• Mystery in the Museum: Ivana's Unseen Triumph

  • Jan 18 2025
  • Durée: 15 min
  • Podcast

Mystery in the Museum: Ivana's Unseen Triumph

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Croatian: Mystery in the Museum: Ivana's Unseen Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-01-18-23-34-01-hr Story Transcript:Hr: Dok je snijeg polako prekrivao ulice Zagreba, Prirodoslovni muzej bio je pravi zimski raj tišine i čuda.En: As the snow slowly covered the streets of Zagreb, the Prirodoslovni muzej was a true winter paradise of silence and wonder.Hr: Visoki ormari puni fosila i blještavih minerala sjali su pod svjetlom, a koraci su odjekivali dok su posjetitelji hodali po mramornim podovima.En: Tall cabinets full of fossils and gleaming minerals shone under the lights, and footsteps echoed as visitors walked on the marble floors.Hr: Ivana, stražarica muzeja, sanjala je o tome kako postati prava detektivka.En: Ivana, the museum guard, dreamed of becoming a true detective.Hr: Tajno je pisala detektivske priče i željela je riješiti stvarni misterij.En: Secretly, she wrote detective stories and wanted to solve a real mystery.Hr: Tog 18. siječnja prilika joj je pokucala na vrata.En: On January 18th, opportunity knocked on her door.Hr: Vrijedan meteorit misteriozno je nestao iz eksponata.En: A valuable meteorite mysteriously disappeared from the exhibit.Hr: Tomislav, nervozni kustos, bio je na rubu očaja.En: Tomislav, the nervous curator, was on the verge of despair.Hr: Nestanak meteorita mogao bi uništiti njegovu karijeru.En: The disappearance of the meteorite could ruin his career.Hr: Dok je panično hodao hodnicima, naišao je na Ivana koja je već razmišljala o istraživanju.En: As he paced the corridors in panic, he came across Ivana who was already thinking about investigating.Hr: "Ne možemo zvati vlasti prije nego saznamo više," rekla je Ivana odlučno.En: "We can't call the authorities before we find out more," Ivana said decisively.Hr: Znala je da će to izazvati neželjenu pažnju medija.En: She knew it would attract unwanted media attention.Hr: Marina, pronicljiva posjetiteljica, bila je u muzeju kad se to dogodilo.En: Marina, a perceptive visitor, was in the museum when it happened.Hr: Imala je sposobnost čitati ljude, a Ivana je u njoj vidjela potencijalnog saveznika.En: She had the ability to read people, and Ivana saw her as a potential ally.Hr: "Trebam tvoju pomoć," priznala je Ivana Marini, iako nije bila sigurna može li joj vjerovati.En: "I need your help," Ivana admitted to Marina, though she wasn't sure if she could trust her.Hr: Dok su se zajedno kretale kroz tihe hodnike, Marina je primijetila sitne tragove.En: As they moved together through the quiet corridors, Marina noticed tiny clues.Hr: "Pogledaj ovdje," rekla je, pokazujući na male oznake u muzejskim zapisima.En: "Look here," she said, pointing to small marks in the museum records.Hr: Ivana je čitanjem došla do nevjerojatnog otkrića - meteorit je zabunom zamijenjen drugim eksponatom.En: By reading them, Ivana made an incredible discovery - the meteorite had been mistakenly swapped with another exhibit.Hr: U zabačenom kutu muzeja pronašle su krivu oznaku na kutiji.En: In a secluded corner of the museum, they found the incorrect label on a box.Hr: Unutra, skriven od pogleda, ležao je nestali meteorit.En: Inside, hidden from view, lay the missing meteorite.Hr: Ivana je s olakšanjem uzela meteorit i uspjela ga vratiti na pravo mjesto.En: Ivana, with relief, picked up the meteorite and managed to return it to its rightful place.Hr: Kad je meteorit konačno bio na sigurnom, Tomislav je uzdahnuo od olakšanja.En: When the meteorite was finally safe, Tomislav sighed with relief.Hr: "Dobro obavljen posao, Ivana." Njegove riječi bile su znak zahvalnosti prema Ivani i njezinu trudu.En: "Well done, Ivana." His words were a sign of gratitude towards Ivana and her effort.Hr: Marina se nasmiješila prije nego što je napustila muzej.En: Marina smiled before she left the museum.Hr: "Možda se vratim," rekla je, kimnuvši Ivani prijateljski.En: "Maybe I'll come back," she said, nodding at Ivana in a friendly manner.Hr: Ivana je stekla novo samopouzdanje.En: Ivana gained new confidence.Hr: Shvatila je da može slijediti svoj san o rješavanju misterija.En: She realized that she could pursue her dream of solving mysteries.Hr: Naučila je i koliko je važno surađivati s drugima.En: She also learned how important it is to collaborate with others.Hr: Prirodoslovni muzej u Zagrebu nastavio je dočekivati posjetitelje, osvjetljavajući prošlost svjetlom znanja, a Ivana je već planirala svoj sljedeći detektivski korak u mislima.En: The Prirodoslovni muzej in Zagreb continued to welcome visitors, illuminating the past with the light of knowledge, and Ivana was already planning her next detective step in her mind.Hr: Priča o meteoritu, iako nije dospjela u novine, ostala je zauvijek njezin mali trijumf.En: The story of the meteorite, although it didn't make the newspapers, remained forever her little triumph. Vocabulary Words:cabinet: ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Mystery in the Museum: Ivana's Unseen Triumph

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.