In questo episodio esploriamo il processo complesso e multifattoriale della scomparsa di una lingua, che avviene sempre in un contesto di contatto linguistico, osservando le cause principali che nella storia hanno portato alle estinzioni linguistiche, come la diglossia e le politiche repressive. Cercheremo insieme anche di capire come possiamo preservare la diversità linguistica, sottolineando come l'inclusività e la cooperazione tra comunità linguistiche siano essenziali per mantenere vive le lingue minacciate e promuovere una maggiore apertura culturale.
Grafiche: Gianluca La Bruna
La sigla è stata prodotta da White Hot e fornita da https://freebeats.io
Link per finanziamento LingComm: https://lingcomm.org/grants/
FONTI:
Beisaw, A.M. (2012). Environmental History of the Susquehanna Valley Around the Time of European Contact. Pennsylvania History: A Journal of Mid-Atlantic Studies79(4):366-376.
Berruto G. (2016). Sulla vitalità delle linguae minores. Indicatori e parametri. In A. Pons (Ed.) Vitalità,morte e miracoli dell’occitano. Atti del Convegno del 26 settembre 2015 (:11-26). Pomaretto: Associazione Amici della Scuola Latina.
Canvin, M., & Tucker, I. (2019). Mapping Linguistic Vitality and Language Endangerment. In S. Brunn, & R. Kehrein (Eds.) Handbook of the Changing World Language Map. Edinburgh: Springer, Cham.
Contri, P. (2017). Lingue invisibili. La protezione delle lingue regionali in Italia e la questione della lingua veneta. MA Thesis. Lingue invisibili. Dipartimento di lingue moderne per la comunicazione e la cooperazione internazionale,University of Padua.
Ethnologue: https://www.ethnologue.com/
Fornaciari, P.E. (1983). Aspetti dell'uso del «Bagitto» da parte dei Gentili. La Rassegna Mensile di Israel, terza serie, La Cultura Sefardita, 49(5/8):432-454.
Jennings, F. (1968). Glory, Death, and Transfiguration: The Susquehannock Indians in the Seventeenth Century. Proceedings of the American Philosophical Society, 112(1):15–53.
Laakso, J. (2014). Dangers and Developments: On Language Diversity in a Changing World. Studies in European Language Diversity, 34 (:9-23). Mainz: ELDIA.
Lee, N. H. 2020. The Status of Endangered Contact Languages of the World. Annual Review of Linguistics, 6:301–18.
Moseley, C. (2010). UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger. Paris: UNESCO.
Niemi, M. (2002). Traduzione di Katia De Marco. Musica rock da Vittula. Iperborea.
Patria, R., & Merdeka, P.H. (2023). Creative Strategies in the Recovery of Endangered Languages. Journal of Literature Language and Academic Studies, 2(02):57–61.
Pedley M., & Viaut A. (2019). What do minority languages mean? European perspectives. Multilingua, 38(2):133-139.
Pischlöger, C. (2016). Udmurt on Social Network Sites: A Comparison with the Welsh Case. In R. Toivanen & J. Saarikivi (Ed.), Linguistic Genocide or Superdiversity?: New and Old Language Diversities (:108-132). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters.
Ridanpää, J. (2018). Why save a minority language? Meänkieli and rationales of language revitalization. Fennia - International Journal of Geography, 196(2):187–203.
Rigo, A.C. (2021). Minority and Endangered Languages in the World - International, European and National Policies to Counteract Language Death. MA Thesis. Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati, Ca' Foscari University of Venice.
Roche, G. (2020). Abandoning endangered languages: ethical loneliness, language oppression, and social justice. American Anthropologist, 122(1):164-169.
Salminen, T. (2008). Chapter 10. Endangered Languages in Europe. In M. Brenzinger (Ed.), Language Diversity Endangered (:205-232). Berlin, Boston: De Gruyter Mouton.
Thomason, S. G. (2015). Endangered Languages: An Introduction. Cambridge: Cambridge University Press.