OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Snowflakes, Siblings, and the Legacy of Grandmother's Cookbook
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Snowflakes, Siblings, and the Legacy of Grandmother's Cookbook Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-01-01-23-34-01-lv Story Transcript:Lv: Rīgas centrāltirgū, Ziemas vidū, kad sniega pārslas rotaļīgi krita no debesīm, pūlis drūzmējās zem lielajām kupolveida paviljonām.En: In the Rīgas central market, in the middle of winter, when snowflakes playfully fell from the sky, a crowd bustled under the large dome-shaped pavilions.Lv: Tuvāk bija Jaungads, un vieta bija piepildīta ar svētku gaismas mirgošanu un rosīgu cilvēku balsīm.En: The New Year was approaching, and the place was filled with the flickering of festive lights and the lively voices of people.Lv: Starp tirgus apmeklētājiem bija trīs brāļi un māsas - Jānis, Elīna un Rūta -, kuriem bija jāatrisina svarīga ģimenes lieta.En: Among the market-goers were three siblings - Jānis, Elīna, and Rūta - who had to resolve an important family matter.Lv: Jānis, vecākais brālis, kuram vienmēr rūpēja ģimenes tradīcijas, gāja pa tirgus ejām, satraukts par šo sarunu.En: Jānis, the eldest brother, who always cared about family traditions, walked through the market aisles, anxious about this discussion.Lv: Viņam rokā bija vecs, nodzeltējis pavārgrāmata, kuru viņš ieguva no viņu vecmāmiņas.En: He held an old, yellowed cookbook that he had inherited from their grandmother in his hand.Lv: Viņš vēlējās glabāt šo grāmatu drošībā, kā ģimenes dārgumu.En: He wanted to keep this book safe, as a family treasure.Lv: Tas bija viņa mērķis un atbildība.En: It was his goal and responsibility.Lv: Tomēr Elīna, vidējā māsa, ar radošu dvēseli, kam patika iet pret straumi, neatlaidīgi piedāvāja grāmatu digitalizēt.En: However, Elīna, the middle sister, with a creative soul who liked to go against the tide, persistently offered to digitize the book.Lv: "Dalīsimies ar receptēm," viņa teica, "vecmāmiņa būtu gribējusi, lai citi var baudīt viņas radītās garšas.En: "Let's share the recipes," she said, "our grandmother would have wanted others to enjoy the flavors she created."Lv: "Rūta, jaunākā un miermīlīgā māsa, centās atrast zelta vidusceļu.En: Rūta, the youngest and most peaceful sister, tried to find a golden middle ground.Lv: "Mieru, brāļi un māsas," viņa atturēja, "varbūt mēs varam atrisināt šo bez strīdiem.En: "Peace, siblings," she urged, "maybe we can resolve this without arguments."Lv: "Viņu runas noskaņa mainījās, kad spriedze starp Jāni un Elīnu uzņēma apgriezienus.En: The tone of their conversation changed as the tension between Jānis and Elīna escalated.Lv: "Tas ir mūsu mantojums!En: "This is our heritage!"Lv: " Jānis iesaucās, viņa balss kļuva šķelīga.En: Jānis exclaimed, his voice becoming strained.Lv: "Tikai redzi - vecmāmiņas burti, viņas rokraksts!En: "Just look - grandmother's letters, her handwriting!Lv: Tas jātur drošībā.En: It must be kept safe."Lv: "Bet Elīna atteicās padoties.En: But Elīna refused to give up.Lv: "Mēs dzīvojam jaunā laikā.En: "We live in a new era.Lv: Dalīties nozīmē godināt viņas dāsnumu.En: Sharing means honoring her generosity."Lv: "Vārdu apmaiņa pievērsa apkārtējo tirgus apmeklētāju uzmanību.En: Their exchange drew the attention of the surrounding market visitors.Lv: Daži apstājās un uzmanīgi sekoja notikumiem ar interesi.En: Some stopped and attentively followed the events with interest.Lv: Tad Rūta nāca palīgā ar vienkāršu piedāvājumu.En: Then Rūta came to their aid with a simple proposal.Lv: "Kā ar kompromisu," viņa piedāvāja.En: "How about a compromise," she offered.Lv: "Izdzīvinām Elīnas ideju, bet neaizmirstam Jāņa rūpes.En: "Let's bring Elīna's idea to life, but not forget Jānis's concerns.Lv: Digitalizēsim grāmatu, bet oriģinālu paturēsim ģimenē.En: We'll digitize the book but keep the original in the family."Lv: "Apzinoties, ka Rūta piedāvā taisnīgu ceļu, Jānis nomierinājās.En: Realizing that Rūta was offering a fair path, Jānis calmed down.Lv: Pāris dziļas elpas vēlāk viņš pieņēma.En: A few deep breaths later, he agreed.Lv: Viņš saprata, ka, piekrītot Elīnai, viņi ne tikai godinās vecmāmiņu, bet arī veicinās ģimenes tradīciju attīstību.En: He understood that by agreeing with Elīna, they would not only honor their grandmother but also foster the development of family traditions.Lv: Elīna smaidīja, sajutusi uzvaras garšu un ģimenes atbalstu.En: Elīna smiled, feeling the taste of victory and the support of the family.Lv: Rūtas smaids bija kā gluds segas miera pieskāriens.En: Rūta's smile was like the smooth touch of a blanket of peace.Lv: Pamazām trīs brāļi un māsas turpināja staigāt cauri tirgum, stiprāk apvienojušies kā jebkad.En: Gradually, the three siblings continued to walk through the market, more ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Magic in the Snow: A Heartfelt Encounter at Rīga's Market
    Dec 31 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Magic in the Snow: A Heartfelt Encounter at Rīga's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-31-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Ziemassvētku tirdziņš plosījās ar gaismu un prieku.En: The Rīgas Ziemassvētku tirdziņš was bustling with light and joy.Lv: Gaisos karājās lampiņu virtenes, radot siltu un mirdzošu atmosfēru.En: Strings of lights hung in the air, creating a warm and glowing atmosphere.Lv: Gājēji nesteidzīgi staigāja pa bruģa ceļiem, kas bija aisedzēti ar vieglu sniegu.En: Pedestrians leisurely walked along the cobblestone paths, lightly dusted with snow.Lv: Gaisā izplatījās svaigu piparkūku un karstvīna aromāti, veidojot īstu ziemas svētku sajūtu.En: The scents of fresh gingerbread and mulled wine spread through the air, creating a true winter holiday feeling.Lv: Jānis, jauns vīrietis no Rīgas, nedaudz nomākts devās pa tirgu, meklējot dāvanas savai ģimenei Jaungada svinībām.En: Jānis, a young man from Rīga, walked through the market a little dejectedly, searching for gifts for his family for the New Year's celebration.Lv: Viņš strādāja kuģniecībā, bija mājās uz brīvdienām un juta spiedienu atrast dāvanas, kas atspoguļotu viņa jaunās karjeras panākumus.En: He worked in shipping, was home for the holidays, and felt the pressure to find gifts that reflected his new career achievements.Lv: Tomēr tirdziņa pūlis viņu biedēja – viņš bija kluss un bieži jutās neērti jaunās situācijās.En: However, the market crowd intimidated him—he was quiet and often felt uncomfortable in new situations.Lv: Netālu no nākamās stenda, viņš pamanīja mākslinieci Māru.En: Near the next stall, he noticed the artist Māra.Lv: Māra bija vietējā māksliniece, kura pārdeva pašas veidotos rotājumus.En: Māra was a local artist who sold her handmade decorations.Lv: Viņa bija komunikabla un vienmēr meklēja iedvesmu cilvēkos un apkārtējā pasaulē.En: She was communicative and always sought inspiration in people and the surrounding world.Lv: Viņa cerēja no saviem pārdošanas darījumiem pietiekami nopelnīt, lai varētu rīkot mākslas izstādi.En: She hoped to earn enough from her sales to organize an art exhibition.Lv: Jānis apstājās pie Māras stenda.En: Jānis stopped at Māra's stall.Lv: Viņa rotājumi mirdzēja sveču gaismā un šķita, ka viņos paslēptas mistiskas stāstu daļiņas.En: Her decorations glimmered in the candlelight and seemed to hold mystical fragments of stories within them.Lv: Tomēr pievērsties Mārai un uzsākt sarunu viņam nebija viegli.En: However, approaching Māra and starting a conversation wasn't easy for him.Lv: Viņš vilcinājās, bet Māras sirsnīgais smaids šķita aicinot viņu tuvāk.En: He hesitated, but Māra's sincere smile seemed to invite him closer.Lv: — Labvakar!En: "Good evening!"Lv: — Māra sacīja ar dzirkstošu balsi.En: Māra said with a sparkling voice.Lv: — Vai esi sev kaut ko noskatījis?En: "Have you found anything you like?"Lv: Jānis stostījās, bet tad atbildēja: — Jā, man patiesībā nepieciešamas dāvanas ģimenei.En: Jānis stammered, but then replied, "Yes, I actually need gifts for my family.Lv: Bet nezinu, ar ko sākt.En: But I don't know where to start."Lv: Māra sirsnīgi paskaidroja savu mākslas darbus.En: Māra warmly explained her artworks.Lv: — Katrs no šiem rotājumiem stāsta savu stāstu par brīnumu un sapņiem.En: "Each of these decorations tells its own story of wonder and dreams.Lv: Esmu centusies to darīt ar mīlestību.En: I've tried to create them with love."Lv: Jāņa interesi piesaistīja viens īpašs ornaments.En: Jānis was drawn to one particular ornament.Lv: Tā centrā bija sniegpārsla, kas atgādināja viņa bērnības ziemas.En: At its center was a snowflake, reminiscent of his childhood winters.Lv: Viņi turpināja sarunāties, dalījās ar saviem stāstiem un sapņiem.En: They continued to talk, sharing their stories and dreams.Lv: Pamazām sasniedzot kopīgu izpratni par to, cik daudz sirds var slēpties mākslā.En: Gradually reaching a mutual understanding of how much heart can be hidden in art.Lv: Pēkšņi sāka snigt smalkas sniega pārslas, krītot klusi un viegli.En: Suddenly, fine snowflakes began to fall, softly and gently.Lv: Gaisīgie baltie sniedziņi piešķīra vakaram maģisku toņi.En: The airy white snow added a magical tint to the evening.Lv: Māra sajusta šo īpašo mirkli un teica: — Ziemassvētku tirgus parasti nes vienreizējus piedzīvojumus, vai ne?En: Māra sensed this special moment and said, "The Christmas market usually brings unique adventures, doesn't it?"Lv: Jānis piekrita, viņa sirdī sāka plūst siltums, kurš bija ilgi apslēpts.En: Jānis agreed, as warmth began to flow through his heart that had long been hidden.Lv: Viņš nopirka Māras ornamentu, apzinoties, ka tas būs vairāk...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • From Harsh Winters to Warm Bonds: A Sibling's Reunion
    Dec 31 2025
    Fluent Fiction - Latvian: From Harsh Winters to Warm Bonds: A Sibling's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-31-08-38-19-lv Story Transcript:Lv: Liepājā bija skarba ziema.En: In Liepāja, the winter was harsh.Lv: Sniega klātas ārējās sienas un saltās vēja brāzmas apskāva bāzi.En: Snow-covered exterior walls and cold gusts of wind embraced the base.Lv: Liepājas Jūras spēku bāzē valdīja jaungada gaidas.En: At the Liepājas Jūras spēku base, there was a sense of anticipation for the new year.Lv: Barrakās bija sprausta krāšņa virtene, un egles zaros mirdzēja krāsainas lampiņas.En: A colorful garland was strung in the barracks, and colorful lights twinkled on the fir branches.Lv: Šo vietu piepildīja siltais mājīgums, kas bija spēcīgs kontrasts aukstumam ārpusē.En: This place was filled with a warm coziness, a strong contrast to the cold outside.Lv: Mazie ledus gabaliņi vējā čubinājās, nerimstoši atgādinot par jūru, kas noglāsti dienišķo krastmalu.En: The small ice pieces rustled in the wind, persistently reminding of the sea that caresses the daily shoreline.Lv: Ivars atgriezās mājās pēc ilga gada uz kalpošanas jūrā.En: Ivars returned home after a long year of service at sea.Lv: Viņa dvēselē valdīja prieks un arī nelielas bažas.En: His heart was filled with joy and also slight worries.Lv: Viņa jaunākā māsa, Elza, bija palikusi pretī stāties ikdienas renkām.En: His younger sister, Elza, had been left to face everyday challenges.Lv: Viņa bija kļuvusi neatkarīga un stipra, bet Ivars bažījās, kā šis gads būtu mainījis viņu savstarpējās attiecības.En: She had become independent and strong, but Ivars was concerned about how this year might have changed their relationship.Lv: "Tā ir pati īstā diena," Ivars domāja, veroties uz sniegotu ainavu.En: "This is the perfect day," Ivars thought, looking at the snowy landscape.Lv: Ziemas saulgriežu gaisotne piešķīra notikumam īpašu nozīmi.En: The atmosphere of the winter solstice gave the event special significance.Lv: Ivars vēlējās savienoties ar savu ģimeni un iesākt jauno gadu vienotībā.En: Ivars wanted to connect with his family and start the new year in unity.Lv: Taču sirdī viņš zināja, ka Elza jūtas citādāka.En: Yet in his heart, he knew that Elza felt different.Lv: Barrakā valdīja jautra noskaņa.En: A cheerful atmosphere prevailed in the barrack.Lv: Cilvēki smējās, dalījās stāstos un gatavojās svinībām.En: People laughed, shared stories, and prepared for the celebrations.Lv: Elza ieraudzīja Ivaru un mazliet vilcinoties pienāca viņam klāt.En: Elza saw Ivars and hesitated a little before approaching him.Lv: Viņš negribēja steigties.En: He didn't want to rush.Lv: "Labdien, Elza," viņš laipni palūdza.En: "Hello, Elza," he kindly asked.Lv: Elza pasmaidīja, bet viņas acis izteica ko citu.En: Elza smiled, but her eyes expressed something else.Lv: "Sveiks, lielais brāli," viņa atbildēja.En: "Hello, big brother," she replied.Lv: Vakara gaitā sarunas kļuva dzīvīgākas.En: As the evening progressed, the conversations became more lively.Lv: Svinības sasniedza savu virsotni, un iedzīvotāji gatavojās sagaidīt jauno gadu ar kopīgu ziedojumu jūrā.En: The celebrations reached their peak, and the residents prepared to welcome the new year with a joint offering to the sea.Lv: Ivars piesēda Elzas tuvumā uz koka soliņa.En: Ivars sat down next to Elza on a wooden bench.Lv: "Es esmu šeit lai paliktu un palīdzētu," viņš teica maigi.En: "I'm here to stay and help," he said gently.Lv: "Zinu, ka esi darījusi tik daudz viena pati.En: "I know you've done so much on your own."Lv: "Elza, ieelpojot dziļi, ļāva savām emocijām izkļūt brīvībā.En: Elza, taking a deep breath, allowed her emotions to escape freely.Lv: "Es esmu jutusies pamesta, Ivar," viņa novērsās.En: "I've felt abandoned, Ivar," she turned away.Lv: "Bet es tevi saprotu.En: "But I understand you."Lv: " Ivars izstiepa roku, siltums plūda caur viņu aizaugušajām attiecībām.En: Ivars extended his hand, warmth flowing through their overgrown relationship.Lv: "Es nemainīšu pagātni, bet solīšu censties," viņš čukstēja klusā vārda spēkā.En: "I can't change the past, but I promise to try," he whispered with quiet resolve.Lv: Un tā viņi abi pacēla glāzes, raugoties nākotnē.En: And so, they both raised their glasses, looking towards the future.Lv: Jaunā gada atspulgs kvēloja Elzas acīs.En: The reflection of the new year glowed in Elza's eyes.Lv: Mierīgajā vēsumā viņi atrada viena otram apsvēršanu un atzinību.En: In the peaceful coolness, they found consideration and appreciation for each other.Lv: "Par brālību!En: "To brotherhood!"Lv: " teica Ivars ar paņēmienu, kas šķita drošs.En: said Ivars with a secure gesture.Lv: "Par jauniem sākumiem!En: "To new beginnings!"Lv: " ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire