Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

FluentFiction - Latvian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Latvian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Latvian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Latvian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Sigulda, Riga, or Jurmala? Maybe you want to speak Latvian with your grandparents from Liepaja?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Latvia, the heartland where Latvian is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Latvian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izlabo savu klausīšanās sapratni ar mūsu Latviešu stāstiem šodien!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • The Market Quest: A Tale of Lost Family Heritage Found
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Latvian: The Market Quest: A Tale of Lost Family Heritage Found Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-12-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Centrāltirgū valdīja rosība un dzīvesprieks.En: Rīgas Centrāltirgū was bustling with activity and joy of life.Lv: Ziemas saulgrieži — drīz būs ģimenes svinības, un cilvēki iepirka pēdējās vajadzīgās lietas.En: Winter Solstice—soon there would be a family celebration, and people were buying the last necessary items.Lv: Gaisā virmoja ceptu kastaņu un karstvīna smarža.En: The air was filled with the aroma of roasted chestnuts and mulled wine.Lv: Arvīds steidzās, soļi ātri, pa tirgu, viņa sirds ritms saskanēja ar rosīgo tirgus ritmu.En: Arvīds hurried, his steps quick, through the market, his heartbeats matching the bustling market rhythm.Lv: Viņš bija nobažījies.En: He was worried.Lv: Arvīda ģimenes vērtīgā recepšu grāmata bija pazudusi.En: The valuable family recipe book of Arvīds' family had gone missing.Lv: Šī grāmata ietvēra visus viņu vecvecmāmiņas senos svētku ēdienu aprakstus.En: This book contained all their great-grandmother's old holiday food descriptions.Lv: Liene, viņa uzticamā un asprātīgā draudzene, bija līdzās.En: Liene, his trusted and witty friend, was by his side.Lv: „Neuztraucies, mēs to atradīsim,” Liene teica.En: “Don’t worry, we’ll find it,” Liene said.Lv: Viņi abi klīst pa tirgu, mēģinot atrast pazudušo grāmatu.En: They both wandered through the market, trying to find the lost book.Lv: Tomēr drūzma bija liela.En: However, the crowd was large.Lv: Katrs stūrītis bija pieblīvēts ar cilvēkiem.En: Every corner was crowded with people.Lv: Sākumā viņi abas apkļuva pie augļu un dārzeņu stendiem, pilniem ar krāsainām āboliem un ķirbjiem.En: First, they made their way to the fruit and vegetable stalls, full of colorful apples and pumpkins.Lv: Liene tur piedāvāja ieskatīties, bet Arvīds vēlējās doties uz vilkduņu un rokdarbnieku vietām, kuri bieži vien bija zināmi kā pierādījumi nelielo grāmatu īpašnieku maiņai.En: Liene suggested checking there, but Arvīds wanted to go to the stalls of second-hand dealers and craft vendors, who were often known for the exchange of little book possessions.Lv: Bez panākumiem viņi devās tālāk.En: Without success, they moved on.Lv: Arvīds bija vairāk sistemātisks.En: Arvīds was more systematic.Lv: „Mums jāmeklē pēc pārdevēja, kurš pazīst šādas grāmatas.En: “We need to look for a seller familiar with these kinds of books.Lv: Mēs nedrīkstam izlaist nevienu iespēju,” viņš teica, bet Liene jutās, ka ir jāpaļaujas uz intuīciju.En: We must not miss any opportunity,” he said, but Liene felt that they should rely on intuition.Lv: „Klausies ar sirdi, ne tikai ar prātu,” viņa čukstēja.En: “Listen with your heart, not just your mind,” she whispered.Lv: Grāmata joprojām bija nesameklēta, un Ziemas saulgrieži tuvojās.En: The book was still unfound, and the Winter Solstice was approaching.Lv: Liene aizrāva Arvīdu pie kāda dīvaina stenda.En: Liene led Arvīds to a peculiar stall.Lv: Tas bija pazīstams ar to, ka tur bieži varēja atrast dažādus „nozaudētus” priekšmetus.En: It was known for often having various “lost” items.Lv: Pirms viņi sadūšojās klāt pie tirgotāja, viņi vēlreiz pārskatīja savus piedzīvojumus līdz tirgum un atcerējās, kā Arvīds ieteica sīkāk apskatīt galvenos stendus tuvākajā apkārtnē.En: Before they dared approach the vendor, they once again reviewed their adventures up to the market and remembered how Arvīds suggested examining the main stalls in the vicinity more closely.Lv: Tirgotājs, simpātisks vecs kungs, paskatījās uz viņiem un jautāja: „Vai meklējat kaut ko īpašu?”En: The vendor, a sympathetic old man, looked at them and asked, “Are you looking for something special?”Lv: Arvīds pauda savu satraukumu un izstāstīja par pazudušo grāmatu.En: Arvīds expressed his concern and told about the lost book.Lv: Kungs pasmaidīja, izcēla to no aiz stenda noliktās kastītes.En: The man smiled, pulled it out from a box behind the stall.Lv: „Nu redz, kāds tai atnesa,” viņš teica.En: “See, someone brought it here,” he said.Lv: Sirdsstrāvaino tirgus pudienu vidū notika apbrīnojams atradums.En: Amid the heart-strumming market hubbub, an astonishing find occurred.Lv: Arvīds bija laimīgs, ka grāmata ir atgūta.En: Arvīds was happy that the book was recovered.Lv: Viņš saprata, ka reizēm drauga intuīcija var būt noderīga līdzīgi kā viņa sistemātisms.En: He realized that sometimes a friend's intuition can be as valuable as his systematic approach.Lv: Tā bija komanda darbs, kas palīdzēja iegūt ģimenes nolādēto grāmatu.En: It was teamwork that helped regain the family's cherished book.Lv: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Brewing Inspiration: A Holiday Coffee Adventure
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Brewing Inspiration: A Holiday Coffee Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-11-23-34-02-lv Story Transcript:Lv: Rīgas kafiju grauzdētavas durvis atveras ar klusu zvanu skaņu.En: The doors of the Rīgas coffee roaster open with a soft ringing sound.Lv: Antra ieiet iekšā, smaidīdama un nedaudz aizsargājusies no aukstās, vējainās dienas.En: Antra enters, smiling and slightly shielding herself from the cold, windy day.Lv: Telpa ir silta un mājīga, gaisu piepilda svaigo, grauzdēto pupiņu smarža.En: The room is warm and cozy, filled with the aroma of freshly roasted beans.Lv: Plaukti ir pilni ar krāsainiem kafijas maisiņiem, uz kuriem mirdz dažādi nosaukumi.En: The shelves are full of colorful coffee bags, shimmering with different names.Lv: Apkārt karājas maigas gaismiņas, piešķirot svētku noskaņu.En: Gentle lights hang around, giving a festive vibe.Lv: Antra rūpīgi raugās uz kafijas iepakojumiem, katrs sola savu unikālo garšu piedzīvojumu.En: Antra carefully looks at the coffee packages, each promising its unique taste adventure.Lv: Viņai ir izvēlē, bet iespēju ir tāda pārpilnība!En: She is faced with a choice, but there's such an abundance of possibilities!Lv: Tuvojoties Ziemassvētkiem, viņa vēlas atrast ko īpašu saviem tuviniekiem.En: As Ziemassvētki approach, she wants to find something special for her loved ones.Lv: Viņa grib tos pārsteigt, bet, jo ilgāk skatās uz plauktiem, jo vairāk jūtas pārņemta.En: She wants to surprise them, but the longer she looks at the shelves, the more overwhelmed she feels.Lv: Māris, kafijas meistars, stāv aiz lete.En: Māris, the coffee master, stands behind the counter.Lv: Viņš uzmanīgi vēro Antru un redz, ka viņa vilcinās.En: He attentively watches Antra and sees that she is hesitating.Lv: "Vai varu jums palīdzēt?En: "Can I help you?"Lv: " viņš piedāvā ar siltu smaidu.En: he offers with a warm smile.Lv: Antra atbild: "Es meklēju kaut ko patiešām īpašu, bet nevaru izlemt.En: Antra replies, "I'm looking for something truly special, but I can't decide."Lv: "Māris pievēršas Antrai un sāk aprakstīt dažādus maisījumus.En: Māris turns to Antra and begins describing various blends.Lv: Katra kafija ir kā dzejas rindiņa – ar savu raksturu un garšu, kas raisa dažādas izjūtas.En: Each coffee is like a line of poetry – with its character and taste that evoke different feelings.Lv: "Piemēram, šis maisījums," viņš norāda uz vienu no maisiņiem, "ir kā mīlas dzeja – salda un silta.En: "For example, this blend," he points to one of the bags, "is like a love poem – sweet and warm.Lv: Bet šis cits ir nedaudz stiprāks, kā sonets par ziemas nakti.En: But this other one is a bit stronger, like a sonnet about a winter night."Lv: "Antra klausās, Māra stāsti ievelk viņu kā laba grāmata.En: Antra listens, Māris's stories draw her in like a good book.Lv: Viņas iztēle sāk dzīvot, un viss kļūst skaidrāks.En: Her imagination begins to live, and everything becomes clearer.Lv: Māris palīdz izveidot ideālo dāvanu komplektu – katru maisījumu ar savu stāstu.En: Māris helps create the perfect gift set – each blend with its story.Lv: Kad Antra dodas prom, viņas rokās ir kaudzi rūpīgi izvēlētu dāvanu.En: When Antra leaves, her hands are full of carefully chosen gifts.Lv: Viņa arī ir iedvesmota – kāpēc gan neizmantot šo iedvesmu arī savos pašas projektos?En: She is also inspired – why not use this inspiration in her own projects?Lv: Ārā sāk snigt, bet Antra ir piepildīta ar siltu apmierinājumu.En: Outside, it starts to snow, but Antra is filled with warm satisfaction.Lv: Viņa ir sapratusi, ka palīdzības lūgšana ir vērtīga, un Māris ir palīdzējis ne tikai atrast dāvanas, bet arī atklāt jaunu skatījumu uz radošo pasauli.En: She has realized that asking for help is valuable, and Māris has helped not only find gifts but also discover a new perspective on the creative world.Lv: Ziemassvētku gars, patiesajā nozīmē, ir dalīšanās priekā un iedvesmas meklējumos.En: The spirit of Ziemassvētki, in its true sense, is sharing joy and seeking inspiration.Lv: Un Antra ir gatava to nodot arī saviem mīļajiem.En: And Antra is ready to pass it on to her loved ones. Vocabulary Words:roaster: grauzdētavacozy: mājīgaaroma: smaržabeans: pupiņasgentle: maigasfestive: svētkuadventure: piedzīvojumsabundance: pārpilnībapossibilities: iespējuhesitating: vilcināsblend: maisījumspoetry: dzejacharacter: raksturuevoke: raisasonnet: sonetsimagination: iztēleinspired: iedvesmotaperspective: skatījumuspirit: garsseeking: meklējumosspecial: īpašuoverwhelmed: pārņemtacarefully: rūpīgishimmering: mirdzintuition: intuīcijaunique: unikālodecorate: piešķirotdescribe: aprakstītcreative: radošojoy: priekā
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Rediscovering Home: A Heartwarming Coffeehouse Reunion
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Latvian: Rediscovering Home: A Heartwarming Coffeehouse Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lv/episode/2025-12-11-08-38-20-lv Story Transcript:Lv: Rīgas Kafijas Grauzdētavas durvis ar vieglu čīkstoņu atveras, un iekšā ieplūstiem sniega pārslas kļūst par maziem pērļu graudiem uz koka grīdas.En: The doors of the Rīgas Kafijas Grauzdētava open with a light creak, and the snowflakes drifting inside turn into tiny pearls on the wooden floor.Lv: Rūta, Gatis un Dāvis ieiet iekšā, noskurinot savus ziemas mēteļus.En: Rūta, Gatis, and Dāvis enter, shaking off their winter coats.Lv: Gaisā virmo svaigi grauzdētas kafijas smarža, radot mierīgu un siltu gaisotni, kas ļauj aizmirst par auksto ziemu ārā.En: The air is filled with the aroma of freshly roasted coffee, creating a calm and warm atmosphere that makes one forget about the cold winter outside.Lv: Rūta ir atgriezusies Rīgā pēc ilgiem gadiem pavadītiem ārzemēs.En: Rūta has returned to Rīga after many years abroad.Lv: Priecīgi sveicina savus brāļus, bet viņas smaidā ir jūtama neliela skumja.En: She joyfully greets her brothers, but there is a slight sadness in her smile.Lv: Viņa pūlas noslēpt savu neskaidrību par nākotni.En: She struggles to hide her uncertainty about the future.Lv: "Kā jums klājas?En: "How have you been?"Lv: " viņa jautā, cerot sākt sarunu vieglā noskaņā.En: she asks, hoping to start the conversation on a light note.Lv: "Darbojos," Gatis atbild, iekārtodamies pie galda ar krūzi tvaikojošas kafijas.En: "Keeping busy," Gatis replies, settling at the table with a steaming cup of coffee.Lv: Viņu vienmēr raksturo optimisms, bet viņš jūt, ka māsa maskē kaut ko svarīgu.En: He's always characterized by optimism, yet he senses that his sister is masking something important.Lv: "Bet Līgo svētkus plānoju atzīmēt tā, ka ģimene būtu apvienota.En: "But I'm planning to celebrate the Līgo festivities in a way that unites the family.Lv: Tās ir manas cerības.En: Those are my hopes."Lv: "Dāvis, kurš ir jaunāks un joprojām meklē savu ceļu, iejaucas šķietamā garlaikošanās tonī.En: Dāvis, who is younger and still searching for his path, interjects in a seemingly bored tone.Lv: "Viss ir labi.En: "Everything's fine.Lv: Universitāte ir saspringta, bet pie tā jau pieradu.En: University is stressful, but I'm used to it."Lv: "Bija neizbēgams, ka saruna virzīsies uz Rūtas nākotni.En: It was inevitable that the conversation would steer towards Rūta's future.Lv: Viņa nereti izvairījās no tiešiem jautājumiem, bet šis brīdis bija atšķirīgs.En: She often avoided direct questions, but this moment was different.Lv: Viņa saprata, ka izlikšanās šodien nelīdzēs.En: She realized that pretending would not help today.Lv: "Es domāju par palikšanu šeit uz visiem laikiem," Rūta klusā balsī atklāja.En: "I'm thinking of staying here for good," Rūta revealed in a quiet voice.Lv: "Bet es nezinu, vai tas ir pareizi.En: "But I don't know if it's the right thing."Lv: "Gatis nolieca galvu un, turot acu kontaktu ar māsu, sacīja, "Mums tevis pietrūka.En: Gatis tilted his head and, maintaining eye contact with his sister, said, "We missed you.Lv: Taču jāpieņem, kas tev ir labākais.En: But you need to do what's best for you.Lv: Kas tevim dod mieru.En: What gives you peace."Lv: "Dāvis pievienojās, "Jā, mēs būsim kopā, neatkarīgi no tavām izvēlēm.En: Dāvis joined in, "Yes, we'll be together, no matter your choices.Lv: Ja vien esi laimīga.En: As long as you're happy."Lv: "Viņu vārdi uzlaboja Rūtas prāta iekšējo trauksmi.En: Their words alleviated the inner anxiety of Rūta's mind.Lv: "Paldies, jūs abi.En: "Thank you, both of you.Lv: Es ceru, ka, paliekot, varam atrast mūsu ģimenes siltumu un atbalstu.En: I hope that by staying, we can find warmth and support in our family."Lv: "Svētkos viņi runāja par dzīvību un savām vēlmēm, par saviem sapņiem un bailēm.En: During the festivities, they talked about life and their desires, their dreams, and fears.Lv: Šī saruna kļuva par šķirtni, kas viņus visus atbrīvoja no kopējām neskaidrībām.En: This conversation became a turning point that freed them from shared uncertainties.Lv: Beigu beigās, Rūta izlēma palikt Rīgā uz visiem laikiem, dzinot patīkamākas saknes ar savu ģimeni.En: In the end, Rūta decided to stay in Rīga permanently, establishing more pleasant roots with her family.Lv: Viņa jūtas viegloti, zinādama, ka izvēlētais ceļs nav tikai viņējs, bet ka arī brāļi būs līdzās, neatkarīgi no viņas izvēlēm.En: She felt relieved, knowing that the chosen path wasn't hers alone, but that her brothers would be by her side, regardless of her choices.Lv: Un tā, Rīgas Kafijas Grauzdētavā, starp kafijas aromātu un savstarpēju sapratni, viņi atklāja patiesās ģimenes vērtības.En: And so, at the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire