FluentFiction - Latvian cover art

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Blossoms in the Snow: Ilze's Heartfelt Discovery
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Blossoms in the Snow: Ilze's Heartfelt Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-08-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Sniegs klusi klājās pār Latvijas Nacionālā Botāniskā dārza plašajām teritorijām.En: Snow quietly blanketed the vast territories of the Latvijas Nacionālā Botāniskā dārza.Lv: Ziemas salā bērzu zari stiepās pret gaišo debesu fonu, radot rāmu un mierīgu noskaņu.En: In the winter's chill, birch branches reached against the bright sky, creating a serene and peaceful atmosphere.Lv: Ilze stāvēja pie ieejas un vēroja, kā Raitis, viņas draugs, lēnām pietuvojās.En: Ilze stood at the entrance, observing as Raitis, her friend, slowly approached.Lv: "Sveika, Ilze," viņš teica, "kā šodien gadsimta dāvanu meklētāja?En: "Hello, Ilze," he said, "how's the century's gift hunter today?"Lv: "Ilze pasmaidīja, taču viņas sirdi māca šaubas.En: Ilze smiled, but doubt troubled her heart.Lv: Valentīndienas dāvana draugam bija izaicinājums, īpaši ziemā, kad daba vēl bija saltajā guā.En: A Valentine's gift for a friend was a challenge, especially in winter when nature was still in its cold slumber.Lv: "Es nezinu, Raiti," viņa atzinās, "viss šķiet tik auksts un tukšs.En: "I don't know, Raiti," she admitted, "everything seems so cold and empty.Lv: Ko gan varētu dāvināt?En: What could I possibly give?"Lv: "Viņiem pievienojās Dace, viņu kopīgā draudzene, ar siltu smaidu sejā.En: They were joined by Dace, their mutual friend, with a warm smile on her face.Lv: "Ilze, šis dārzs ir pilns pārsteigumu," viņa teica.En: "Ilze, this garden is full of surprises," she said.Lv: "Varbūt atradīsim kaut ko īpašu, kas tradīcijās neierakstās.En: "Maybe we'll find something special that doesn't fit the traditions."Lv: "Ilze skatījās apkārt.En: Ilze looked around.Lv: Viņa mēģināja noticēt Daces vārdiem, pat ja viņas sirdsapziņa vēl tika traucēta noziestajām domām.En: She tried to believe in Dace’s words, even if her conscience was still troubled by lingering thoughts.Lv: Viņi gāja tālāk, sniegam švīkojot zem kājām.En: They walked further, the snow crunching underfoot.Lv: Dārzā ziemas priecīgie mūžzaļie kontrastēja ar pliko zaru zilumu.En: In the garden, the cheerful evergreens of winter contrasted with the blue of the bare branches.Lv: Dace pēkšņi pievērsās pavisam parastā stūrī un izstūmusi roku, ieraudzīja ziedu.En: Dace suddenly turned to a very ordinary corner and, reaching out her hand, saw a flower.Lv: Viņas acis mirdzēja.En: Her eyes sparkled.Lv: "Skat, Ilze!En: "Look, Ilze!Lv: Šeit zied!En: There's a bloom here!"Lv: "Tur, sniega pārslām rotātā stublāja vidū, bija balti ziedi — ziemas vēstneši, kas spēj ziedēt no sniega.En: There, in the middle of a snow-decorated stem, were white flowers—winter's messengers, capable of blooming from the snow.Lv: Ilze noliecās tuvāk.En: Ilze leaned closer.Lv: Zieds bija tradicionāls nārbulis, to baltie ziedi bija kā mazi brīnumi.En: The flower was a traditional snowdrop, its white blooms like small miracles.Lv: Spītējot ziemas skarbajam vēsumam, tas augstprātīgi ziedēja.En: Defying the harsh chill of winter, it proudly blossomed.Lv: Zieds atgādināja Ilzei un draugam dalīto brīdi.En: The flower reminded Ilze of the moments shared with her friend.Lv: Klusumu, kas pavadīts pie tējas tases un sarunām par sapņiem.En: The quiet moments spent over cups of tea and conversations about dreams.Lv: Ilze apsēdās pie zieda, sajūtot siltuma strāvu, pārvarot viņas šaubas.En: Ilze sat by the flower, feeling a wave of warmth, overcoming her doubts.Lv: "Šis ir tas," viņa teica.En: "This is it," she said.Lv: "Šis būs dāvanā.En: "This will be the gift."Lv: "Tajā brīdī Ilze saprata — dažreiz negaidītās vietās slēpjas īstais skaistums.En: At that moment, Ilze realized—sometimes true beauty hides in unexpected places.Lv: Ar jaunu pārliecību Ilze devās uz priekšu, pērkot ziedu.En: With newfound confidence, she moved forward, buying the flower.Lv: Viņā iekārtojās miers.En: A sense of peace settled within her.Lv: Kad diena tuvojās noslēgumam, Ilze pievērsās Dacei un Raitim.En: As the day drew to a close, Ilze turned to Dace and Raitis.Lv: "Paldies," viņa sacīja, "ka rādījāt man ceļu uz šo skaistumu.En: "Thank you," she said, "for showing me the way to this beauty."Lv: "Šis bija laiks mācīties, ka pat aukstajā ziemā, zem sniega segas, var atrast jēgpilnu dāvanu.En: This was a time to learn that even in the cold winter, beneath the snow’s blanket, a meaningful gift can be found.Lv: Savās rokās turēdama ziedu, Ilze juta siltumu ne tikai ārpusē, bet arī savā sirdī.En: Holding the flower in her hands, Ilze felt warmth not just outside, but also in her heart.Lv: Valentīndiena būs īpaša, ar dāvanu, kas atnāca no vietas,...
    Show more Show less
    16 mins
  • Snow Crystals & Secrets: Unveiling the Lost Rune Mystery
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Latvian: Snow Crystals & Secrets: Unveiling the Lost Rune Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-07-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Dabas muzeja logi bija pārklāti ar sniega kristāliem, caur kuriem vakarīga gaisma krita uz senās Baltu kultūras izstādi.En: The windows of the Rīgas Dabas muzejs were covered with snow crystals, through which the evening light fell on the exhibition of ancient Baltic culture.Lv: Māris, muzeja kurators, lēno soli virzījās pa klusajām ejām, domādams par izstādes veiksmi.En: Māris, the museum curator, slowly walked through the quiet aisles, contemplating the success of the exhibition.Lv: Viņa aizraušanās bija vēsture, bet šoreiz Māris bija arī nelielu papildu nodomu vadīts.En: His passion was history, but this time Māris also had a small ulterior motive.Lv: Līga, viņa kolēģe, bija viņa prātā.En: Līga, his colleague, was on his mind.Lv: Līgas gara augums un sirdsmiers ieinteresēja Māri.En: Līga's tall stature and calm demeanor intrigued Māris.Lv: Viņš vēlējās iepatikties viņai, ne vien kā kolēģis, bet arī kā draugs.En: He wanted to appeal to her, not only as a colleague but also as a friend.Lv: Māris lūkojās uz vitrīnu, kurai būtu jāatrodas senam artefaktam, mazas, izcilas rūnu plāksnītes.En: Māris looked at the display case where an ancient artifact, a small, exquisite rune tablet, should have been.Lv: Bet plāksnītes tur nebija.En: But the tablet was not there.Lv: Priekšā viņam stāvēja brīnums.En: A wonder stood before him.Lv: Kā tas varēja pazust?En: How could it have disappeared?Lv: Visi muzeja darbinieki bija noskaņoti atrast pazudušo lietu, taču gaisā virmoja neuzticība.En: All the museum employees were determined to find the missing item, yet distrust lingered in the air.Lv: Zane, konkurējoša kuratore, skatījās pār plecu, it kā viņai būtu vairāk informācijas, nekā viņa teica.En: Zane, a competitive curator, looked over her shoulder as if she had more information than she was letting on.Lv: Vienīgi Līga izrādīja līdzjūtību, daloties Māra satraukumā.En: Only Līga showed sympathy, sharing Māris' anxiety.Lv: Naktī, kad sniegs klusi pārklāja Rīgu, un muzejs bija slēgts, Māris nolēma pārkāpt noteikumus.En: At night, when snow quietly covered Rīga and the museum was closed, Māris decided to break the rules.Lv: Viņš ielīda muzeja telpās, sava sirds sitieni bija vienīgā skaņa aukstā, dzestrajā gaisā.En: He snuck into the museum premises, with his heartbeat being the only sound in the cold, crisp air.Lv: Atribūtu nākamais pavērsiena punkts bija atslēdzis viņam piekļuvi vecām arhīvu telpām.En: The next turn of events unlocked his access to the old archive rooms.Lv: Tur, ar putekļu pārklātu plauktu vidū, Māris atrada vecu dienasgrāmatu.En: There, among dust-covered shelves, Māris found an old diary.Lv: Tas bija rakstīts senatnīgā rokrakstā.En: It was written in an ancient script.Lv: Viņš sajuta uztraukuma vilni, apskatot lapas, kurviens tās atklāja artefakta sasaisti ar slepenu izveidotu biedrību, kas, kā daži stāsti liecināja, reiz bijusi Baltijas piekrastē.En: He felt a wave of excitement as he viewed the pages, which revealed a connection between the artifact and a secretly formed society that, according to some stories, once existed on the Baltic coast.Lv: Dienasgrāmata bija smags slepenas sabiedrības liecinieks, un tajā bija pieminēta noslēpumainā siena muzejā.En: The diary was a heavy testament to the secret society, and it mentioned a mysterious wall in the museum.Lv: Māra prāts iekšēji prātoja, un viņš nespēja ātrāk noslēpt atradumu līdz nākamajai dienai.En: Māris' mind pondered internally, and he couldn't wait to hide the discovery until the next day.Lv: Tad, uzticoties intuīcijai un ar Līgas palīdzību viņš sāka atrisināt noslēpumu.En: Then, trusting in his intuition and with Līga's help, he began to solve the mystery.Lv: Rītā Līga un Māris stāvēja pie sienas, kas slēpa muzeja mazāk zināmās sadaļas.En: In the morning, Līga and Māris stood by the wall that concealed the museum's lesser-known sections.Lv: Drīz viņu pacietība tika atalgota, kad viņi atrada slepenu nodalījumu.En: Soon their patience was rewarded when they found a secret compartment.Lv: Rūnu plāksnīte gulēja tur, kur savulaik bija atstāta.En: The rune tablet lay there, where it had once been left.Lv: Māris juta mazliet lepnuma un atvieglojuma.En: Māris felt a bit of pride and relief.Lv: Ne tikai tāpēc, ka tika novērsts drauds muzejam, bet arī pēc tam, kad viņš un Līga kļuva par labu komandu.En: Not only because a threat to the museum had been averted, but also because he and Līga had become a good team.Lv: Šis piedzīvojums viņiem parādīja, kā svarīgākais ir uzticība un sadarbība.En: This adventure ...
    Show more Show less
    17 mins
  • The Snow Heist: A Mystery Unfolds at Rīga's Museum
    Feb 7 2026
    Fluent Fiction - Latvian: The Snow Heist: A Mystery Unfolds at Rīga's Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2026-02-07-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīga.En: Rīga.Lv: Vēlu vakaru.En: A late evening.Lv: Sniega pārslas klusi krita uz ūdeņainās ielas.En: Snowflakes quietly fell on the watery street.Lv: Bet Rīgas Dabas vēstures muzejs pulsēja ar dzīvi un steigu.En: But the Rīgas Dabas vēstures muzejs pulsed with life and bustle.Lv: Kaut arī bija ziema, iekšā valdīja siltums un gaisma.En: Even though it was winter, inside there was warmth and light.Lv: Apmeklētāji priecājās par dinozauru skeletiem un fosiliju izstādi.En: Visitors were delighted with the dinosaur skeletons and the fossil exhibit.Lv: Taču Mārtiņa prāts bija citur.En: However, Mārtiņš's mind was elsewhere.Lv: Mārtiņš bija muzeja kurators.En: Mārtiņš was the museum curator.Lv: Viņam šī izstāde bija kā bērns.En: This exhibit was like a child to him.Lv: Viņš nepārtraukti gādāja, lai viss norit gludi.En: He constantly ensured everything went smoothly.Lv: Bet šovakar viss nebija kā vajag.En: But tonight everything was not as it should be.Lv: Notika nelaime: no stenda pazuda nenovērtējams artefakts.En: A disaster happened: an invaluable artifact disappeared from the stand.Lv: „Kā tas varēja notikt?En: "How could this happen?"Lv: ” Mārtiņš klusi čukstēja, skatoties uz tukšo stendu.En: Mārtiņš quietly whispered, looking at the empty stand.Lv: Ieva, drošibniece ar daudzo gadu pieredzi, uz viņu skatījās ar vēsu profesionalitāti.En: Ieva, a security officer with many years of experience, looked at him with cool professionalism.Lv: „Es pārbaudīšu visu sistēmu.En: "I'll check the entire system.Lv: Tas var nebūt tik vienkārši, kā izskatās,” viņa teica, turot stingri rokas uz gurniem.En: It might not be as simple as it seems," she said, firmly keeping her hands on her hips.Lv: Mārtiņš vilcinājās.En: Mārtiņš hesitated.Lv: Vai viņiem vajadzētu paziņot policijai?En: Should they notify the police?Lv: Ieva nēma viņā šaubas.En: Ieva noticed his doubts.Lv: „Es ticu, ka varam atrisināt šo paši.En: "I believe we can solve this ourselves.Lv: Tikai dot man laiku,” viņa pieteica.En: Just give me time," she declared.Lv: Tāpat kā sniegs ārpusē, panika klusi uzkrājās muzejā.En: Just like the snow outside, panic quietly accumulated in the museum.Lv: Bet skaņas nolika malā, un pēdu neatrada.En: But sounds were set aside, and no traces were found.Lv: Ieva devās cauri visiem apskaņojumiem un aizdomīgiem kaktos.En: Ieva went through all the surveillance and suspicious corners.Lv: Pēkšņi viņa atrada sīku pavedienu – mazu mantu, kas nebija savā vietā.En: Suddenly she found a tiny clue – a small item that was out of place.Lv: Mārtiņš turpināja izmeklēšanu kopā ar Ievu un nonāca pagrabā.En: Mārtiņš continued the investigation with Ieva and ended up in the basement.Lv: Tur, starp vecajām koka kastēm, viņi sastapa aizdomīgu jaunu cilvēku.En: There, among the old wooden crates, they encountered a suspicious young man.Lv: Viņš bija mucējis pagrabā, cerot palikt nepamanīts līdz naktij.En: He had hidden in the basement, hoping to remain unnoticed until night.Lv: Bet viņa acumirklīgais mēģinājums aizbēgt no Ievas un Mārtiņa palika neveiksmīgs.En: But his instantaneous attempt to escape Ieva and Mārtiņš remained unsuccessful.Lv: „Mēs to izdarījām,” Ieva pasmaidīja, un viņas skatienā bija atvieglojums.En: "We did it," Ieva smiled, and there was relief in her gaze.Lv: Viņu rokās bija artefakts.En: In their hands was the artifact.Lv: Izstāde turpinājās bez šķēršļiem.En: The exhibit continued without obstacles.Lv: Nevienam nevajadzēja zināt par notikušo.En: No one needed to know what had happened.Lv: Mārtiņš nolēma noturēt visu slepenībā, lai saglabātu muzeja cieņu.En: Mārtiņš decided to keep everything secret to preserve the museum's dignity.Lv: Savukārt Ievai bija cits piedāvājums – brīnišķīga darba iespēja muzejā uz pastāvīgu laiku.En: Meanwhile, Ieva had another offer – a wonderful job opportunity at the museum on a permanent basis.Lv: „Es būtu priecīga palikt un palīdzēt uzlabot drošību,” viņa apņēmīgi teica.En: "I would be happy to stay and help improve security," she said determinedly.Lv: Mārtiņš un Ieva kļuva par labiem kolēģiem un draugiem.En: Mārtiņš and Ieva became good colleagues and friends.Lv: Mārtiņš mācījās novērtēt komandas darbu.En: Mārtiņš learned to appreciate teamwork.Lv: Ieva saprata, cik svarīgs ir godīgums un atklātība pat visgrūtākajos brīžos.En: Ieva understood how important honesty and openness are even in the most difficult moments.Lv: Arktes mīkla bija atrisināta.En: The artifact mystery was solved.Lv: Mārtiņa sirds kļuva mierīga.En: ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet