• Mysteries of Songkran: Chatree's Unexpected Adventure

  • Apr 21 2025
  • Durée: 14 min
  • Podcast

Mysteries of Songkran: Chatree's Unexpected Adventure

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Thai: Mysteries of Songkran: Chatree's Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-04-21-22-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางความวุ่นวายของศาลพระพรหม แยกราชประสงค์ ภาพของผู้คนที่ร่วมเฉลิมฉลองสงกรานต์เต็มพื้นที่En: Amidst the chaos of the saan phra phrom at the yaek ratchaprasong, the image of people celebrating Songkran filled the area.Th: อากาศร้อนสีทอง ซีดไปพร้อมกับกลิ่นธูปที่คุ้งเคล้า คลอเคลียน้ำเย็นฉ่ำจากการสาดน้ำกันอย่างสนุกสนานEn: The golden heat faded along with the scent of incense mingling with the cool splashes of water being joyfully thrown around.Th: ชาตรี ยืนมองด้วยสายตาช่างสังเกตEn: Chatree stood observing with a watchful eye.Th: เขาทำงานเป็นไกด์นำเที่ยวที่ศาลพระพรหมมานาน แต่ลึกๆ ในใจ เขาต้องการความตื่นเต้นEn: He had worked as a tour guide at the saan phra phrom for a long time, but deep down, he craved excitement.Th: ว่าแล้ววันนี้อาจจะเป็นวันนั้นEn: Perhaps today would be that day.Th: เขาสังเกตเห็นความเคลื่อนไหวผิดปกติบางอย่างEn: He noticed some unusual movement.Th: นรินทร์ พระที่เคยมีอดีตผิดพลาด ออกมายืนหน้าศาลเพื่อช่วยเหลือผู้คนในทุกโอกาสEn: Narin, a monk with a troubled past, stood at the temple's front to help people at every opportunity.Th: ชาตรีเห็นว่าท่านอาจรู้บางอย่างที่เขาไม่รู้En: Chatree thought that he might know something that Chatree didn't.Th: "หลวงพี่ นี่มันเกิดอะไรขึ้นหรือเปล่าครับ?" ชาตรีถามEn: "Reverend, is something happening?" Chatree asked.Th: พระนรินทร์ถอนใจEn: Monk Narin sighed.Th: "ช่วงเทศกาลนี้ คนเยอะมากEn: "During this festival, there are so many people.Th: มีข่าวว่ามีคนหายตัวไป"En: There are rumors that someone has gone missing."Th: "ใครหายครับ?" มะลิ แม่ค้าร้านขายพวงมาลัยสีสดใสที่แฝงความฝันที่ทอดยาวของเธอเข้ามาร่วมบทสนทนาEn: "Who is missing?" Mali, a flower garland vendor with bright dreams, joined the conversation.Th: "ไม่ทราบแน่ชัดว่าหายไปเมื่อไร แต่ใครๆ ก็พูดถึง" พระนรินทร์อธิบายEn: "It's not clear when they disappeared, but everyone is talking about it," Monk Narin explained.Th: พูดคุยกันแป๊บเดียว ชาตรีได้ยินเสียงกลองน้ำจากการสาดน้ำสงกรานต์ดังขึ้นเป็นจังหวะEn: After a short conversation, Chatree heard the rhythmic beat of water drums from the Songkran celebrations.Th: "เราต้องหาคำตอบ" ชาตรีเอ่ยกับหลวงพี่และมะลิEn: "We need to find answers," Chatree said to the monk and Mali.Th: ทั้งสองตกลงใจช่วยเหลือโดยไม่ลังเลEn: Both agreed to help without hesitation.Th: ด้วยความรู้จากพระนรินทร์เกี่ยวกับศาลและความเฉลียวฉลาดของมะลิ ทั้งสามคนเริ่มตามหาเงื่อนงำ ท่ามกลางนักท่องเที่ยวและชาวบ้านที่มาเยี่ยมเยียนEn: With Monk Narin's knowledge of the temple and Mali's astuteness, the three began searching for clues among the tourists and locals visiting.Th: ในที่สุด ชาตรีพบศิลปะหินที่ดูเหมือนจะปิดบังทางเข้าใต้ศาลไว้En: Finally, Chatree discovered an artfully placed stone that seemed to conceal...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Mysteries of Songkran: Chatree's Unexpected Adventure

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.