Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Friendship: The Magic of Rīga's Christmas Market
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Finding Friendship: The Magic of Rīga's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-08-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Ziemassvētku tirgus bija kājām gādāts.En: The Rīgas Christmas market was bustling with activity.Lv: Krāšņās lampiņas mirdzēja kā zvaigznes, jebkuram uzliekot smaidu sejā.En: The colorful lights sparkled like stars, bringing a smile to anyone's face.Lv: Gaisu piepildīja piparkūku un karstvīna smaržas, un visi šķita kopā kaut kā īpaši ventiķīgi.En: The air was filled with the scents of gingerbread and mulled wine, and everyone seemed to share a particularly jovial spirit.Lv: Māris klīda starp stendiem.En: Māris wandered among the stalls.Lv: Viņam patika meklēt dāvanas, bet vēl vairāk ilgojās pēc kaut kā dziļāka, draudzības vai vairāk.En: He enjoyed searching for gifts, but even more, he longed for something deeper, a friendship or something more.Lv: Māris bija ieradies tirgū ar māsu Ilzi.En: Māris had come to the market with his sister, Ilze.Lv: Ilze visas pēcpusdienas skubināja brāli runāt ar cilvēkiem, satikt jaunus draugus, bet Māris bija mazliet kautrīgs.En: Ilze spent the entire afternoon encouraging her brother to talk to people and meet new friends, but Māris was a bit shy.Lv: Pirms viena stenda Māris apstājās.En: In front of one stall, Māris stopped.Lv: Tajā stāvēja Zane, tirgoja smalki veidotas rotārumus.En: There stood Zane, selling finely crafted ornaments.Lv: Tur bija koka egļiņas, krāsotas ar rūpīgu roku.En: There were small wooden trees, painted with a careful hand.Lv: Māri tās ļoti ieinteresēja.En: Māris was very interested in them.Lv: "Labdien," viņš teica Zanei, skatoties uz rotājumiem.En: "Hello," he said to Zane, looking at the ornaments.Lv: "Jūsu darbi ir ļoti skaisti.En: "Your work is very beautiful."Lv: "Zane pasmaidīja, bet viņas smaids bija maigas, nedaudz piesardzīgs.En: Zane smiled, but her smile was gentle, slightly cautious.Lv: "Paldies.En: "Thank you.Lv: Vai vēlaties kaut ko īpašu?En: Are you looking for something special?"Lv: ""Jā, šo mazo sniega bumbu," Māris atbildēja, norādot uz vienu no rotājumiem.En: "Yes, this little snow globe," Māris replied, pointing to one of the ornaments.Lv: "Es domāju, ka tas būtu jauks dāvinājums.En: "I think it would make a lovely gift."Lv: "Kad Zane ietina rotājumu, Māris sāka sarunu.En: As Zane wrapped the ornament, Māris started a conversation.Lv: "Es šogad izlēmu darīt kaut ko neparastu.En: "This year, I decided to do something unusual.Lv: Atrast mazās dāvaniņas ar lielu nozīmi," viņš teica.En: To find small gifts with big meaning," he said.Lv: Zane smējās.En: Zane laughed.Lv: "Ar to mēs visi cenšamies, vai ne?En: "That's what we're all trying to do, right?Lv: Es, piemēram, mīlu meklēt vecas latviešu Ziemassvētku tradīcijas.En: I, for example, love exploring old Latvian Christmas traditions."Lv: " Kad viņa to sacīja, viņas acis iemirdzējās, un nedaudz vairāk atklāja savos vārdos.En: As she said this, her eyes sparkled, revealing a bit more in her words.Lv: Viņi turpināja sarunāties, daloties stāstos par mīļākajām bērnības atmiņām, ugunskuriem un rotaļām pie eglītēm.En: They continued to chat, sharing stories of their favorite childhood memories, bonfires, and games by the Christmas tree.Lv: No malas tas izskatījās kā divi seni draugi, kas atraduši viens otru pēc ilga laika.En: From an outsider's perspective, it looked like two old friends who had found each other after a long time.Lv: "Es labprāt dzirdētu vairāk par tavām tradīcijām," teica Māris, uzdrošinoties solīt tālāk, "kā būtu, ja mēs satiktos uz kafiju kaut kad?En: "I'd love to hear more about your traditions," said Māris, daring to take a step further, "how about we meet for coffee sometime?"Lv: "Zane nedaudz vilcinājās, bet pēc tam piekrita, un viņi apmainījās tālruņa numuriem.En: Zane hesitated a little, but then agreed, and they exchanged phone numbers.Lv: Kā drošības zīmi, Māris uzdāvināja Ilzei iegādāto rotājumu.En: As a token of assurance, Māris gifted the ornament he had bought to Ilze.Lv: Kad Māris atgriezās pie Ilzes, viņam jau bija gaišāks prāts.En: When Māris returned to Ilze, he had a lighter heart.Lv: Tieši tādu draudzību bija ilgojies.En: It was exactly the friendship he had longed for.Lv: Un Zanei, kurai ilgi liegta uzticība, arī šķita gaišāka seja.En: And Zane, who had long been deprived of trust, seemed to have a brighter face as well.Lv: "Es zināju, ka šis tirgus ir īpašs," Māris smaidīja, aizverot rotājuma lodziņu.En: "I knew this market was special," Māris smiled, closing the ornament box.Lv: Māris un Zane abiem šķita, ka šie Ziemassvētki atnesa ne tikai skaistas dāvanas, bet arī daudz cerību uz kopīgu nākotni.En: Both Māris and ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Heartfelt Gift: Jānis's Quest in Rīga's Winter Wonderland
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Latvian: A Heartfelt Gift: Jānis's Quest in Rīga's Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-08-08-38-19-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Vecrīga ziemā ir kā pasaku valstība.En: Rīgas Vecrīga in winter is like a fairy tale kingdom.Lv: Gaisā virmo kanēļa un mandarīnu aromāts, un tirgus laukumā zvana zvaniņi.En: The air is filled with the scent of cinnamon and mandarins, and bells ring in the market square.Lv: Jānis un Līga brien pa sniega segumu jautrās sarunās.En: Jānis and Līga are trudging through the snow covering in cheerful conversation.Lv: Jānis ir domīgs.En: Jānis is pensive.Lv: Viņam ir jāsameklē īpaša dāvana vecmāmiņai.En: He needs to find a special gift for his grandmother.Lv: “Ko domā par šo, Jāni?” Līga apstājas pie amata mākslinieka stenda, kur mirdz sīkās keramikas figūriņas.En: “What do you think about this, Jāni?” Līga stops at a craftsman's stall where small ceramic figurines shimmer.Lv: Jānis apskatās.En: Jānis looks.Lv: "Jā, tās ir skaistas, bet gribas kaut ko vairāk..."En: “Yes, they are beautiful, but I'd like something more...”Lv: Viņš klīst tālāk, līdz pievērš uzmanību Elīnas stendam.En: He wanders further until his attention is drawn to Elīna's stall.Lv: Viņa pārdošana rotaslietas, kas mirdz sniegā.En: She's selling jewelry that glistens in the snow.Lv: Elīnas darba galds ir pilns ar krāsainiem pērlītēm un sudraba stieplēm.En: Elīna's workbench is full of colorful beads and silver wires.Lv: Viņa smaida un sveicina apmeklētājus.En: She smiles and greets visitors.Lv: Jānis pieskaras kādam maziņam, glītam kulonam.En: Jānis touches a small, pretty pendant.Lv: Tas ir izteiksmīgs, rūpīgi veidots.En: It is expressive, carefully crafted.Lv: "Vai šim ir kāds stāsts?" viņš jautā.En: “Does this have a story?” he asks.Lv: "Jā," Elīna saka.En: “Yes,” Elīna says.Lv: "Tas simbolizē vārnu - gudrības un atmiņas simbolu Latvijā."En: “It symbolizes the crow - the symbol of wisdom and memory in Latvija.”Lv: Līga bīda Jāni viegli pie sāniem.En: Līga nudges Jāni lightly on the side.Lv: "Tas būtu lieliski vecmāmiņai."En: “That would be perfect for grandma.”Lv: Jānis apdomā.En: Jānis considers.Lv: Viņš vēlas, lai dāvana ir ne tikai skaista, bet arī nozīmīga.En: He wants the gift to be not only beautiful but also meaningful.Lv: Līga savās praktiskajās piedāvājuma jomā ņem rokā vēl vienu rotaslietu.En: Līga, in her practical offer, picks up another piece of jewelry.Lv: "Ko saka?"En: “What do you say?”Lv: Bet Jānim ir skaidrs.En: But Jānis is clear.Lv: Viņš vēršas atpakaļ pie Elīnas.En: He turns back to Elīna.Lv: "Es ņemšu vārnu," viņš lepni saka.En: “I’ll take the crow,” he says proudly.Lv: "Tas ir perfekts."En: “It's perfect.”Lv: Ziemassvētku vakarā Jānis sniedz kulonu vecmāmiņai siltā apņemšanā.En: On Christmas Eve, Jānis presents the pendant to his grandmother in a warm embrace.Lv: Viņas acis iemirdzas kā lapis lazuli akmentiņi.En: Her eyes shine like lapis lazuli stones.Lv: "Tas ir brīnumskaists," viņa čukst.En: “It is wonderfully beautiful,” she whispers.Lv: "Paldies, Jāni."En: “Thank you, Jāni.”Lv: Savu mirkli viņš jūt lepnumu un apmierinājumu.En: In that moment, he feels pride and satisfaction.Lv: Jānis saprot, ka patiesās dāvanas vērtība slēpjas tās nozīmībā un rūpēs.En: Jānis understands that the true value of a gift lies in its significance and care.Lv: Vakara beigās, kad logā krājas sarmas zīmējumi, Jānis jūtas pārveidots un pārliecināts.En: At the end of the evening, as frost drawings accumulate on the window, Jānis feels transformed and confident.Lv: Nākamreiz viņš vairs ilgi nešaubīsies.En: Next time, he won't hesitate for long.Lv: Viņš zinās, ka īstā izvēle atrodama sirdī.En: He will know that the right choice is found in the heart. Vocabulary Words:pensive: domīgstrudging: brienfigurines: figūriņasshimmer: mirdzworkbench: darba galdsbeads: pērlītespendant: kulonsexpressive: izteiksmīgscrafted: veidotssymbolizes: simbolizēcrow: vārnawisdom: gudrībamemory: atmiņaembrace: apņemšanashine: iemirdzaslapis lazuli: lapis lazulistones: akmentiņiwhispers: čukstpractical: praktiskāsoffering: piedāvājumasignificance: nozīmībavalue: vērtībacare: rūpesfrost: sarmadrawings: zīmējumiaccumulate: krājastransformed: pārveidotsconfident: pārliecinātshesitate: nešaubīsiesheart: sirdī
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • A Christmas Gift Exchange That Went Hilariously Wrong
    Dec 7 2025
    Fluent Fiction - Latvian: A Christmas Gift Exchange That Went Hilariously Wrong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-07-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Sniegoti klusi zandala latviešu mežā stāvēja Mazā Kabāne.En: Snowy and quietly, Mazā Kabāne stood in the Latvian forest.Lv: Mazā Kabāne bija silta un mājīga, ar sprakstošu ugunskuru un mirdzošām gaismām.En: Mazā Kabāne was warm and cozy, with a crackling fire and twinkling lights.Lv: Ziemassvētku eglīte stāvēja stūrī, spoža un krāšņa.En: The Christmas tree stood in the corner, bright and splendid.Lv: Vieta bija lieliska Ziemassvētku svinībām.En: It was a perfect place for Christmas festivities.Lv: Iekšpusē trīs draugi - Raimonds, Laima un Emīls - gatavojās noslēpumainam Ziemassvētku dāvanu apmaiņai.En: Inside, three friends - Raimonds, Laima, and Emīls - were preparing for a mysterious Christmas gift exchange.Lv: Raimonds bija enerģisks organizators, kuram Ziemassvētku gars nozīmēja visu.En: Raimonds was an energetic organizer for whom the Christmas spirit meant everything.Lv: Viņš vēlējās, lai viss notiek nevainojami un neaizmirstami.En: He wanted everything to go flawlessly and be unforgettable.Lv: Viņš uzvilcis sarkanu cepuri un sagatavojis sarakstu ar visiem vārdiem slepenās Santa apmaiņai.En: He wore a red hat and prepared a list of names for the Secret Santa exchange.Lv: Laima bija praktiska un ar sausas humora izjūtas pārpilna.En: Laima was practical and filled with a dry sense of humor.Lv: Viņa vēlējās vienkārši baudīt vakaru, neskatoties uz pārāk sarežģīto svētku plānošanu.En: She just wanted to enjoy the evening, despite the overly complicated holiday planning.Lv: Viņa bijusi īsta draudzene, kas visiem pastāvīgi palīdzēja un smējās, kad tas bija nepieciešams.En: She was a true friend, constantly helping everyone and laughing when needed.Lv: Emīls, tikmēr, bija bijis aizmāršīgs, bieži kļūdījās, taču vienmēr ar labu sirdi.En: Emīls, meanwhile, was forgetful, often making mistakes, but always with a good heart.Lv: Viņš domāja, ka viss ir labi sakārtots, līdz atklājās, ka vārdu birkas uz dāvanu kastēm bija sajauktas.En: He thought everything was well arranged until it turned out that the name tags on the gift boxes were mixed up.Lv: Raimonds sašutis viļņoja ar rokām, mēģinot atrisināt situāciju.En: Raimonds, upset, waved his hands, trying to resolve the situation.Lv: "Ko mēs tagad darīsim?En: "What are we going to do now?"Lv: " viņš vaicāja, cerot uz palīdzību.En: he asked, hoping for help.Lv: Viņa milzīgajai ārējai enerģijai iekšēji sekoja pamatīgs satraukums.En: His enormous external energy was followed internally by considerable anxiety.Lv: Laima smējās, redzot viņa neveiksmīgo reakciju.En: Laima laughed, seeing his hapless reaction.Lv: Viņa ieteica vienkārši par to pasmieties un baudīt mirkli.En: She suggested simply laughing it off and enjoying the moment.Lv: Emīls bija nopietni sakustējies par savu kļūdu, taču tikmēr pievērsās spēkam ar humoru.En: Emīls was genuinely troubled by his mistake, but meanwhile, turned to humor for strength.Lv: "Varbūt mēs varam izdomāt burtiski spēli," viņš ieteica.En: "Maybe we can come up with a literal game," he suggested.Lv: Raimondam uzspīdēja acis: "Tieši tā!En: Raimonds's eyes lit up: "Exactly!"Lv: "Tā kā dāvanu izsaiņošana sākās, Laima saņēma savu dāvanu.En: As the unwrapping of gifts began, Laima received her gift.Lv: Tā bija gumijas vista - pilnīgi nevietā viņas gaidām, bet tik nepareizi, ka tas bija absurdi smieklīgi.En: It was a rubber chicken - completely out of place with her expectations, but so wrong that it was absurdly funny.Lv: Telpa piepildījās ar smiekliem.En: The room filled with laughter.Lv: Katrs no draugiem sāka atvērt dāvanas, nezinot, ko sagaidīt.En: Each of the friends started opening gifts, not knowing what to expect.Lv: Raimonds vairs neuzturēja tās stingrās normas.En: Raimonds no longer maintained those strict standards.Lv: Viņš izbaudīja spontanitāti, kas nāca ar kļūdām.En: He enjoyed the spontaneity that came with mishaps.Lv: Kad visi dāvanas bija atvēruši, vakars pārvērtās par stāstu, ko visi atcerēsies ilgus gadus.En: When everyone had opened their gifts, the evening turned into a story they would all remember for years.Lv: Draugi apskāva un smējās, nolemjot, ka tās dāvanas, kaut kā nesakarīgas, bija vissvarīgākās.En: The friends hugged and laughed, deciding that those gifts, somehow nonsensical, were the most important.Lv: Tāpat kā sniegs, kas līdzi nesa jaunus piedzīvojumus un brīnumus, šis neparedzētais vakars piepildīja sirdis ar prieku.En: Just like the snow that brought along new adventures and wonders, this unexpected evening filled hearts with joy.Lv: Raimonds iemācījās baudīt brīdi un lai būt...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire