• Sea, Storm, and Spontaneity: An Easter Adventure in Dubrovnik

  • Apr 10 2025
  • Durée: 18 min
  • Podcast

Sea, Storm, and Spontaneity: An Easter Adventure in Dubrovnik

  • Résumé

  • Fluent Fiction - Croatian: Sea, Storm, and Spontaneity: An Easter Adventure in Dubrovnik Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2025-04-10-22-34-02-hr Story Transcript:Hr: Kamene zidine Dubrovnika uzdižu se moćno iznad plavog Jadrana.En: The stone walls of Dubrovnik rise mightily above the blue Adriatic.Hr: Vjetar nosi miris proljeća, ali i prijetnju kiše.En: The wind carries the scent of spring, but also the threat of rain.Hr: Ivana, Karlo i Marta čekaju na trajektu, zabrinuti promatrajući tamne oblake kako se nadvijaju.En: Ivana, Karlo, and Marta are waiting on the ferry, anxiously watching the dark clouds gathering.Hr: Uskrs je blizu, a oluja se sprema.En: Easter is near, and a storm is brewing.Hr: "Ivana, možda trebamo pričekati.En: "Ivana, maybe we should wait.Hr: Ne riskirati," predlaže Marta, gledajući kaotične valove.En: Not risk it," suggests Marta, watching the chaotic waves.Hr: "Ne, moramo naći način da odemo.En: "No, we have to find a way to leave.Hr: Uskoro je bakina proslava Uskrsa," Ivana odgovara odlučno, dok joj vjetar nosi kosu.En: Grandma's Easter celebration is soon," Ivana answers decisively as her hair is swept by the wind.Hr: "Ali grad je predivan.En: "But the city is beautiful.Hr: Nećemo imati još jednu priliku za avanturu ovdje," Karlo kaže sa osmijehom, diveći se starim ulicama.En: We won't get another chance for an adventure here," Karlo says with a smile, admiring the old streets.Hr: Dok oni raspravljaju, zvuk udarne kiše razbija tišinu.En: As they discuss, the sound of pounding rain breaks the silence.Hr: Trajekt je otkazan.En: The ferry is canceled.Hr: Tenzije rastu.En: Tensions rise.Hr: Svaka mokra ulica postaje opasna klizaljka dok se nebo otvara.En: Every wet street turns into a dangerous slide as the sky opens up.Hr: Ivana duboko udahne.En: Ivana takes a deep breath.Hr: Zna što želi – natrag kući za obiteljsku večeru.En: She knows what she wants—back home for the family dinner.Hr: Ona traži alternativu.En: She looks for an alternative.Hr: Svaki kamen i svaka lanterna na ulicama Dubrovnika čuva tajne putnike.En: Every stone and every lantern on the streets of Dubrovnik hold secrets for travelers.Hr: Karlo se zaljubljeno gubi u viziji istraživanja.En: Karlo becomes enamored with the vision of exploration.Hr: Marta stoji između, očiju uprtih prema sigurnom krovu taverni.En: Marta stands in between, her eyes fixed on the safe roof of a tavern.Hr: "Slušaj, Ivana," Karlo se naginje bliže.En: "Listen, Ivana," Karlo leans in closer.Hr: "Uzmimo ovu noć za istraživanje.En: "Let's take this night for exploration.Hr: Kao djeca na pustolovini.En: Like kids on an adventure."Hr: ""Avantura se ne uklapa u moj plan," Ivana uzdahne.En: "Adventure doesn't fit into my plan," Ivana sighs.Hr: Ali zna koliko su trenuci ovdje neponovljivi.En: But she knows how irreplaceable the moments here are.Hr: Naposljetku, jedna vijest dolazi.En: Finally, a piece of news arrives.Hr: Privatni brod može ih prevesti.En: A private boat can take them.Hr: Cijena je visoka i more divlje.En: The price is high and the sea wild.Hr: Ivana stoji pred odlukom.En: Ivana stands before a decision.Hr: Marta duboko uzdahne, osjećajući težinu situacije.En: Marta takes a deep breath, feeling the weight of the situation.Hr: Čas se produži beskonačno.En: The moment stretches endlessly.Hr: Na kraju, Ivana odlučuje.En: In the end, Ivana decides.Hr: "Svi smo ovdje za neki razlog.En: "We are all here for a reason.Hr: Spontane odluke nas vode na put.En: Spontaneous decisions lead us on our path.Hr: Idemo.En: Let's go."Hr: "Karlo odmah pristaje, uzbuđen zbog pustolovine na moru.En: Karlo immediately agrees, excited about the sea adventure.Hr: Marta, premda skeptična, također popušta, osjećajući snagu Ivane.En: Marta, though skeptical, also gives in, feeling Ivana's resolve.Hr: Brod juri preko Jadrana.En: The boat speeds across the Adriatic.Hr: Vjetar šiba lice, ali srce jače kuca.En: The wind whips at their faces, but the heart beats stronger.Hr: Oluja bijesni, ali snaga odluke nadjačava strah.En: The storm rages, but the strength of the decision overpowers the fear.Hr: Konačno, oni stižu na kopno.En: Finally, they reach the mainland.Hr: Baš u vrijeme Uskrsa.En: Just in time for Easter.Hr: Ivana s olakšanjem ulazi u toplo obiteljsko okruženje.En: Ivana, with relief, enters the warm family setting.Hr: Njezina baka grli je čvrsto, a u srcu Ivane raste zahvalnost.En: Her grandmother hugs her tightly, and gratitude grows in Ivana's heart.Hr: Avantura je dobila novo značenje, i uzbuđenje putovanja preraslo je prepreku.En: The adventure has taken on new meaning, and the excitement of the journey has overcome the obstacle.Hr: Uz namješten stol i mir Uskrsnih obreda, Ivana shvaća: ravnoteža snova i stvarnosti je ključ.En: With the table set and the peace of Easter rites, Ivana realizes: the balance of dreams and reality is ...
    Voir plus Voir moins

Ce que les auditeurs disent de Sea, Storm, and Spontaneity: An Easter Adventure in Dubrovnik

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.