Fluent Fiction - Latvian: A Serendipitous Encounter at Rīga's Winter Tea House Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-03-04-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīga, vēls ziemas vakars.En: Rīga, late winter evening.Lv: Sniegs krīt lielās, pufīgās pārslās, klājot ielas un jumtus ar maigu baltu segu.En: Snow falls in large, fluffy flakes, covering the streets and rooftops with a gentle white blanket.Lv: Gaisā virmo miera un klusuma sajūta, ko pārtrauc tikai sabiedriskā transporta skaņas un dažādiem soļiem pieskarties spicei.En: In the air, there is a sense of peace and quiet, interrupted only by the sounds of public transport and various footsteps touching the ground.Lv: Dažiem vakars ir pārsteigums, jo pēkšņā sniegputeņa dēļ viņi ir iestrēguši pilsētas centrā.En: For some, the evening is a surprise because the sudden snowstorm has left them stranded in the city center.Lv: Tā ir īpaša diena — Svētā Kazimira diena.En: It is a special day—Svētā Kazimira day.Lv: Zaļa Fasāde, tējas nams Vecpilsētā, ir patvērums no aukstuma.En: Zaļa Fasāde, a tea house in the Vecpilsētā, is a refuge from the cold.Lv: Iekšā valda mājīgums: siltas gaismas gaisotne, lieli logi, kuros var redzēt sniega kristālus.En: Inside, there is a cozy atmosphere: the glow of warm lights and large windows where you can see snow crystals.Lv: Nozīmīgu teāju aromāts piepilda telpu.En: The aroma of significant teas fills the room.Lv: Ieva, gaišmataina un smaidoša, cenšas justies ērti vienā stūrī pie loga.En: Ieva, blonde and smiling, is trying to feel comfortable in one corner by the window.Lv: Viņa ir sanākusi šeit pēc pastaigas pa Rīgas mākslas galerijām.En: She has come here after walking through Rīga's art galleries.Lv: Zīmulis klēpī un skiču bloks ir viņas pastāvīgie draugi.En: A pencil in her lap and a sketchbook are her constant companions.Lv: Kafejnīca sāk pildīties.En: The café begins to fill up.Lv: Andris, kluss un apdomīgs cilvēks, ieiet iekšā ar mazliet apmulsis sejā — viņš šeit atnāca uz jaunu tēju nogaršošanu.En: Andris, a quiet and thoughtful person, walks in with a slightly puzzled look — he came here to try new teas.Lv: Redzot, ka vietu ir maz, viņš noraugās apkārt.En: Seeing that there are few seats, he looks around.Lv: Nezinādams, kā viņa drosmei un spēkam pietiks, viņš pamana Ievu.En: Not knowing if he has enough courage and strength, he notices Ieva.Lv: Ieskatoties viņas sejā, viņš jūt kaut ko pazīstamu, kaut ko, uz ko viņam būtu jāatbild.En: Seeing something familiar in her face, he feels he needs to respond.Lv: "Vai es varu apsēsties šeit?En: "May I sit here?"Lv: " jautā Andris.En: asks Andris.Lv: Viņa balss ir klusa, bet skaidra.En: His voice is quiet but clear.Lv: "Protams," atbild Ieva, nemientieši skatoties uz Andri.En: "Of course," replies Ieva, looking at Andris without hesitation.Lv: Viņas acis mirgo kā dienas - viņa ir ziņkārīga.En: Her eyes sparkle like daylight—she is curious.Lv: Tējas vārīšanās skaņas, klusas sarunas ap viņiem.En: The sounds of tea brewing, quiet conversations around them.Lv: Andris, kurš līdz šim izvairījies no svešiem sarunu biedriem, jūt, ka šī iespēja ir īpaša.En: Andris, who until now has avoided conversations with strangers, feels that this opportunity is special.Lv: Viņš iesaistās sarunā par viņa mīļākajām grāmatām, Ieva runā par krāsām, kuras atrod viņas zīmējumos.En: He engages in a conversation about his favorite books, Ieva talks about the colors she finds in her drawings.Lv: Pēkšņi, gaismas zūd.En: Suddenly, the lights go out.Lv: Tumsa apņem tējas namu.En: Darkness envelops the tea house.Lv: Smiekli un pārpratumi skāra telpu.En: Laughter and confusion fill the room.Lv: Ieva un Andris sajūt, ka viņiem jāatrodas tuvu, lai saglabātu siltumu un drošību.En: Ieva and Andris feel they need to stay close to preserve warmth and safety.Lv: Viņi aprunājas bez redzes, tikai pajūtas vadīti.En: They converse without sight, guided only by their senses.Lv: "Gaismas drīz atgriezīsies," saka Ieva, pasmaidot tumsā.En: "The lights will return soon," says Ieva, smiling in the dark.Lv: Kad elektrība atkal ieslēdzas, viņi saskata viens otru, bet šī jau ir cita pasaule.En: When electricity is restored, they see each other again, but this is already a different world.Lv: Sniega putenis mazinās, un Andris uzdrīkstās pastiept roku, piedāvājot numuru.En: The snowstorm is subsiding, and Andris dares to extend his hand, offering his number.Lv: Ieva piekrīt, abu sirdis kļūst vieglākas.En: Ieva agrees, both of their hearts feeling lighter.Lv: "Satikšanās Rīgā nebeidzas," Andris saka, šoreiz ar lielāku pārliecību.En: "Encounters in Rīga don't end," Andris says, this time with more confidence.Lv: Abi apmainījās solījumiem turpināt šo jauno ...