Get 3 months for $0.99 a month

LIMITED TIME OFFER
FluentFiction - Latvian cover art

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • A Christmas Connection: Love Woven in Latvian Traditions
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Latvian: A Christmas Connection: Love Woven in Latvian Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-14-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Vecpilsētas Ziemassvētku tirgus bija kā pasaule pats par sevi.En: The Rīgas Vecpilsētas Christmas market was like a world unto itself.Lv: Visi stendi bija izrotāti ar gaismām, un gaiss bija pilns ar karstvīna un piparkūku smaržu.En: All the stalls were decorated with lights, and the air was filled with the scent of mulled wine and gingerbread.Lv: Viktors, kluss skolotājs ar mīlestību pret stāstiem, maldījās starp pircējiem, mēģinot atrast ideālu dāvanu.En: Viktors, a quiet teacher with a love for stories, wandered among the shoppers, trying to find the perfect gift.Lv: Viņam jāatrod dāvana Ilzei, kolēģei, kuru viņš patiesi apbrīnoja.En: He needed to find a gift for Ilze, a colleague he truly admired.Lv: Viktoram bija grūti.En: Viktors was having a hard time.Lv: Apkārt bija daudz cilvēku, un piedāvājumu bija tik daudz!En: There were so many people around, and the selection was overwhelming!Lv: Viņš bija tik apmulsis, ka aizmirsa, kur jau bija bijis.En: He was so confused that he forgot where he had already been.Lv: Staigājot pa tirgu, viņš domāja, vai varbūt labāk ir doties prom ar tukšām rokām.En: As he walked through the market, he wondered if it might be better to leave empty-handed.Lv: Bet viņš zināja, ka nevar ļauties.En: But he knew he couldn't give in.Lv: Šī Ziemassvētku dāvana bija viņa iespēja parādīt Ilzei, cik ļoti viņš viņu ciena.En: This Christmas gift was his opportunity to show Ilze how much he respected her.Lv: Aizkustumā, viņš apstājās pie maza stenda, kurā pārsvarā bija silti vilnas šalles.En: Moved by emotion, he stopped at a small stall that mostly had warm woolen scarves.Lv: Kāda vecāka sieviete, ar draudzīgu smaidu, izvērtēja viņu no augšas līdz apakšai.En: An older woman with a friendly smile sized him up and down.Lv: Viņa jutās, kā seksīgs vējš vējš aizmugurē, liekot viņam uzkrāt drosmi.En: He felt like a sexy breeze blew from behind, helping him gather courage.Lv: "Labdien," viņš sacīja neskaidri, "es meklēju dāvanu."En: "Hello," he said awkwardly, "I'm looking for a gift."Lv: Sieviete pasmaidīja: "Ko, ja nu varbūt izvēlieties šo šalli? Tā ir austa pēc senas latviešu tradīcijas."En: The woman smiled: "What if you choose this scarf? It's woven according to ancient Latvian tradition."Lv: Viktors paņēma šalli rokās.En: Viktors took the scarf in his hands.Lv: Tā bija maiga un krāsaina.En: It was soft and colorful.Lv: "Stāsts šajā šallē ir īpašs," vecāka sieviete turpināja, "tas stāsta par Latvijas kultūru un tradīcijām."En: "The story in this scarf is special," the older woman continued, "it tells of Latvian culture and traditions."Lv: Viktors juta, ka šī dāvana ir tieši tas, ko viņš meklēja — vienlaicīgi personisks un kultūras bagāts.En: Viktors felt that this gift was exactly what he was looking for—both personal and rich in culture.Lv: Ziemassvētku vakarā Ilze atvēra viņa dāvanu un bija saviļņota.En: On Christmas Eve, Ilze opened his gift and was thrilled.Lv: "Tas ir tik skaisti," viņa teica, pieskaroties šallei.En: "It's so beautiful," she said, touching the scarf.Lv: "Un šī tradīcija..." viņa pievērsās Viktoram ar pateicīgu skatienu.En: "And this tradition..." she turned to Viktors with a grateful look.Lv: Viņi sāka runāt par stāstiem un tradīcijām, un tas bija sākums ciešākai draudzībai.En: They began to talk about stories and traditions, and it was the beginning of a closer friendship.Lv: Viens stāsts ieveda nākamajā, un drīz vien viņi bija pārņemti sarunās.En: One story led to another, and soon they were engrossed in conversation.Lv: Viktors guva drosmi.En: Viktors gained courage.Lv: Viņš saprata, ka stāstiem ir spēks savienot cilvēkus.En: He understood that stories have the power to connect people.Lv: Viņš vairs nebaidījās dalīties savos stāstos un bija pateicīgs, ka atrada dāvanu, kas ne tikai tuvināja viņu Ilzei, bet arī mainīja viņu pašu.En: He was no longer afraid to share his stories and was grateful to have found a gift that not only brought him closer to Ilze, but also changed himself.Lv: Ziemassvētku vakarā Rīgas Vecpilsētas Ziemassvētku tirgus atmiņa kļuva par daļu no viņa paša patiesākā stāsta.En: On Christmas Eve, the memory of the Rīgas Vecpilsētas Christmas market became part of his truest story. Vocabulary Words:mulled wine: karstvīnsgingerbread: piparkūkaswandered: maldījāsperfect: ideāluoverwhelming: piedāvājumu bija tik daudzconfused: apmulsisopportunity: iespējaempty-handed: tukšām rokāmmoved by emotion: aizkustumāscarf: šallewoven: austatradition: tradīcijasoft: maigacolorful: krāsainapersonal: personisksrich in culture...
    Show more Show less
    15 mins
  • A Christmas Transformation: Reviving the Heart of Rīga
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Latvian: A Christmas Transformation: Reviving the Heart of Rīga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-13-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Ziemas vakarā, kad Rīgā sniga baltas, dūmakainas sniegpārslas, maza, noslogota dzīvokļa logi dega kā siltas svētku sveces.En: On a winter evening, when Rīga was covered in white, misty snowflakes, the windows of a small, busy apartment glowed like warm festive candles.Lv: Istaba bija pildīta ar Mikolaju, izlijuša liepas medus un vecmāmiņas vārītu piparkūku aromātu.En: The room was filled with the aroma of Mikolajs, spilled linden honey, and grandma's freshly baked gingerbreads.Lv: Bija Ziemassvētku laiks, bet Jāņa, Elzas un Matīsa mājās valdīja spriedze.En: It was Christmas time, but tension reigned in the home of Jānis, Elza, and Matīss.Lv: Jānis, vecākais brālis, sēdēja pie galda, skatoties uz būvgruvešu kaudzēm.En: Jānis, the eldest brother, sat at the table, looking at piles of construction debris.Lv: Mazais ģimenes kafejnīca centās izdzīvot ziemas nogurdinošajos vējos.En: The small family café was struggling to survive the exhausting winter winds.Lv: Viņš izjuta atbildību par ģimenes labklājību, un katra diena šķita cīņa ar laiku un naudu.En: He felt the responsibility for the well-being of the family, and every day seemed like a battle against time and money.Lv: Elza, kuras optimismu nekas nespēja apslāpēt, ienesa istabā vairāk gaismas nekā eglītes lampiņas.En: Elza, whose optimism could not be dampened, brought more light to the room than the lights on the Christmas tree.Lv: "Man ir jauns piedāvājums," viņa teica.En: "I have a new idea," she said.Lv: "Mēs varētu mainīt ēdienkarti, piedāvāt modernus ēdienus.En: "We could change the menu, offer modern dishes.Lv: Kaut ko siltu un neparastu!En: Something warm and unusual!"Lv: "Taču Matīss, kuram vairāk rūpēja austiņas ausīs nekā plūmes medskābē, pat nepacēla galvu.En: However, Matīss, who cared more about his headphones than plums in vinegar, didn't even lift his head.Lv: "Un man, šķiet, viss ir labi, kā ir," viņš nomurmināja.En: "And it seems to me that everything is fine as it is," he mumbled.Lv: Jānim Elzas ideja šķita pārāk riskanta.En: To Jānis, Elza's idea seemed too risky.Lv: Viņš novilka pirkstus cauri matiem.En: He ran his fingers through his hair.Lv: "Tas neizdosies," viņš teica, vairāk paļaujoties uz pieredzi nekā uz jaunām idejām.En: "It won't work," he said, relying more on experience than new ideas.Lv: Spriedze pieauga.En: The tension grew.Lv: Vārdi tika apmainīti, un siltais vakars kļuva neskaidrs kā ārā esošais sniegs.En: Words were exchanged, and the warm evening became as unclear as the snow outside.Lv: Elza apsēdās pie loga, nopūtās.En: Elza sat by the window and sighed.Lv: Viņa gribēja palīdzēt, taču saprata, ka viņas vārdi krīt kā sniega pārslas uz ledus.En: She wanted to help, but she realized that her words fell like snowflakes on ice.Lv: Jānis ievēroja, cik nogurusi izskatās Elza.En: Jānis noticed how tired Elza looked.Lv: Viņas optimismā bija plaisas.En: There were cracks in her optimism.Lv: Viņš pēkšņi saprata, ka viņa neprasa daudz – tikai iespēju.En: He suddenly realized that she wasn't asking for much—just a chance.Lv: Šī zemes gabala viņu acu priekšā bija burvīgs, un viņiem bija visas iespējas – tikai jāatrod ceļš, kā kopā izveidot jaunumu.En: The plot of land before their eyes was enchanting, and they had every opportunity—they just needed to find a way to create something new together.Lv: "Mēs izmēģināsim to tavu ideju," Jānis beidzot sacīja.En: "We’ll try your idea," Jānis finally said.Lv: "Veidosim jaunu Ziemassvētku ēdienkarti.En: "Let's create a new Christmas menu."Lv: "Kad sniegs aiz loga turpināja krāties, virpuļojot gaismas dzelmē, ģimene sāka veidot plānu.En: As the snow continued to accumulate outside, swirling in the depths of light, the family began to plan.Lv: Elza ievietoja mandarīnu saldās garšas, piparkūku aromātu krēmā un droši devās vākt jaunas receptes.En: Elza infused sweet mandarin flavors, gingerbread aromas into creams, and confidently set out to gather new recipes.Lv: Matīss, lai arī ar pusi prāta, sāka palīdzēt ar noformējumiem, mācoties no Elzas, kā radīt svinīgu noskaņu.En: Matīss, even though only half-engaged, began to help with decorations, learning from Elza how to create a festive atmosphere.Lv: Kad pienāca Ziemassvētki, kafejnīca atvērās ar jaunu elpu.En: When Christmas arrived, the café opened with a new breath of life.Lv: Apmeklētāju bija vairāk nekā jebkad.En: There were more visitors than ever.Lv: Cilvēki nāca, lai izbaudītu Elzas radīto jauninājumu un Jāņa siltumu, kas caurstrāvoja laipnību, un arī Matīsa izgreznotās telpas.En: People came to enjoy ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Redeeming Bonds: A Christmas Eve Miracle
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Redeeming Bonds: A Christmas Eve Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-13-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Dzīvoklis Rīgā.En: The apartment in Rīga.Lv: Mazs, silts, bet mazliet nekārtīgs.En: Small, warm, but a little messy.Lv: Mātes Ilzes izrotāts ar Ziemassvētku zvaigznēm un svecītēm.En: Decorated by mother Ilze with Christmas stars and candles.Lv: Ziemassvētku vakars jau klāt.En: Christmas Eve was already here.Lv: Logi veci, bet skats uz sniega pārklātu pilsētu pārsteidzoši mierīgs.En: The windows were old, but the view of the snow-covered city was surprisingly calm.Lv: Agnese rosījās virtuvē.En: Agnese was bustling in the kitchen.Lv: Viņai patika, ka viss ir pa rokai.En: She liked having everything at hand.Lv: Kopš bērnības viņai patika smarža, kas nāca no piparkūkām un kanēļa.En: Since childhood, she loved the aroma of gingerbread and cinnamon.Lv: Bet kaut kas šovakar bija citādāk.En: But something was different tonight.Lv: Viņas rokas trīcēja.En: Her hands trembled.Lv: Viņa cerēja, ka Pēteris būs ieradies laicīgi.En: She hoped Pēteris would arrive on time.Lv: Viņš bija brālis, bet pēdējos gados viņi gandrīz nav runājuši.En: He was her brother, but in recent years they had scarcely spoken.Lv: "Mammu, ko vēl vajadzētu sagatavot?En: "Mom, what else should we prepare?"Lv: " Agnese jautāja Ilzei, kura sēdēja uz dīvāna, apskāvusi pledu.En: Agnese asked Ilze, who was sitting on the couch, wrapped in a blanket.Lv: "Pīrāgi.En: "Pīrāgi.Lv: Un, lūdzu, pārbaudi, vai eglīte ir kārtībā," Ilze norūca, būtībā vienkārši iestūrējot vēl vienu mātes piezīmi.En: And, please check if the tree is okay," Ilze grumbled, essentially just adding another motherly note.Lv: Tajā brīdī durvis plaši atvērās.En: At that moment, the door swung open.Lv: Pēteris ienāca, jautrs un, šķita, ka uzreiz aizdegās strīds.En: Pēteris came in, cheerful, and it seemed that an argument ignited immediately.Lv: "Kurš šitos rotājumus izvēlējās?En: "Who chose these decorations?Lv: Visa eglīte pilna ar putekļiem.En: The whole tree is covered in dust."Lv: "Ilze saraucās.En: Ilze frowned.Lv: "Nejaucies manā mājā, Pēteri.En: "Don't meddle in my house, Pēteris."Lv: "Agnese sajuta, ka gaiss kļūst smagnējs.En: Agnese felt the air getting heavy.Lv: Viņa dziļi ieelpoja.En: She took a deep breath.Lv: Viņai jānodrošina, ka šis vakars ir izdevies.En: She needed to ensure this evening went well.Lv: Tuvākā ģimene kopā - tas bija tas, ko viņai vajadzēja vairāk nekā jebkad agrāk.En: Being together with close family - that was what she needed more than ever.Lv: Strīds sakārtoja nervus.En: The argument frazzled the nerves.Lv: Agnese mēģināja mainīt tēmu, runājot par pagājušo gadu, par sniegu, par svečturēm, bet tas nelīdzēja.En: Agnese tried to change the subject by talking about last year, the snow, the candleholders, but it was no use.Lv: Spriedze pieauga kā spāreiza maizes šķēle.En: Tension rose like an over-proofed slice of bread.Lv: Pēkšņi Ilze sagrāva krūtis un noslīdēja dīvānā.En: Suddenly, Ilze clutched her chest and slumped onto the couch.Lv: Viņas seja kļuva bāla.En: Her face turned pale.Lv: Tas izskatījās slikti.En: It looked bad.Lv: Agnese momentā bija blakus.En: Agnese was by her side in an instant.Lv: "Mammu!En: "Mom!Lv: Mammu, runā ar mani!En: Mom, talk to me!"Lv: "Neviena skaņa.En: No sound.Lv: Panika draudēja pārņemt Agnesei, bet viņa dziļi ieelpoja un ātri domāja.En: Panic threatened to overwhelm Agnese, but she took a deep breath and thought quickly.Lv: Viņai jāpaliek mierīgai.En: She needed to stay calm.Lv: "Pēteri, zvani ātrajai," viņa klusā, bet pārliecinošā balsī teica brālim.En: "Call the ambulance, Pēteris," she told her brother in a quiet but firm voice.Lv: Viņa centās būt stipra.En: She tried to be strong.Lv: Kamēr Pēteris bļāva pa telefonu, Agnese tvēra mātes roku.En: While Pēteris shouted into the phone, Agnese held her mother's hand.Lv: "Mēs būsim labi.En: "We're going to be fine.Lv: Mēs kopīgi tiksim cauri šim," viņa čukstēja un juta, ka pati sāk trīcēt.En: We'll get through this together," she whispered and felt herself begin to tremble.Lv: Viņas lūpas klusi mācatīja prieku par brāļa atgriešanu ģimenē.En: Her lips silently expressed joy over her brother's return to the family.Lv: Kad ieradās ātrā palīdzība, Agnese juta asaras kāpjot uz vaigiem.En: When the ambulance arrived, Agnese felt tears creeping up her cheeks.Lv: Viņa un Pēteris stāvēja blakus, klusējot, kad Ilzi aizveda uz slimnīcu.En: She and Pēteris stood silently by as Ilze was taken to the hospital.Lv: Dažas stundas pēcāk, pēc ilgas gaidīšanas slimnīcas uzgaidāmajā telpā, viņiem tika dots vārds - Ilzei būs viss kārtībā.En: A few hours later,...
    Show more Show less
    18 mins
No reviews yet