Fluent Fiction - Irish: Facing Fears: A Journey of Friendship on the Cliffs of Éire Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-03-05-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Thosaigh an scéal ag Cladaí Mhothair, áit iontach ar imeall na hÉireann.En: The story began at Cladaí Mhothair, a wonderful place on the edge of Éire.Ga: Ar maidin séidfeadh an ghaoth go bog.En: In the morning, the wind would blow gently.Ga: Bhí Siobhán, Seán, agus Eoin ag siúl feadh na haillte álainn.En: Siobhán, Seán, and Eoin were walking along the beautiful cliffs.Ga: Bhí an tEarrach tagtha, agus d'fhéach an féar glas is bláthanna beaga amach as na carraigeacha.En: Spring had arrived, and the green grass and little flowers peeked out from the rocks.Ga: Bhí na héin ag canadh sa spéir ghlé, agus bhí aer an Earagail lán le spleodar.En: The birds were singing in the clear sky, and the Earagail air was full of excitement.Ga: Bhí Siobhán an-sásta.En: Siobhán was very happy.Ga: Is breá léi cúrsaí dúlra agus dúshláin.En: She loves nature and challenges.Ga: Ach, bhí rud amháin nár inis sí dá cairde: bhí eagla uirthi roimh airde.En: But there was one thing she hadn't told her friends: she was afraid of heights.Ga: Bhí sí ag mothú beagán néiritheach, ach choinnigh sí é faoi rún.En: She was feeling a bit nervous, but she kept it a secret.Ga: Bhí Seán agus Eoin ag caint is ag gáire, beag ar an eolas faoin gcrá a bhí istigh inti.En: Seán and Eoin were chatting and laughing, unaware of the turmoil inside her.Ga: Bhí Siobhán ag iarraidh a misneach a bhailiú.En: Siobhán was trying to gather her courage.Ga: Níor theastaigh uaithi turas a scriosadh, ná contúirt a chur ar a saol.En: She didn't want to ruin the trip or endanger her life.Ga: Ach dá mhéid agus a thóg sí céimeanna níos gaire don imeall, mhothaigh sí an tuairimcháin ag líonadh suas ina ceann.En: But the closer she got to the edge, the more the thoughts filled her head.Ga: An radharc brúidiúil os comhair an bhá gorm nach bhfágfadh sé a intinn.En: The brutal view over the blue bay wouldn’t leave her mind.Ga: Go tobann, tháinig buaireamh chugainn.En: Suddenly, panic hit her.Ga: Bhraith sí lag agus ag titim as a seasamh.En: She felt weak and about to lose her footing.Ga: Bhí leid nimheach ar a haghaidh, agus chroith an talamh faoin a cosa.En: There was a sharp tinge on her face, and the ground shook under her feet.Ga: Bhí léim croíle Sinaobháin cumhachtach sa bholg.En: Siobhán's heart pounded heavily in her chest.Ga: Ar dheireadh, thuig sí nach bhféadfadh sí tabhairt faoin a bhfuil ag tarlú ina haonar.En: Finally, she realized she couldn't handle what was happening alone.Ga: D’fiafraigh sí, “A Sheáin, a Eoin... is fear liom an fhirinne a inse dúibh.”En: She asked, “A Sheáin, a Eoin... I need to tell you the truth.”Ga: Stop siad gan choinne.En: They stopped unexpectedly.Ga: D'fhéach siad uirthi le hanáileachán.En: They looked at her with concern.Ga: D'fhill a aghaidh go bán.En: Her face had turned pale.Ga: “Inis dúinn, a Shiobhán,” a dúirt Eoin go bog.En: “Tell us, a Shiobhán,” said Eoin gently.Ga: “Tá eagla orm ó airde.En: “I'm afraid of heights.Ga: Agus anois tá cúrsa ag timpeall orm.”En: And now everything is closing in around me.”Ga: Bhí ionadh ar Sheán agus Eoin ach chuaigh siad amach leis.En: Seán and Eoin were surprised, but they reached out to her.Ga: Thóg siad a lámha, agus chuimil siad í ar ais ón imeall i dtreo áit níos sábháilte.En: They took her hands and guided her away from the edge towards a safer place.Ga: Tháinig suaimhneas ar Siobhán agus lena gcabhair, d'fhás sí níos ciúine.En: Siobhán found calm, and with their help, she grew more relaxed.Ga: Le linn an ama, chaith Siobhán am ag féachaint ar an áilleacht gan eagla.En: During that time, Siobhán spent time admiring the beauty without fear.Ga: Bhí carrgalach gorm ar an bhfarraige, agus scairt ghléasta ag na tonnta ag bualadh in aghaidh na carraige.En: There was a deep blue on the sea, and a decorated cry from the waves crashing against the rocks.Ga: Chaith an triúr acu lena chéile, ag gáire faoi scéalta d'Óiche na Féile Pádraig.En: The three of them spent time together, laughing about stories from Óiche na Féile Pádraig.Ga: D'fhoghlaim Siobhán gur uaireanta, ní crógacht ag seasamh ina haonar atá laistigh den anam, ach i ndílseacht na bhfíorchairde.En: Siobhán learned that sometimes courage is not in standing alone within one’s soul, but in the loyalty of true friends.Ga: Bhí sí buíoch as an lá, agus as na cairde ama a d'fhulaing léi.En: She was grateful for the day and for the friends who stood by her.Ga: Leis sin, d’fhéach siad amach chuig na tonnta arís, ach an uair seo, bhí an spás ann don cheoil síoraí agus do na focail shuaimhneaseacha, nár chualathas iad go dtí seo.En: With that, they ...