Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • The Rīgas Mystery: When Autumn Leaves Unveil Secrets
    Oct 20 2025
    Fluent Fiction - Latvian: The Rīgas Mystery: When Autumn Leaves Unveil Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-20-07-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rudens Rīgas Centrāltirgū bija skaists.En: Autumn at the Rīgas Centrāltirgū was beautiful.Lv: Dzeltenas lapas krita zemē, un vējš spēlējās ar tām kā bērns.En: Yellow leaves fell to the ground, and the wind played with them like a child.Lv: Smarža no svaigiem dārzeņiem un ceptām maizītēm piesātināja gaisu.En: The scent of fresh vegetables and baked pastries filled the air.Lv: Stallos cilvēki aktīvi strīdējās par cenām, un visur skanēja čaukstoņa un čalos.En: In the stalls, people were actively arguing about prices, and everywhere the sound of rustling and chatter could be heard.Lv: Kārlis, vietējais izmeklētājs, stāvēja starp pūli.En: Kārlis, a local investigator, stood among the crowd.Lv: Viņš bija apņēmies atrisināt noslēpumu par pazudušo ģimenes dārgumu.En: He was determined to solve the mystery of the missing family treasure.Lv: Ilze, jauna sieviete ar satrauktu skatienu, pie viņa bija vērsusies pēc palīdzības.En: Ilze, a young woman with a worried look, had approached him for help.Lv: Viņai bija pazudis ģimenes mantojums, zelta ķēde.En: Her family heirloom, a gold chain, had gone missing.Lv: Ilze bija izmisusi, bet cerīga, ka Kārlis spēs palīdzēt.En: Ilze was desperate but hopeful that Kārlis could assist her.Lv: Kārlis bija apņēmies.En: Kārlis was committed.Lv: Viņš nolēma izjautāt tirgotājus un pircējus.En: He decided to question the vendors and buyers.Lv: Viņš rūpīgi vēroja viena stalla īpašnieku, vecu vīru, kurš izturējās aizdomīgi.En: He carefully observed the owner of one stall, an old man who behaved suspiciously.Lv: Kārlis tuvojas vīram un jautāja, vai viņš kaut ko zin par pazudušo ķēdi.En: Kārlis approached the man and asked if he knew anything about the missing chain.Lv: Vīrs pamāja galvu, bet nebija ko sīkāku pateikt.En: The man nodded but had nothing more to say.Lv: Kārlis izlēma sekot vīra rīcībai.En: Kārlis decided to follow the man's actions.Lv: Viņš pamanīja, ka vīrs bieži pārbauda kastes aiz stenda.En: He noticed that the man frequently checked boxes behind the stand.Lv: Kārlis apskatīja šo vietu uzmanīgi un atrada slēptu nodalījumu vienā no stenda lejasdaļām.En: Kārlis inspected this area carefully and found a hidden compartment in one of the lower parts of the stand.Lv: Atverot to, viņa acīs pavērusies pārsteiguma aina.En: When he opened it, a surprising sight presented itself to his eyes.Lv: Tur atradās ne tikai Ilzes ķēde, bet arī cita zagtas lietas.En: Not only was Ilze’s chain there, but also other stolen items.Lv: Kārlis uzreiz zvanīja policijai.En: Kārlis immediately called the police.Lv: Ilze bija atvieglota, kad uzzināja, ka viņas mantojums ir atrasts.En: Ilze felt relieved when she learned that her heirloom had been found.Lv: Viņa pateicās Kārlim no sirds.En: She thanked Kārlis sincerely.Lv: Kārlis jutās lepns par paveikto.En: Kārlis felt proud of his accomplishment.Lv: Viņš bija pierādījis sevi kā talantīgu izmeklētāju.En: He had proven himself to be a talented investigator.Lv: Cilvēki tirgū sāka runāt par šo notikumu.En: People in the market started talking about the event.Lv: Kārlis ieguva atzinību un uzticību kā jauns un daudzsološs detektīvs.En: Kārlis gained recognition and trust as a young and promising detective.Lv: Viņš kļuva pārliecinātāks par savām spējām, un tirgus dzīvība atgriezās savā parastajā ritmā, bet Kārlis turpināja kā uzmanīgs vērotājs starp putojošo pūli.En: He became more confident in his abilities, and the market life returned to its usual rhythm, while Kārlis continued as an attentive observer among the bustling crowd. Vocabulary Words:autumn: rudensinvestigator: izmeklētājsmissing: pazudušoheirloom: mantojumsapproached: vērsusiescommitted: apņēmiesvendor: tirgotājssuspiciously: aizdomīgicompartment: nodalījumurecognition: atzinībudetermined: apņēmiesquestion: jautātcarefully: rūpīgiinspected: apskatījahidden: slēptusurprising: pārsteigumaaccomplishment: paveiktoobserved: vērojarelieved: atvieglotabustling: putojošosincerely: no sirdsdesperate: izmisusifrequently: biežistall: stallsrustling: čaukstoņachatter: čalostalented: talantīgupromising: daudzsološstrust: uzticībunodded: pama
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • The Disappearing Gift: A Night of Friendship and Trust
    Oct 19 2025
    Fluent Fiction - Latvian: The Disappearing Gift: A Night of Friendship and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-19-22-34-02-lv Story Transcript:Lv: Dzelteni un oranži lapu kari noklāja bruģakmens celiņus līdz Līvas mājai.En: Yellow and orange layers of leaves covered the cobblestone paths leading to Līva's house.Lv: Vasaras siltums bija aizgājis, un rudens svaigais gaiss piepildīja apkārtni.En: The warmth of summer had gone, and the fresh autumn air filled the surroundings.Lv: Līva bija tikko saņēmusi apsveikumus par savu dzimšanas dienu un sagatavoja māju vakara viesībām.En: Līva had just received congratulations for her birthday and was preparing the house for the evening's party.Lv: Viņas smaids bija plašs, un gaiss bija pilns svētku noskaņojuma.En: Her smile was wide, and the air was filled with a festive mood.Lv: Viesi lēnām ieplūda pa durvīm, starp tiem arī Jānis, kurš nesa nelielu kastīti – senču dāvanu, kas viņam ļoti dārga.En: Guests slowly flowed through the doors, among them Jānis, who was carrying a small box - an ancestral gift that was very dear to him.Lv: Tā bija paaudžu mantotā rotaslieta no viņa ģimenes, vienīgā atmiņa no vectēva, kurš vienmēr bija stāstījis par šīs mantas spēku un vēsturi.En: It was a piece of inherited jewelry from his family, the only memory of his grandfather, who had always spoken about the power and history of this item.Lv: Līvas māja bija mājīga, ar plašu dzīvojamo istabu, kurā stāvēja gari galdi klāti ar uzkodām.En: Līva's house was cozy, with a spacious living room where long tables were set with snacks.Lv: Gaismas maigi atspīdēja pret logiem, bet aiz tiem vējš spēlējās ar liepām.En: The lights gently reflected off the windows, but beyond them, the wind played with the lime trees.Lv: Jānis uz brīdi novērsa skatienu, un, kad vērsās atpakaļ, viņa dāvana bija pazudusi.En: Jānis looked away for a moment, and when he turned back, his gift had disappeared.Lv: Pēc ballēšanās un kūkas griešanas Jānis nervozi vēroja viesus.En: After the partying and the cake cutting, Jānis nervously watched the guests.Lv: Viņš sāka runāt ar viņiem pa vienam.En: He started talking with them one by one.Lv: Lielākā daļa bija draudzīgi un sapratuši viņa satraukumu, bet neviens neko nezināja par pazudušo dāvanu.En: Most were friendly and understood his distress, but no one knew anything about the missing gift.Lv: Pienāca vakara vēlā stunda, un Jānis sāka zaudēt cerību.En: The late evening hour arrived, and Jānis began to lose hope.Lv: Viņš nespēja noticēt, ka viens no draugiem to būtu varējis paņemt, tomēr šaubas neļāva viņam mierā.En: He couldn't believe that one of his friends could have taken it, yet doubts wouldn't leave him in peace.Lv: Tad, kad visi bija izgājuši, Līva lūdz Jāni palikt un palīdzēt sakopt.En: When everyone had left, Līva asked Jānis to stay and help tidy up.Lv: Viņa jautājot piebilda: "Jāni, tu taču neko neslēpi zem dvieļiem virtuvē?En: She asked with a note of curiosity, "Jāni, you didn't hide anything under the towels in the kitchen, did you?"Lv: "Jānis aizmirsis par aizdomas neveiklā klusumā sekoja Līvai.En: Jānis, forgetting his suspicions, followed Līva in awkward silence.Lv: Un tur, starp šķīvjiem un dvieļiem, viņš atrada manu kastīti!En: And there, among the plates and towels, he found his box!Lv: Līva bija ievietojusi to tur, lai nejauši netiktu pazaudēta starp dāvanām un puteni ballītē, bet aizmirsusi viņam par to pateikt.En: Līva had placed it there so that it wouldn't accidentally get lost among the gifts and the hustle and bustle of the party, but had forgotten to tell him about it.Lv: Jānis pasmaidīja.En: Jānis smiled.Lv: "Līva, tu mani pārbiji," viņš teica ar izsmieklu.En: "Līva, you scared me," he said with a laugh.Lv: Līva atvainojās un apskāva Jāni, abi smējās par pārpratumu.En: Līva apologized and hugged Jānis, both laughing about the misunderstanding.Lv: Šis vakars Jānim bija mācība – ne viss ir tik sarežģīts, kā izskatās, un draugiem ir vērts uzticēties.En: That evening was a lesson for Jānis - not everything is as complicated as it seems, and friends are worth trusting.Lv: Vēsā rudens nakts novilka robežu starp viņa aizdomām un patiesību, kas vienmēr bija tepat līdzās – draudzības siltumā.En: The cool autumn night drew a line between his suspicions and the truth, which was always right there - in the warmth of friendship. Vocabulary Words:cobblestone: bruģakmensancestral: senčujewelry: rotaslietainherited: mantotāspacious: plašureflected: atspīdējaguests: viesisuspicion: aizdomashustle and bustle: puteniawkward: neveiklācuriosity: ziņkārimisunderstanding: pārpratumuforgetting: aizmirsisfestival: svētkucongratulations: apsveikumusnervously: nervozispoke: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Pumpkin Carving Antics: A Delightful Autumn Adventure
    Oct 19 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Pumpkin Carving Antics: A Delightful Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-10-19-07-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīgas klusā ieliņa rudenī.En: A quiet little street in Rīga during autumn.Lv: Koku lapas dzeltē, ietves klātas mīkstā segā.En: The leaves of the trees turn yellow, and the sidewalks are covered in a soft carpet.Lv: Mājas rotā ķirbji, un durvju priekšā spīd Halloween gaismas.En: Houses are adorned with pumpkins, and Halloween lights shine in front of doors.Lv: Vilnis, Laima un Maija stāv uz Laimas mājas lieveņa.En: Vilnis, Laima, and Maija stand on the porch of Laima's house.Lv: Viņiem ir plāns – cirst milzīgu ķirbju sejas.En: They have a plan — to carve huge faces into pumpkins.Lv: Vilnis ar baisu nopietnību izvelk no somas papīra stencilu kaudzi.En: With a grim seriousness, Vilnis pulls a pile of paper stencils from his bag.Lv: "Es gatavojos darīt to perfekti," viņš saka, mēģinot noslēpt savu nedrošību.En: "I'm going to do this perfectly," he says, trying to conceal his insecurity.Lv: Laima smej.En: Laima laughs.Lv: "Kam vajag stencilus?En: "Who needs stencils?Lv: Es vienkārši izmantosšu savu iztēli!En: I'm just going to use my imagination!"Lv: " viņa paziņo, jau satverot nazi.En: she announces, already grabbing a knife.Lv: Maija paciešami novelk plecus.En: Maija patiently shrugs.Lv: "Reālismu, ne pārāk daudz pūļu," viņa saka, izvēloties visvienkāršāko rasējumu – divas acis un smaidu.En: "Realism, not too much effort," she says, choosing the simplest design — two eyes and a smile.Lv: Viņa zina, kā draugi var noiet greizi savās mākslas ambīcijās.En: She knows how her friends can go wrong in their artistic ambitions.Lv: Strādājot, drīz kļūst skaidrs, ka viņu pārliecība pārsniedz prasmes.En: As they work, it soon becomes clear that their confidence exceeds their skills.Lv: Vilnis cīnās ar sarežģītajiem rakstiem uz ķirbja, stencili nobīdās un viss izslīd no rokām.En: Vilnis struggles with the intricate patterns on the pumpkin, stencils slip and everything falls out of his hands.Lv: "Ai, nē, tas neizskatās pēc vilka, bet pēc kēksa!En: "Oh no, it doesn't look like a wolf, but like a cupcake!"Lv: " viņš izsaucas, košļājot apakšlūpu.En: he exclaims, chewing on his lower lip.Lv: Laima nedaudz pārlieku optimistiska, izcērt milzīgu īleni un smaidu, kas izskatās baisāks nekā paredzēts.En: Laima, a bit overly optimistic, carves out a huge mouth and a smile that looks scarier than intended.Lv: Maija, izvairīdamās no profesionalitātes slazdiem, ātri izgriež savu dizainu, bet ķirbis vispār neizskatās pārsteidzošs – gluži vienkāršs un gaumīgs.En: Maija, avoiding the traps of professionalism, quickly carves out her design, but the pumpkin doesn't look astonishing at all — rather simple and tasteful.Lv: Drīz vien viņu pirmatnējais plāns kļūst par ķīviņu pilnu smiekliem un ķirbja gabalu izkaisījumu pagalmā.En: Soon, their initial plan turns into laughter and a yard scattered with pumpkin pieces.Lv: "Es izveidoju mīklu, bet ne mākslas darbu," Vilnis smiedamies atzīst, draugiem noliekšoties uz sūrstošiem sāniem.En: "I made a puzzle, but not a work of art," Vilnis admits, laughing as his friends bend over with aching sides.Lv: Kad saulriets apskaidro ieliņu, viņu ķirbju galvas stāv rindā uz lieveņa.En: As the sunset illuminates the street, their pumpkin heads stand in a row on the porch.Lv: Katrs no tiem nedaudz šķībs, bet viņu izteiksmes ir pilnas rakstura.En: Each one is slightly crooked, but their expressions are full of character.Lv: Turklāt, neviens no viņiem vairs nejūt pārspēti citu.En: Moreover, none of them feel overshadowed anymore.Lv: "Mēs esam mākslinieki!En: "We are artists!Lv: Mēs radām brīnumu!En: We create wonders!"Lv: " Laima secina, kuru prieks pārspēj visus neveiksmīgus iznākumus.En: Laima concludes, whose joy surpasses all unsuccessful outcomes.Lv: "Vilni, tavam vilkam ir aizrautīga šarma," Maija pasmaida, iedrošinot draugu.En: "Vilnis, your wolf has an enthusiastic charm," Maija smiles, encouraging her friend.Lv: Vilnis pasmaida atpakaļ, atzinīgi paraustot plecus uz savām nepilnībām.En: Vilnis smiles back, appreciatively shrugging off his imperfections.Lv: "Tas viss ir labi.En: "It's all good.Lv: Tas ir par kopā būšanu," viņš nosaka, sajūtot rudens svaigumu un draudzību ap sevi.En: It's about being together," he declares, feeling the autumn freshness and friendship around him.Lv: Un tā, tempā vērpjot māju tālāk, draugi sēž pa nakti, baudot rudens vakaru, ik pa laikam paskatoties uz saviem mirdzošajiem, vietām šķībiem šedevriem.En: And so, with the tempo of the spinning house, the friends sit into the night, enjoying the autumn evening, occasionally glancing at their glowing, slightly crooked ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire