Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • The Snow Heist: A Mystery Unfolds at Rīga's Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Latvian: The Snow Heist: A Mystery Unfolds at Rīga's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-07-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīga.En: Rīga.Lv: Vēlu vakaru.En: A late evening.Lv: Sniega pārslas klusi krita uz ūdeņainās ielas.En: Snowflakes quietly fell on the watery street.Lv: Bet Rīgas Dabas vēstures muzejs pulsēja ar dzīvi un steigu.En: But the Rīgas Dabas vēstures muzejs pulsed with life and bustle.Lv: Kaut arī bija ziema, iekšā valdīja siltums un gaisma.En: Even though it was winter, inside there was warmth and light.Lv: Apmeklētāji priecājās par dinozauru skeletiem un fosiliju izstādi.En: Visitors were delighted with the dinosaur skeletons and the fossil exhibit.Lv: Taču Mārtiņa prāts bija citur.En: However, Mārtiņš's mind was elsewhere.Lv: Mārtiņš bija muzeja kurators.En: Mārtiņš was the museum curator.Lv: Viņam šī izstāde bija kā bērns.En: This exhibit was like a child to him.Lv: Viņš nepārtraukti gādāja, lai viss norit gludi.En: He constantly ensured everything went smoothly.Lv: Bet šovakar viss nebija kā vajag.En: But tonight everything was not as it should be.Lv: Notika nelaime: no stenda pazuda nenovērtējams artefakts.En: A disaster happened: an invaluable artifact disappeared from the stand.Lv: „Kā tas varēja notikt?En: "How could this happen?"Lv: ” Mārtiņš klusi čukstēja, skatoties uz tukšo stendu.En: Mārtiņš quietly whispered, looking at the empty stand.Lv: Ieva, drošibniece ar daudzo gadu pieredzi, uz viņu skatījās ar vēsu profesionalitāti.En: Ieva, a security officer with many years of experience, looked at him with cool professionalism.Lv: „Es pārbaudīšu visu sistēmu.En: "I'll check the entire system.Lv: Tas var nebūt tik vienkārši, kā izskatās,” viņa teica, turot stingri rokas uz gurniem.En: It might not be as simple as it seems," she said, firmly keeping her hands on her hips.Lv: Mārtiņš vilcinājās.En: Mārtiņš hesitated.Lv: Vai viņiem vajadzētu paziņot policijai?En: Should they notify the police?Lv: Ieva nēma viņā šaubas.En: Ieva noticed his doubts.Lv: „Es ticu, ka varam atrisināt šo paši.En: "I believe we can solve this ourselves.Lv: Tikai dot man laiku,” viņa pieteica.En: Just give me time," she declared.Lv: Tāpat kā sniegs ārpusē, panika klusi uzkrājās muzejā.En: Just like the snow outside, panic quietly accumulated in the museum.Lv: Bet skaņas nolika malā, un pēdu neatrada.En: But sounds were set aside, and no traces were found.Lv: Ieva devās cauri visiem apskaņojumiem un aizdomīgiem kaktos.En: Ieva went through all the surveillance and suspicious corners.Lv: Pēkšņi viņa atrada sīku pavedienu – mazu mantu, kas nebija savā vietā.En: Suddenly she found a tiny clue – a small item that was out of place.Lv: Mārtiņš turpināja izmeklēšanu kopā ar Ievu un nonāca pagrabā.En: Mārtiņš continued the investigation with Ieva and ended up in the basement.Lv: Tur, starp vecajām koka kastēm, viņi sastapa aizdomīgu jaunu cilvēku.En: There, among the old wooden crates, they encountered a suspicious young man.Lv: Viņš bija mucējis pagrabā, cerot palikt nepamanīts līdz naktij.En: He had hidden in the basement, hoping to remain unnoticed until night.Lv: Bet viņa acumirklīgais mēģinājums aizbēgt no Ievas un Mārtiņa palika neveiksmīgs.En: But his instantaneous attempt to escape Ieva and Mārtiņš remained unsuccessful.Lv: „Mēs to izdarījām,” Ieva pasmaidīja, un viņas skatienā bija atvieglojums.En: "We did it," Ieva smiled, and there was relief in her gaze.Lv: Viņu rokās bija artefakts.En: In their hands was the artifact.Lv: Izstāde turpinājās bez šķēršļiem.En: The exhibit continued without obstacles.Lv: Nevienam nevajadzēja zināt par notikušo.En: No one needed to know what had happened.Lv: Mārtiņš nolēma noturēt visu slepenībā, lai saglabātu muzeja cieņu.En: Mārtiņš decided to keep everything secret to preserve the museum's dignity.Lv: Savukārt Ievai bija cits piedāvājums – brīnišķīga darba iespēja muzejā uz pastāvīgu laiku.En: Meanwhile, Ieva had another offer – a wonderful job opportunity at the museum on a permanent basis.Lv: „Es būtu priecīga palikt un palīdzēt uzlabot drošību,” viņa apņēmīgi teica.En: "I would be happy to stay and help improve security," she said determinedly.Lv: Mārtiņš un Ieva kļuva par labiem kolēģiem un draugiem.En: Mārtiņš and Ieva became good colleagues and friends.Lv: Mārtiņš mācījās novērtēt komandas darbu.En: Mārtiņš learned to appreciate teamwork.Lv: Ieva saprata, cik svarīgs ir godīgums un atklātība pat visgrūtākajos brīžos.En: Ieva understood how important honesty and openness are even in the most difficult moments.Lv: Arktes mīkla bija atrisināta.En: The artifact mystery was solved.Lv: Mārtiņa sirds kļuva mierīga.En: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rekindling Bonds: A Winter Reunion at Vērmanes Park
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Rekindling Bonds: A Winter Reunion at Vērmanes Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-06-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Ziemas saulriets bija nokritis pār Rīgas Vērmanes dārzu.En: The winter sunset had descended over Rīgas Vērmanes dārzu.Lv: Gaisā virmoja viegla sniega putra, un taka, kas veda uz sasalušo dīķi, bija klāta ar svaigu sniega kārtu.En: A light snow slurry swirled in the air, and the path leading to the frozen pond was covered with a fresh layer of snow.Lv: Koki pacēlās kā katedrāļu kolonnas, kailām zarām, kas izstiepušies pret debesīm.En: The trees rose like cathedral columns, with bare branches stretching towards the sky.Lv: Māris stāvēja pie dīķa malas, vēroja sniega pārslas, kas lēni krita viņam uz pleciem.En: Māris stood by the edge of the pond, watching the snowflakes slowly falling onto his shoulders.Lv: Viņš izņēma no kabatas vecu, salokītu papīra lapu.En: He took out an old, folded piece of paper from his pocket.Lv: Tā bija vēstule, kuru viņš nesen bija sūtījis saviem bērniem, Elīnai un Jānim.En: It was a letter he had recently sent to his children, Elīna and Jānis.Lv: Vēstule bija pilna ar nožēlu, bet arī cerību atkalapvienoties.En: The letter was full of regret but also hope for reconciliation.Lv: Vērmane dārzs bija piepildīts ar maigām gaismiņām, kas rotāja katras zarus.En: Vērmanes garden was filled with gentle lights adorning every branch.Lv: Bija ziņa par vietējo ziemas festivālu, un Māris cerēja, ka tas pievilks viņa bērnus atpakaļ pie viņa.En: There was an announcement about a local winter festival, and Māris hoped it would draw his children back to him.Lv: Viņš labi zināja, ka pagātne bija sāpīga.En: He knew well that the past was painful.Lv: Bet cerība redzēt bērnu smaidus bija lielāka par bailēm no noraidījuma.En: But the hope of seeing his children's smiles was greater than the fear of rejection.Lv: Kamēr viņš stāvēja, ik pa laikam lūkojoties apkārt, Māris juta, kā sirds sitas pierē.En: As he stood there, occasionally glancing around, Māris felt his heart pounding in his chest.Lv: Viņš atgriezās bērnībā.En: He returned to his childhood.Lv: Laiks, kad viņa attiecības ar Elīnu un Jāni sāka plaisāt, palika dziļi iesakņots viņa domās.En: The time when his relationships with Elīna and Jānis started to crack was deeply rooted in his thoughts.Lv: Cik daudz reižu viņš bija domājis, ka būtu uzplecējis vairākas lietas, būtu izdarījis labāk, teicis vairāk, vai mazāk.En: How many times had he thought about how he could have handled things better, done more, said more, or less?Lv: Pēkšņi, no tāluma viņš ieraudzīja divus siluetus, kas tuvojās.En: Suddenly, in the distance, he saw two silhouettes approaching.Lv: Elīna un Jānis.En: Elīna and Jānis.Lv: Abi bērni ar rokām stingri turojās pie saviem mēteļiem, soļojot cauri sniega paklājam.En: Both children held tightly to their coats as they walked through the carpet of snow.Lv: Māris saspieda rokas kopā, glāstot tās, lai noslēptu satraukumu.En: Māris clasped his hands together, rubbing them to hide his nervousness.Lv: "Labdien," viņš teica, savāca drosmi sirdī.En: "Hello," he said, mustering courage in his heart.Lv: "Paldies, ka atnācāt.En: "Thank you for coming."Lv: "Elīna un Jānis uz mirkli palika stāvēt, apdomājot katru vārdu.En: Elīna and Jānis stood for a moment, contemplating each word.Lv: Sākumā bija sajūta, ka sasalums starp viņiem ir lielāks par ziemas dīķi.En: At first, it seemed that the frost between them was greater than the winter pond.Lv: Bet lēni, šķērsu šim ledum, sirds siltumam, viņš sāka runāt par lietām, kas patiesi bija nozīmīgas.En: But slowly, across this ice, with the warmth of the heart, he began to talk about the things that truly mattered.Lv: Viņi pakāpeniski atvēra savas sirdis, sākot runāt par lietām, kuras līdz šim bija klusēti.En: They gradually opened their hearts, starting to talk about things that had been left unspoken until now.Lv: Pagātne nebija pazudusi, bet tagadējais siltums sniedzās pāri tai.En: The past wasn't forgotten, but the present warmth extended beyond it.Lv: Kad sniegs maigi pārstāja, Māris apzinājās, ka pirmo reizi pēc ilgā laika viņa sirds bija pilna cerības un ticības.En: When the snow softly ceased, Māris realized that for the first time in a long while, his heart was full of hope and faith.Lv: Viņš saprata, kas viņam bija jādara, lai attiecības kļūtu spēcīgākas par jebkuru vēju.En: He understood what he had to do to make their relationships stronger than any wind.Lv: Elīna un Jānis palika ilgāk, un aptumšotajā ziemas vakarā atmiņas un sapņi sāka atkārtot dzīves kursu.En: Elīna and Jānis stayed longer, and in the dim winter evening, memories and dreams began to ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History
    Feb 6 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Vērmanes Dārzs: Unveiling the Hidden Stories of History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-06-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Vērmanes dārzs šoreiz bija pārklāts ar plānu sniega kārtu.En: Vērmanes dārzs was this time covered with a thin layer of snow.Lv: Zari veidoja interesantas ēnas uz celiņiem.En: The branches cast interesting shadows on the paths.Lv: Saule sildīja ziemas gaisu, un debesis bija zilas, bez mākoņiem.En: The sun warmed the winter air, and the sky was blue, without clouds.Lv: Skolēni no Ilzes klases stāvēja rindā, gaidot gidu.En: Students from Ilze's class stood in line, waiting for the guide.Lv: Ilze, observanta un vērīga meitene, jau turēja piezīmju blociņu un zīmuli.En: Ilze, an observant and attentive girl, was already holding a notebook and pencil.Lv: Viņa gribēja iepazīt katru stāstu aiz dārza statujām un plāksnēm.En: She wanted to learn every story behind the garden's statues and plaques.Lv: Blakus stāvēja Kaspars.En: Kaspars stood nearby.Lv: Viņa acis mirdzēja no domas par iespēju izpētīt dārzu pa sava prāta ceļu.En: His eyes sparkled at the thought of exploring the garden in his own way.Lv: "Ilze, nāc!En: "Ilze, come on!Lv: Aiziesim tur, kur šos celiņus neviens neiet!En: Let's go where no one else walks these paths!"Lv: " Kaspars iekurbulēja savu piedzīvojumu garu.En: Kaspars ignited his spirit of adventure.Lv: Ilze aizdomīgi skatījās uz Kasparu.En: Ilze looked at Kaspars suspiciously.Lv: Viņas mērķis bija godu liecināt vēstures skolotājam ar rūpīgi izstrādātu projektu par Vērmanes dārzu.En: Her goal was to present an honorable project to the history teacher about Vērmanes dārzs.Lv: Viņa dziļi ievilka elpu.En: She took a deep breath.Lv: "Bet, Kaspar, man vajag informāciju," viņa pakavējās.En: "But, Kaspar, I need information," she hesitated.Lv: Pāris minūtes vēlāk, Ilze nolēma, ka varbūt ir vērts nedaudz pārkāpt robežas.En: A few minutes later, Ilze decided that maybe it was worth bending the rules a bit.Lv: "Labi, bet mums jāatrod kaut kas, ko varu izmantot projektā," viņa noteica.En: "Alright, but we have to find something I can use for the project," she stated.Lv: Viens otru sapratuši, abi jaunu plānu uzņēma: sekot taureņa viegli iedomātai līnijai, nevis priekšā noteiktiem ceļiem.En: Understanding each other, they took on a new plan: to follow the butterfly-like imaginary line instead of the predesignated paths.Lv: Viņi devās dziļāk dārzā, līdz atklāja vecu, aizaugušu daļu.En: They ventured deeper into the garden until they discovered an old, overgrown part.Lv: Sniega pārklātas ogas krita no zarainiem kokiem.En: Snow-covered berries fell from the sprawling trees.Lv: Ornaments uz senas plāksnes gandrīz neredzams.En: The ornament on an ancient plaque was almost invisible.Lv: Šķita, ka gadi te apstājušies.En: It seemed that time had stopped here.Lv: Kaspars viegli pastūma vecās plāksnes sūnas.En: Kaspars gently brushed away the moss from the old plaque.Lv: "Re, šis sen aizmiršanās," viņš piebilda.En: "Look, this is long forgotten," he added.Lv: Ilze, pārņemta ar atradumu, klusi paņēma zīmuli un sāka rakstīt.En: Ilze, captivated by the discovery, quietly took her pencil and began to write.Lv: Viņa jutās aizraujoši attēlojot to, ko acis vēroja tādā veidā, kuru nebija gaidījusi.En: She felt thrilled capturing what her eyes witnessed in a way she hadn't expected.Lv: "Tas nav grāmatās," viņa teica.En: "This isn't in the books," she said.Lv: Viņu aizraujošais ceļojums bija viņai devis jaunu perspektīvu.En: Their exciting journey had given her a new perspective.Lv: Ilze apzinājās, ka vēsturi nebija tikai vārdi mācību grāmatās.En: Ilze realized that history wasn't only words in textbooks.Lv: Tā slēpās arī visur apkārt.En: It was hidden everywhere around them.Lv: Viņa smaidīja uz Kasparu pienācīgi.En: She smiled at Kaspars appreciatively.Lv: "Tev bija taisnība.En: "You were right.Lv: Piedzīvojumi arī pauž stāstus.En: Adventures also tell stories."Lv: "Tādējādi Ilze apvienoja piedzīvojumu ar projektu, un viņu draudzība kļuva vēl stiprāka.En: Thus, Ilze combined adventure with her project, and their friendship grew even stronger.Lv: Viņi redzēja, ka dažkārt negaidīti pagriezieni var atvērt jaunas pasaules.En: They saw that sometimes unexpected turns can open new worlds.Lv: Vērmanes dārza ēnas šajā dienā viņiem stāstīja par pagātni un nākotni reizē.En: The shadows of Vērmanes dārzs that day told them of both the past and the future.Lv: Viņu ceļojums bija tikai sākums.En: Their journey was just the beginning. Vocabulary Words:layer: kārtacast: veidojaobservant: observantaguide: gidusparkled: mirdzējahesitated: pakavējāsbending the rules: pārkāpt robežasventure: devāsovergrown: aizaugušusprawling: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire