campws.En: The cold air brushed against his face as he walked through the campus.Cy: Roedd y dawelwch, yn rhyfedd, yn cynnig cysur.En: The quiet, strangely, offered comfort.Cy: Wrth edrych ar y dail melyn yn chwalu ar y ffordd, cofiodd Rhys wrthod iachawdwriaeth a chydbwysedd ar hyd ei ffordd.En: Watching the yellow leaves scatter on the path, Rhys remembered refusing salvation and balance along his way.Cy: Roedd yn bwysig ymestyn y breichiau ar y sgarff, ysbryd oddi.En: It was important to stretch out one's arms, breathe deeply.Cy: Wrth symud traed i'r rhythmau naturiol, aeth sefyllfa Rhys yn gliriach.En: As his feet moved to the natural rhythms, Rhys's situation became clearer.Cy: Roedd rhaid iddo ofyn amdano'i hun hefyd, wrth edrych ar deulu a dyletswyddau cyhoeddus.En: He realized he also had to ask for himself, in looking at family and public duties.Cy: Pan ddychwelodd i'w ystafell, teimlai Rhys yn adfywiog.En: When he returned to his room, Rhys felt refreshed.Cy: Eisteddodd, agorodd ei lyfr eto, a'r geiriau oedd â chanfyddiad mwyaf newydd.En: He sat down, opened his book again, and the words had a newfound clarity.Cy: Roedd yn gwybod y byddai ei deulu yn ei gefnogi cymaint â gofalu amdano'i hun.En: He knew his family would support him as much as they cared for his well-being.Cy: Er nad oedd yn hawdd, gyda chalon ysgafnach, cerddodd Rhys i mewn i'r arholiad y bore wedyn, wedi dysgu gwers bwysig: bod llwyddiant personol yw'r cydadnabod rhwng ymroddiad a thrin hunanol.En: Although it wasn't easy, with a lighter heart, Rhys walked into the exam the next morning, having learned an important lesson: that personal success is the recognition between dedication and self-care.Cy: Roedd y dymuniad o gydbwysedd a ddangosodd llwybr iddo i lwyddo yn ei sicrhau fod Roedd pob cyflawniad yn bellach, yn wirioneddol bleserus.En: The desire for balance showed him the path to success, ensuring every achievement was truly enjoyable. Vocabulary Words:living room: ystafell fywsurrounded: wedi'i amgylchynutruly: wirioneddolpressure: presiwnbackground: cefnogdiscussion: trafodafford: fforddiolower: isprogress: cynnyddencouraged: annogcouple: cwplshoulders: ysgwyddauconcentrate: canolbwyntioscatter: chwalusalvation: iachawdwriaethstretch: ymestynnatural rhythms: rhythmau naturiolclarity: gliriachrefreshed: adfywiogexam: arholiadaulesson: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Bran's Bold Choice: A Lesson in Quality and Friendship
    Nov 16 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Bran's Bold Choice: A Lesson in Quality and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-16-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Yn ninas brysur Caerdydd, roedd y gwynt hydrefol yn chwythu’r dail lliwgar dros y strydoedd.En: In the bustling city of Caerdydd, the autumn wind was blowing the colorful leaves across the streets.Cy: Roedd Bran yn cerdded ar hyd Heol y Bontfaen, ei wyneb yn cynnes gan y syniad o brynu côt newydd.En: Bran was walking along Heol y Bontfaen, his face warm with the thought of buying a new coat.Cy: Mae'n iawn pryd na ddylse oedi mwyach.En: It's high time he should not delay any longer.Cy: Mae'r oerfel yn dod.En: The cold is coming.Cy: Roedd Bran wedi troi ei sylw tuag at siop goets.En: Bran had turned his attention towards the coat shop.Cy: Roedd yr adeilad yn gynnes ac yn disglair, gyda chotiau sawl lliw a steil yn hongian ar y racs.En: The building was warm and bright, with coats of several colors and styles hanging on the racks.Cy: Edrychodd Bran ar bob côt, ei amheuon bob amser yn byrstio i'r wyneb.En: Bran looked at each coat, his doubts always bursting to the surface.Cy: "Pa blynedd ydy’r côt hwn yn para?" gofynnodd Bran i’r cynorthwyydd siop.En: "How many years does this coat last?" Bran asked the shop assistant.Cy: "Ac am faint mae'r un arall i'w gael?" Holiadau cyson oedd ei hoff ddull o baratoi dewis.En: "And how much is the other one available for?" Constant inquiries were his favorite way to prepare a choice.Cy: Wrth iddo edrych, ystyriodd Bran y gost.En: As he looked, Bran considered the cost.Cy: Roedd côt wedi ei wneud o wlân pur drud ond o'r ansawdd goruwch ben.En: There was a coat made of pure wool, expensive but of superior quality.Cy: Wrth ymyl, côti polyester rhad, ond efallai y byddai'n gweithio am un hydref gysurus.En: Next to it, a cheap polyester coat, but perhaps it would work for just one cozy autumn.Cy: Efallai...En: Maybe...Cy: Y tu allan, roedd pobl yn symud yn gyflym, yr awyr yn dechrau llwydni.En: Outside, people were moving quickly, the sky starting to gray.Cy: Awdurdododd y newyddion tywydd storm law annisgwyl i’d pobl neu cyn bo hir.En: The weather news authorized an unexpected rainstorm for the people shortly.Cy: Roedd Rhy agoriodd y drws yn gyflym, gan dorri ar draws y tawelwch eiddyll y siop.En: Rhys opened the door swiftly, breaking through the fragile silence of the shop.Cy: "Bran! Mi fydd y glaw yma mewn dim," sylwodd Rhys, ei lais yn llawn brys.En: "Bran! The rain will be here in no time," noted Rhys, his voice full of urgency.Cy: Gwybodaeth newydd a oedd dyma Bran - roedd angen gorffen cymharu cotiau a gwneud penderfyniad.En: This was new information for Bran - he needed to finish comparing coats and make a decision.Cy: Yn sydyn, roedd golygyddion ansicrwydd wedi cystadlu â’r pryder tebyg i linell goch rhwng ei amcan a’i gwallt.En: Suddenly, editors of uncertainty competed with anxiety similar to a red line between his focus and his hair.Cy: Nes i Bran ddod o hyd i Elin, ei ffrind agos, oedd yn aros ger allan.En: Until Bran found Elin, his close friend, who was waiting nearby outside.Cy: "Ai ar fenthyciad di?" gofynnodd Bran, ei lais yn drwm.En: "Is it on loan?" Bran asked, his voice heavy.Cy: Roedd y syniad o dreulio gormod o arian peminmor waeth o'i gymharu â’r angen.En: The thought of spending too much money was far worse compared to the need.Cy: Gan gwenu cefnogol, awgrymodd Elin bod ansawdd yn brif flaen.En: Smiling supportively, Elin suggested that quality should be the main focus.Cy: Roedd ffrindiau yn byw ar lawdrwst hefyd, byddai ei arwydd ei hyd fwynhad hefyd heb son am hyn.En: Friends were living in haste too, her suggestion would also enhance his enjoyment without saying.Cy: Ac felly, gyda lonydd ymdeimlad o benderfynu, prynodd Bran y côt drud.En: And so, with a calm sense of determination, Bran bought the expensive coat.Cy: Wrth i'r glaw ddechrau paffio ar gelfi, roedd Bran yn camu allan gyda'r côt newydd wedi gwisgo'n glyd o amgylch ei benwars.En: As the rain started to patter on things, Bran stepped out with the new coat snugly wrapped around his shoulders.Cy: Ar ddiwedd y dydd, mewn para chyfnod newydd, dysgodd Bran y pwysigrwydd o fuddsoddi mewn ansawdd, ac i ymddiried yn fwy yn ei reddf.En: At the end of the day, entering a new period, Bran learned the importance of investing in quality and trusting his instincts more.Cy: Roedd yn ddiolchgar iawn i Elin a Rhys a oedd ar y ffordd wrth iddo gwenu, cwrdd â'r glaw gyda dewrder newydd.En: He was very grateful to Elin and Rhys who were on his path as he smiled, facing the rain with newfound courage. Vocabulary Words:bustling: brysurautumnal: hydrefolcolorful: lliwgardelay: oedibright: disglairracks: racsinquiries: holiadauconsidered: ystyrioddsuperior: goruwchgray: llwydniauthorized: awdurododdurgency: bryscompeting: cystadludecision: penderfyniaduncertainty: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Eira's Tapestry: A Gift of Welsh Heritage Found
    Nov 16 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Eira's Tapestry: A Gift of Welsh Heritage Found Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-16-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Theim mewn awyrgylch swynol Marchnad Nadolig Caerdydd, roedd Eira yn cerdded trwy'r rhesi.En: In a magical atmosphere at the Marchnad Nadolig Caerdydd, Eira was walking through the rows.Cy: Llawer o bobl, llawer o olau, a llawer o sŵn.En: Lots of people, lots of lights, and lots of noise.Cy: Roedd pobl yn prynu addurniadau, anrhegion a bwydydd blasus.En: People were buying decorations, gifts, and delicious foods.Cy: Roedd arogl gwin cynnes yn llenwi'r aer, a cherddoriaeth Nadoligaidd yng nghefnadrudd.En: The aroma of warm wine filled the air, and Christmas music played in the background.Cy: Eira yn y dechrau roedd yn hapus.En: At the beginning, Eira was happy.Cy: Roedd hi eisiau canfod yr anrheg berffaith ar gyfer ei mamgu.En: She wanted to find the perfect gift for her grandmother.Cy: Rhywbeth arbennig, rhywbeth yn gysylltiedig â thraddodiad.En: Something special, something connected to tradition.Cy: Ond wrth iddi ystyried y stondinau lliwgar, dechreuodd deimlo ychydig yn drist.En: But as she considered the colorful stalls, she started to feel a little sad.Cy: Byddai popeth fel pe bai'n rhy fas, heb ysbryd.En: Everything seemed too superficial, without spirit.Cy: Pan oedd y bwrlwm yn troi'n ormod, penderfynodd Eira droi i ffwrdd.En: When the hustle and bustle became too much, Eira decided to turn away.Cy: Cerddodd i ochr fwy sydd yn tawelu o'r farchnad, lle roedd stondin hŷn oedd yn arddangos crefftau Cymreig traddodiadol.En: She walked to a quieter side of the market, where there was an old stall displaying traditional Welsh crafts.Cy: Wrth gerdded agosach, gwelodd Eira tapestri hardd.En: As she walked closer, Eira saw a beautiful tapestry.Cy: Yno roedd llun o stori a oedd yn gyfarwydd iddi – un y byddai ei mamgu'n adrodd iddi pan oedd yn fach.En: There was an image of a story familiar to her – one her grandmother used to tell her when she was little.Cy: Roedd yn adrodd hanes hen dref Cymru.En: It recounted the history of an old Welsh town.Cy: Roedd pob lliw a phatrwm yn cario ystyr arbennig.En: Every color and pattern carried a special meaning.Cy: Eira cawsai bodlonrwydd gwres lon fel petai ei chalon wedi cynhesu.En: Eira felt a warmth of joy as if her heart had been heated.Cy: Gwybododd ar unwaith mai hon oedd yr anrheg iawn.En: She knew immediately that this was the right gift.Cy: Gofynnodd am bris, ac yn fuan roedd y tapestry yn ei dwylo.En: She asked for the price, and soon the tapestry was in her hands.Cy: Gyda gwen mawr, cerddodd Eira o'r farchnad.En: With a big smile, Eira walked out of the market.Cy: Roedd hi'n gwybod y byddai ei mamgu'n gwerthfawrogi'r tapestry hwn.En: She knew her grandmother would appreciate this tapestry.Cy: Nid yn unig anrheg oedd hon, ond darn o'u hanes, cysylltiad rhyngddynt, drwy genedlaethau.En: It was not just a gift, but a piece of their history, a connection between them through generations.Cy: Mae Eira yn falch wedi'r cyfan.En: Eira was pleased after all.Cy: Dysgodd hi rywbeth pwysig – mae'n bosib dod o hyd i ystyr a thraddodiad, hyd yn oed yng nghanol sibrydion y ddinas.En: She learned something important – it's possible to find meaning and tradition, even amidst the city's whispers.Cy: Roedd cymdeithas ei mamgu yn bwysig, ac roedd y tapestry fel cerrig mân o garreg o'r gorffennol.En: Her grandmother's community was important, and the tapestry was like small pebbles from the stone of the past.Cy: Roedd yr anrheg hon wedi cysylltu Eira â'i gwreiddiau.En: This gift had connected Eira to her roots. Vocabulary Words:magical: swynolatmosphere: awyrgylchdecorations: addurniadauaroma: aroglspirit: ysbrydhustle: bwrlwmbustle: bwrlwmquieter: tawelustall: stondintapestry: tapestrifamiliar: cyfarwyddrecounted: adroddpattern: patrwmwarmth: gwrestradition: traddodiadwhispers: sibrydionconnection: cysylltiadpebbles: cerrig mânroots: gwreiddiauappreciate: gwerthfawrogigenerations: cenhedlaethausuperficial: mascrafts: crefftauquiet: tawelcommunity: cymdeithasstones: carregfilled: llenwiconsidered: ystyriedimportant: bwysigconnected: gysylltiedig
    Voir plus Voir moins
    13 min
Pas encore de commentaire