FluentFiction - Latvian cover art

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Rediscovering Christmas: A Tradition Revived in Rīga's Square
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Rediscovering Christmas: A Tradition Revived in Rīga's Square Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-25-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Ziemas vakars Rīgas laukumā bija kā no sapņiem.En: A winter evening in Rīga's square was like something out of a dream.Lv: Lielās egles zariem rotāja spīdīgi lāstekas, un apkārt skanēja zvaniņu skaņas.En: The branches of the large pine tree were adorned with shiny icicles, and the sound of bells echoed around.Lv: Turpmākajā stendā sildījās vāroša vīna un piparkūku aromāts, apliecinošs, ka Ziemassvētki ir īsti klāt.En: From a nearby stall came the warming aroma of mulled wine and gingerbread, confirming that Christmas was truly here.Lv: Guna, Aivars un viņu mazais Matiss pastaigājās starp stendiem, meklējot kaut ko īpašu.En: Guna, Aivars, and their little Matiss were walking among the stalls, looking for something special.Lv: Guna nevarēja izsmelt sava mātes siltuma atmiņu, kas bija tik dzīva.En: Guna could not exhaust the memory of her mother's warmth, which was so vivid.Lv: Bija jau gads, bet vēlēšanās atjaunot tradīciju, ko viņas māte tik mīlēja, mudināja viņu uz šo pastaigu.En: It had already been a year, but the desire to renew a tradition her mother loved so much motivated her on this walk.Lv: Viņa gribēja atrast to vienu ornamentu, kas atsauksies viņas sirdī.En: She wanted to find the one ornament that would resonate with her heart.Lv: Aivars, blakus Gunai, turēja Matissu pie rokas.En: Aivars, next to Guna, held Matiss by the hand.Lv: Mazais zēns vēroja, kā sniegpārslas krīt viņam uz deguna, un smējās.En: The little boy watched as snowflakes fell onto his nose and laughed.Lv: Bet Guna vērīgi pārskatīja katru ornamentu katrā stendā, neapstādināmi meklējot.En: But Guna carefully looked over each ornament in each stall, tirelessly searching.Lv: "Vai jums ir kaut kas, kas atgādina latviešu tradīcijas?En: "Do you have anything that reminds you of Latvian traditions?"Lv: " viņa jautāja vienam pārdevējam pēc otra.En: she asked one vendor after another.Lv: Katru reizi saņemot noliedzošu atbildi, viņas sirds smagnē vairāk un vairāk.En: Each time receiving a negative response, her heart grew heavier and heavier.Lv: Bet viņa atteicās padoties.En: But she refused to give up.Lv: Beidzot, nonākot pie vienkārša stenda stūrī, viņa ieraudzīja vecu pārdevēju, kas viņu sagaidīja ar smaidu.En: Finally, arriving at a simple stall in the corner, she saw an old vendor who greeted her with a smile.Lv: Viņas acis uzreiz uzķērās uz ornamentu – tas bija neliels, no koka mīlestībā izgriezts un ar rūpīgu rokām darināts rakstu.En: Her eyes immediately caught an ornament – it was small, lovingly carved from wood, and intricately handmade.Lv: Tas bija tieši tāds pats kā viņas mātes iecienītais.En: It was exactly like her mother's favorite.Lv: "Tas ir mūsu pašu izgatavots, kādreiz mans tēvs tādus taisīja," teica pārdevējs.En: "This is made by us, my father used to make them," said the vendor.Lv: Guna tik tikko neslēpa aizkustinājumu.En: Guna barely concealed her emotion.Lv: Šis ornaments simbolizēja mātes mīlestību un šo vienīgo Ziemassvētku vakaru, kad viņi visi kopā sēdēja pie kamīna un klausījās stāstus.En: This ornament symbolized her mother's love and the singular Christmas evening when they all sat together by the fireplace, listening to stories.Lv: Guna sirsnīgi pateicās un nopirka ornamentu.En: Guna thanked sincerely and bought the ornament.Lv: Viņa, Aivars un Matiss devās mājup, aukstajā ziemas gaisā sajūtot jaunu siltumu.En: She, Aivars, and Matiss went home, feeling a new warmth in the cold winter air.Lv: Tur, mājās, pie eglītes, viņi kopīgi iedarbināja Gunu atpakaļ laimīgajos laikos.En: There, at home, by the Christmas tree, they together evoked Guna's return to happy times.Lv: Atkal mājās, ornamentu viegli karajot eglē, Guna saprata - patiesās tradīcijas mīt sirdī.En: Back home, gently hanging the ornament on the tree, Guna realized – true traditions live in the heart.Lv: Ne tikai paši priekšmeti atdzīvina atmiņas, bet gan cilvēki un viņu koptās tradīcijas.En: Not just the objects themselves revive memories, but the people and the traditions they nurture.Lv: Viņa juta mātes klātbūtni, un tas piepildīja viņu tikpat silti kā jebkad agrāk.En: She felt her mother's presence, and it filled her with as much warmth as ever.Lv: Un tā bija jauna radīšanas sākums, īpašs laiks ar saviem mīļajiem.En: And this was a beginning of a new creation, a special time with her loved ones. Vocabulary Words:adorned: rotājaicicles: lāstekasstall: stendsaroma: aromātsmulled wine: vārošs vīnsgingerbread: piparkūkasexhaust: izsmeltvivid: dzīvaresonate: atsauktiestirelessly: neapstādināmivendor: pārdevējsheavier: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Uncovering the Secrets of the Snow-Covered Ruins
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Uncovering the Secrets of the Snow-Covered Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-24-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Bija auksta, klusa ziema.En: It was a cold, quiet winter.Lv: Sniegs krita no debesīm, apklājot senos drupas, kas atradās meža vidū.En: Snow fell from the sky, covering the ancient ruins that lay in the middle of the forest.Lv: Lidija stāvēja pie drupu malas, cieši satvērusi savu ziemas mēteļa apkakli.En: Lidija stood at the edge of the ruins, holding tightly to the collar of her winter coat.Lv: Viņa juta, ka tuvojas kaut kas svarīgs.En: She felt that something important was approaching.Lv: Viņai blakus stāvēja Raitis, Lidijas brālēns.En: Next to her stood Raitis, Lidija's cousin.Lv: Viņš bija skeptisks par šo misiju.En: He was skeptical about this mission.Lv: "Lidija, varbūt mums nevajadzētu," viņš teica, bet viņa acīs bija rūpes par Lidiju.En: "Lidija, maybe we shouldn't," he said, but there was concern for Lidija in his eyes.Lv: Taču Lidija trīcēja nevis no aukstuma, bet no vēlmes uzzināt patiesību par saviem vecvecākiem.En: However, Lidija was shivering not from the cold but from the desire to discover the truth about her grandparents.Lv: Viņi it kā esot pazuduši tieši šeit.En: They supposedly disappeared precisely here.Lv: Tikmēr viņus tuvumā vēroja Dainis, viņu ekscentriskais vecvectēvs.En: Meanwhile, they were being watched from nearby by Dainis, their eccentric great-grandfather.Lv: Viņš bieži mīklaini runāja par drupām un zudušo ģimenes noslēpumu.En: He often spoke enigmatically about the ruins and the lost family secret.Lv: Kad Lidija un Raitis uzmeklēja viņu, Dainis bija sākumā negribīgs, bet vēlāk tomēr sniedza viņiem dažus pavedienus – "Tur ir kaut kas, kas jāredz pašam, tad sapratīsiet," viņš sacīja.En: When Lidija and Raitis sought him out, Dainis was initially reluctant, but later he gave them a few clues—"There is something you need to see for yourself, then you will understand," he said.Lv: Lidijai tas bija pietiekami.En: For Lidija, that was enough.Lv: Viņa pārliecināja Raiti, un abi izlēma drupās doties neatkarīgi no ciema brīdinājumiem par nolādēto vietu.En: She persuaded Raitis, and they both decided to venture into the ruins despite the village's warnings about the cursed place.Lv: Drupās valdīja noslēpumaina sajūta.En: The ruins exuded a mysterious feeling.Lv: Sniegs klāja senos akmeņus, un pa gaisa burbuļiem plūda vēstures garša.En: Snow covered the ancient stones, and the air was filled with a taste of history.Lv: Lidija turpināja, viņas sirds pukstēja ātri.En: Lidija continued onward, her heart beating quickly.Lv: Beidzot viņi nonāca pie akmens altāra, kur sniegs izcēla grāmatu – vecu, nodzeltējušu dienasgrāmatu.En: Finally, they arrived at a stone altar where the snow revealed a book—an old, yellowed diary.Lv: Atverot dienasgrāmatu, Lidija sāka lasīt savas vecmātes vārdus.En: Opening the diary, Lidija began to read her grandmother's words.Lv: Tur atklājās patiesība par viņu aizliegto mīlestību un māksliniecisko sapni dzīvot brīvību svešā zemē.En: There was revealed the truth about their forbidden love and artistic dream to live freely in a foreign land.Lv: Viņi vēlējās sākt jaunu dzīvi, tālu no sabiedrības nosodījuma.En: They wanted to start a new life, far from societal condemnation.Lv: Lidijas acīs iezibējās asaras, taču tās bija no atvieglojuma.En: Tears sparkled in Lidija's eyes, but they were tears of relief.Lv: Viņa saprata, ka viņas vecvecāku mīlestība un drosme padara viņu ģimeni spēcīgu.En: She understood that her grandparents' love and courage made their family strong.Lv: Viņa un Raitis atgriezās mājās ar šo zināšanu bagātību.En: She and Raitis returned home with this wealth of knowledge.Lv: Raitis, kurš sākumā bija ievērojami skeptisks, tagad skatījās uz Lidiju ar citu aci.En: Raitis, who was initially quite skeptical, now looked at Lidija with different eyes.Lv: Viņš bija lepns par viņas drosmi un saprata, ka dažreiz ir vērtīgi konfrontēt pagātni, lai atrastu mieru tagadnē.En: He was proud of her courage and understood that sometimes it is worthwhile to confront the past to find peace in the present.Lv: Lidija jutās tuvāk savai ģimenes vēsturei.En: Lidija felt closer to her family's history.Lv: Tā viņa svinēja Ziemassvētkus – ar atmiņu un mīlestības pilnu sirdi, kā viņas vecvecāki to būtu vēlējušies.En: That was how she celebrated Christmas—with a heart full of memories and love, just as her grandparents would have wished.Lv: Un tā ziema aiz loga, klusa un mierīga, kļuva par mierpilnāku caur iegūtajām atziņām.En: And so the winter outside the window, quiet and peaceful, became even more serene through the insights gained. Vocabulary Words:quiet: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Finding Inspiration in the Silent Ruins of Cēsīs Castle
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Finding Inspiration in the Silent Ruins of Cēsīs Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-24-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Ziemas diena bija sākusies ar biezu sniega segu, kas pārklāja Cēsu pils drupu akmens sienas.En: Winter had begun with a thick blanket of snow covering the stone walls of the ruins of the Cēsu Castle.Lv: Ilze, ar mirdzošām acīm, ieradās Cēsīs meklējot iedvesmu savai jaunajai rakstam.En: Ilze, with sparkling eyes, arrived in Cēsīs seeking inspiration for her new article.Lv: Viņa vienmēr juta kaut ko īpašu, staigājot pa šo seno vietu.En: She always felt something special walking through this ancient place.Lv: Sentimentālā klusumā, akmens sienas šķita stāstīt stāstus no pagātnes.En: In sentimental silence, the stone walls seemed to tell stories from the past.Lv: Netālu, blakus vārtiem, Andris uzmanīgi regulēja savu kameru, cerot noķert vislabāko kadru.En: Nearby, beside the gates, Andris was carefully adjusting his camera, hoping to capture the best shot.Lv: Pils drupas sniegā izskatījās kā kaut kas izņemts no pasakas.En: The castle ruins looked as if taken straight from a fairy tale, covered in snow.Lv: Bet Andris nejutās pārliecināts par savām prasmēm.En: But Andris didn't feel confident in his skills.Lv: Viņš vēlējās uzņemt neparastu fotoattēlu, kas atspoguļotu ziemas noslēpumaino mieru.En: He wanted to take an unusual photograph that would reflect the mysterious peace of winter.Lv: Ilze lēnām pastaigāja pa drupām, līdz viņas uzmanību piesaistīja Andris.En: Ilze slowly walked among the ruins until her attention was drawn to Andris.Lv: Viņš šķita aizņemts, taču viņa smaids bija silts.En: He seemed busy, but his smile was warm.Lv: Sākumā abi bijuši tādi kā atturīgi, bet cieņas pilni.En: At first, both were somewhat reserved, yet respectful.Lv: Kā svešie, kuri viens otru zin kādu laiku, viņi sāka sarunāties par vēsturi un pils burvību.En: Like strangers who have known each other for some time, they began to talk about history and the charm of the castle.Lv: Ilze nedroši atzinās, ka viņai bija grūti atrast jaunus rakstus savam darbam.En: Ilze admitted shyly that she was having trouble finding new ideas for her work.Lv: "Nekādu svaigu ideju," viņa smīnēja.En: "No fresh ideas," she grinned.Lv: "Es arī jūtos līdzīgi par savām fotogrāfijām," Andris atbildēja godīgi.En: "I feel the same about my photographs," Andris replied honestly.Lv: Viņus vienoja kopējā nenoteiktības sajūta.En: They were united by a mutual sense of uncertainty.Lv: Viņi vienojās iepazīt citas pils daļas, kuras Ilze pat nebija pamanījusi.En: They agreed to explore other parts of the castle that Ilze hadn't even noticed.Lv: Savienība šķita dabiska un viegla, it kā viņi būtu pazīstami gadiem.En: Their connection felt natural and easy, as if they had known each other for years.Lv: Kopā viņi atrada mazpazīstamu eju aiz biezām sienām.En: Together they found a little-known passage behind thick walls.Lv: "Skaties, kā gaisma spēlējas ar šo sienu tekstūru," Ilze norādīja.En: "Look how the light plays with this wall texture," Ilze pointed out.Lv: Viņa negaidīti deva Andrim jaunu skatījumu uz viņa fotogrāfiju.En: She unexpectedly gave Andris a fresh perspective on his photography.Lv: Andris fokusējās, nospiežot kameras pogu īstajā mirklī, un teju elpa viņam aizrāvās: viņš beidzot uzņēma perfektu kadru.En: He focused, pressing the camera button at just the right moment, and almost held his breath: he finally captured the perfect shot.Lv: Sniga migla tikko manāmi plīvuroja, kad Ilze un Andris stāvēja blakus viens otram, apzināti klusi.En: A mist of snow barely fluttered as Ilze and Andris stood next to each other, deliberately silent.Lv: Viņi uzreiz saprata, ka šī saikne bija vairāk nekā tikai nejauša satikšanās ziemas dienā.En: They immediately understood that this connection was more than just a chance meeting on a winter day.Lv: Viņi bija atraduši viens otrā to, ko patiesībā meklēja - iedvesmu un draudzību.En: They had found in each other what they were truly seeking - inspiration and friendship.Lv: Kad Ilze atgriezās mājās, viņas prāts bija piepildīts ar stāstiem un idejām.En: When Ilze returned home, her mind was filled with stories and ideas.Lv: Viņas raksts uzplauka ar jauniem iespaidiem.En: Her article flourished with new impressions.Lv: Andris, savukārt, nofotografēja vairāk, pārliecinājies par sevi un savām spējām.En: Andris, in turn, photographed more, assured of himself and his abilities.Lv: Pils drupas bija atdevušas viņiem kaut ko negaidītu - ceļu uz kaut ko vairāk nekā tikai pašiem.En: The castle ruins had given them something unexpected - a path to something more than just themselves.Lv: Un tā, Ziemassvētku vakarā, kad Cēsu pils ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet