• Blossoms and Bonds: A Blooming Friendship at Chatuchak

  • Jan 17 2025
  • Length: 13 mins
  • Podcast

Blossoms and Bonds: A Blooming Friendship at Chatuchak

  • Summary

  • Fluent Fiction - Thai: Blossoms and Bonds: A Blooming Friendship at Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-01-17-23-34-01-th Story Transcript:Th: ตลาดดอกไม้จตุจักรยามเช้ามีชีวิตชีวาEn: The Talaat Dok Mai Chatuchak in the morning is vibrant.Th: สองคนคือ นิรันดร์และสุวรรณา กำลังเดินดูดอกไม้En: Two people, Niran and Suwanna, are walking around looking at the flowers.Th: ผู้คนที่นี่ต่างเต็มไปด้วยรอยยิ้มและความสนุกEn: Everyone here is filled with smiles and joy.Th: นิรันดร์มีความตื่นเต้น ส่วนสุวรรณามีความระมัดระวังEn: Niran is excited, while Suwanna is cautious.Th: พวกเขามีภารกิจทำการจัดดอกไม้สำหรับงานเทศกาลตรุษจีนEn: They have a mission to arrange flowers for the Chinese New Year festival.Th: นิรันดร์มีพรสวรรค์ในการจัดดอกไม้แต่ยังขาดประสบการณ์En: Niran has a talent for flower arranging but lacks experience.Th: สุวรรณาเป็นช่างดอกไม้ฝีมือเยี่ยมที่เคยชินกับการจัดแบบดั้งเดิมEn: Suwanna is a skilled florist accustomed to traditional styles.Th: "ดอกกล้วยไม้ล่ะครับ?" นิรันดร์ถามระหว่างที่เลือกดอกไม้En: "How about dok gluay mai?" Niran asks while selecting flowers.Th: "มันจะดึงดูดสายตาแน่นอนครับ"En: "It will definitely catch the eye."Th: "แต่เราใช้ดอกกุหลาบดีกว่า สื่อความรักและโชคลาภ" สุวรรณาให้ความเห็นอย่างระมัดระวังEn: "But we should use roses; they symbolize love and fortune," Suwanna comments cautiously.Th: นิรันดร์อยากลองใช้ดอกไม้ใหม่ที่มีสีสันและความสดใสEn: Niran wants to try using new flowers with vibrant colors.Th: "ผมอยากให้งานนี้มีเอกลักษณ์นะครับ"En: "I want this event to be unique."Th: สุวรรณาหยุดคิด แต่ยังมีความกังวลEn: Suwanna pauses to think but remains concerned.Th: "อย่าลืมเวลาเราคับแคบ เลือกให้ดีก็พอ"En: "Don't forget our time is limited. We should make a good choice."Th: ในสองวันถัดมา ทั้งคู่ทำงานหนักEn: In the following two days, both work hard.Th: นิรันดร์รวมสีสันของดอกกล้วยไม้ ดอกปทุมมา และดอกทานตะวันEn: Niran combines the colors of dok gluay mai (orchids), dok pathumma (lotus), and sunflowers.Th: สุวรรณาช่วยเลือกดอกไม้และวางโครงสร้างEn: Suwanna helps select the flowers and lay out the structure.Th: วันที่เทศกาลมาถึง การจัดดอกไม้ถูกประดับบนเวทีEn: On the day of the festival, the flower arrangement is displayed on the stage.Th: นิรันดร์และสุวรรณานั่งดูอย่างใจจดใจจ่อEn: Niran and Suwanna sit watching anxiously.Th: ผู้คนเดินมาดูแล้วเสียงปรบมือดังขึ้นตามมาEn: People come to see it, followed by applause.Th: "มันสวยมาก!" ผู้จัดงานชมเชยEn: "It's beautiful!" the event organizer praises.Th: "สีสันเต็มไปด้วยชีวิต สื่อความสดชื่นและโชคดี"En: "The colors are full of life, conveying freshness and good luck."Th: นิรันดร์ถึงกับกลั้นน้ำตาไม่ไหวEn: Niran can't hold back tears.Th: สุวรรณายิ้มและพูดว่า "หนูงานดีมาก ฉันยินดีที่เธอลองสิ่งใหม่"En: Suwanna smiles and says, "You did a great job. I'm glad you tried something new."Th: นิรันดร์ยิ้มกว้าง "ขอบคุณครับพี่สุวรรณา ...
    Show more Show less

What listeners say about Blossoms and Bonds: A Blooming Friendship at Chatuchak

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.