OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Frustration to Friendship: An Unexpected Cairo Connection
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Arabic: From Frustration to Friendship: An Unexpected Cairo Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-01-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في صباح أحد أيام الشتاء الباردة في قلب القاهرة، كان زيد يقف في طابور طويل داخل مركز الشرطة المزدحم.En: On a cold winter morning in the heart of Cairo, Zaid stood in a long line inside the crowded police station.Ar: كان يشعر بالإحباط بسبب حادث مرور بسيط أحدث تأخيرًا في يومه.En: He felt frustrated due to a minor traffic incident that had caused a delay in his day.Ar: كان زيد معماريًا دقيقًا يحب تنظيم وقته بدقة، لكن هذا الصباح لم يكن كما خطط له.En: Zaid was a meticulous architect who loved organizing his time precisely, but this morning did not go as planned.Ar: بينما كان ينتظر دوره، لاحظ زيد امرأة تقف أمامه.En: While he was waiting for his turn, Zaid noticed a woman standing in front of him.Ar: كانت تبدو ممتلئة بالحيوية على الرغم من التأخير.En: She appeared full of energy despite the delay.Ar: بدأت تفاصيل قصتها تظهر عندما التفت زيد نحوها بابتسامة ودودة.En: Her story began to unfold when Zaid turned to her with a friendly smile.Ar: "هل أنت هنا بسبب الحادث أيضًا؟" سألها زيد.En: "Are you here because of the accident too?" Zaid asked her.Ar: أجابت أمينة بشكل ودي، "نعم، عدت الآن من احتفال رأس السنة مع عائلتي.En: Amina replied amiably, "Yes, I've just returned from a New Year celebration with my family.Ar: كان احتفالًا رائعًا، لكن هذا التأخير لم يكن في مخططاتي."En: It was a wonderful celebration, but this delay was not in my plans."Ar: كانت أمينة معلمة تراها دائمًا تحمل ابتسامة ودفء يجعل من حولها يشعرون بالاطمئنان.En: Amina was a teacher who always wore a smile and warmth that made those around her feel at ease.Ar: اقترب الشرطي فارس، الذي بدا أنه يعمل بلا هوادة وسط الفوضى والضجيج.En: Officer Faris approached, appearing to work tirelessly amidst the chaos and noise.Ar: كان يحاول بذل أفضل ما عنده لمساعدة الجميع بشكل سريع ضمن صخب المركز وتقاليد الاحتفال برأس السنة التي يشعر بها في المكان.En: He was trying his best to help everyone quickly amid the hustle and bustle of the station and the New Year traditions that could be felt in the place.Ar: كان زيد يفكر بصوت عالٍ، "ما رأيك أن نحاول تسريع الأمور من خلال تقديم طلبنا معًا؟En: Zaid thought aloud, "What do you think about speeding things up by submitting our requests together?Ar: يبدو أننا نعاني من نفس المشكلة."En: It seems we are dealing with the same issue."Ar: أجابته أمينة بابتسامة مشرقة، "لم لا؟ يمكننا دعم بعضنا البعض في هذه الفوضى."En: Amina responded with a bright smile, "Why not? We can support each other in this chaos."Ar: بدأا بتبادل الحديث، وتعرف كل منهما على الآخر بشكل أعمق.En: They began exchanging conversation, getting to know each other more deeply.Ar: اكتشفا أن لديهما اهتمامات مشتركة من حب الفن والثقافة إلى الشغف بالمعمار والتعليم.En: They discovered they had common interests from a love of art and culture to a passion for architecture and education.Ar: ومع مرور الوقت، لم يشعر كلاهما بثقل الانتظار كما كان في البداية.En: As time passed, neither felt the weight of waiting as they initially had.Ar: عندما حان دورهما، قدما أوراقهما بسرعة وخرجوا من المركز سويًا.En: When their turn came, they quickly submitted their papers and left the station together.Ar: وقف زيد وأمينة خارج المركز، حيث كان نسيم الشتاء البارد يهب، ونظرات الاحتفال والسعادة تملأ الأجواء.En: Zaid and Amina stood outside where the cold winter breeze blew, and an atmosphere of celebration and happiness filled the air.Ar: تطلع زيد إلى أمينة وقال، "أعتقد أنني سأكون محظوظًا إذا تقابلنا مرة أخرى.En: Zaid looked at Amina and said, "I think I would be lucky if we met again.Ar: هل يمكنني أخذ رقم هاتفك؟"En: May I have your phone number?"Ar: ابتسمت أمينة وقالت، "بالطبع، سيكون من ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Smart Holiday Shopping: How Friendship Saved New Year's Eve
    Jan 1 2026
    Fluent Fiction - Arabic: Smart Holiday Shopping: How Friendship Saved New Year's Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-01-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في يوم شتوي بارد ومع اقتراب رأس السنة، كانت ليلى تتجول في المول الكبير.En: On a cold winter day, as the New Year approached, Laila was strolling through the large mall.Ar: كانت الزينة الملونة تملأ المكان، والناس يملئون المول بحثاً عن آخر المستلزمات للاحتفال.En: Colorful decorations filled the place, and people crowded the mall looking for the last supplies for the celebration.Ar: ليلى كانت ترغب في شراء مستلزمات حفلة رأس السنة لعائلتها، وكانت ميزانيتها محدودة.En: Laila wanted to buy New Year's party supplies for her family, and her budget was limited.Ar: صديقاها، أمير وسامي، جاءا لمساعدتها.En: Her friends, Amir and Sami, came to help her.Ar: ليلى كانت تعرف أنها بحاجة لشراء أشياء أساسية: أضواء زينة وبعض الحلوى وبعض الألعاب البسيطة للأطفال.En: Laila knew she needed to buy essential items: decorative lights, some candy, and a few simple toys for the children.Ar: وبينما كانت تتجول بأعيُنها بين المحلات، كانت تشعر بالضغط والتوتر.En: As she wandered around with her eyes between the shops, she felt pressure and stress.Ar: الوقت يمر سريعاً، والميزانية ليست كافية.En: Time was passing quickly, and the budget wasn't enough.Ar: وقفت ليلى أمام محل الحلوى، تتساءل كيف يمكنها تلبية رغبات الأطفال من دون إفلاس جيبها.En: Laila stood in front of the candy store, wondering how she could meet the children's wishes without bankrupting her wallet.Ar: هنا ابتسم أمير وقال: "لمَ لا نقارن الأسعار بين المحلات؟ ممكن نجد عروضاً جيدة."En: It was then that Amir smiled and said, "Why don't we compare prices between shops? We might find good deals."Ar: وافقت ليلى وسامي على الفكرة.En: Laila and Sami agreed with the idea.Ar: بدأوا البحث، يتنقلون بين المحلات، يتفحصون الأسعار ويختارون بعناية.En: They started searching, moving between the shops, checking prices, and choosing carefully.Ar: وفي اللحظة الحاسمة، شعرت ليلى أن الأموال المتبقية لا تكفي للمشتريات الأخيرة.En: In the crucial moment, Laila felt that the remaining money wasn't enough for the final purchases.Ar: كانت في قمة الإحباط، لكنها استعادت العزيمة عندما أظهر أمير بطاقة هدية قال إنه حصل عليها هدية في عيد ميلاده.En: She was at the peak of frustration, but she regained her resolve when Amir showed a gift card he had received for his birthday.Ar: قال بسخاء: "لنشتري ما ينقصنا بها."En: He generously said, "Let's buy what we're missing with it."Ar: بفضل مساعدة أمير وذكاء ليلى في التسوق، تمكنوا من شراء كل ما تحتاجه الحفلة.En: Thanks to Amir's help and Laila's smart shopping, they managed to buy everything needed for the party.Ar: عندما عادوا للمنزل، بدأت ليلى وأصدقاؤها في ترتيب المكان وإعداد الحفلة.En: When they returned home, Laila and her friends started arranging the place and preparing the party.Ar: وفي المساء، كانت البهجة تملأ المكان، والأطفال يضحكون ويلعبون، والأهل يستمتعون بالأجواء السعيدة.En: In the evening, joy filled the space, with children laughing and playing, and the family enjoying the cheerful atmosphere.Ar: من خلال هذه التجربة، تعلمت ليلى أن التعاون والمساعدة من الأصدقاء يمكن أن يخفف العبء ويصنع الفارق.En: Through this experience, Laila learned that cooperation and help from friends can ease the burden and make a difference.Ar: كانت ليلة رأس السنة ناجحة، وليلى شعرت بالفخر لما حققته بمساعدة أصدقائها المخلصين.En: New Year's Eve was a success, and Laila felt proud of what she had achieved with the help of her loyal friends. Vocabulary Words:strolling: تتجولdecorations: الزينةcrowded: يملئونsupplies: المستلزماتbudget: ميزانةessential: أساسيةwandered: تتجولpressure: الضغطstress: التوترbankrupting: إفلاسresolve: العزيمةgenerously: بسخاءsmart: ذكاءarranging: ترتيبpreparing: ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Unconventional New Year: A Naval Celebration Success Story
    Dec 31 2025
    Fluent Fiction - Arabic: Unconventional New Year: A Naval Celebration Success Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-31-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: كان الهواء البارد على القاعدة البحرية في الإسكندرية يمزج رائحة البحر المالحة مع الانتعاش الشتوي.En: The cold air at the Naval Base in Alexandria mixed the salty smell of the sea with the wintry freshness.Ar: تزينت الأضواء الملونة حول السفن والمباني، مضيفة لمسة سحرية للأجواء.En: Colorful lights adorned the ships and buildings, adding a magical touch to the atmosphere.Ar: كان سامير ضابطًا مجتهدًا في البحرية، يقف على رصيف الميناء وينظر حوله بقلق.En: Samir, a diligent naval officer, stood on the dock, looking around anxiously.Ar: كان حريصًا على أن يكون احتفال رأس السنة هذه الليلة مثالياً.En: He was eager for the New Year's Eve celebration tonight to be perfect.Ar: على بعد خطوات، كانت ليلى، المتعاقد المدني البارعة، تراقب الاستعدادات.En: A few steps away, Layla, the skilled civilian contractor, was observing the preparations.Ar: عملت ليلى جاهدة مع سامير، تعرف كيف تواجه المشكلات.En: Layla had worked hard with Samir, knowing how to tackle problems.Ar: لكن هذا العام، تأخرت الإمدادات بسبب الطقس السيء.En: But this year, supplies were delayed due to bad weather.Ar: اقتربت ليلى من سامير وقالت "لن نستطيع تأجيل الحفل، هذا سيء لسمعتنا. لدي بعض الأفكار."En: Layla approached Samir and said, "We can't postpone the celebration; it would be bad for our reputation. I have some ideas."Ar: سامير تنفس بعمق.En: Samir took a deep breath.Ar: كان عليه أن يقرر بسرعة. الاستماع إلى ليلى؟En: He had to decide quickly. Listen to Layla?Ar: ربما، فهي تعرف كيف تبتكر حلولاً غير تقليدية.En: Perhaps, as she knew how to come up with unconventional solutions.Ar: قال سامير بتردد "ماذا تقترحين؟"En: Samir hesitantly asked, "What do you suggest?"Ar: أشارت ليلى إلى ساحة القاعدة وقالت "يمكننا استخدام ما لدينا هنا بالفعل.En: Layla pointed to the base yard and said, "We can use what we already have here.Ar: نستعمل الحبال والإضاءة الإضافية.En: We can use the ropes and extra lighting.Ar: نصنع ديكورات بمواردنا."En: We create decorations with our resources."Ar: ابتسم سامير قليلاً، رأى الأمل في عيني ليلى.En: Samir smiled slightly, seeing hope in Layla's eyes.Ar: "حسناً، لنحاول."En: "Alright, let's try."Ar: بدأت الساعة تقترب من منتصف الليل. تتابعت الليلة مع الزينة غير التقليدية، الأضواء الخلابة، والموسيقى الحية.En: As the clock approached midnight, the evening unfolded with unconventional decorations, stunning lights, and live music.Ar: بدأت الاحتفالات بشغف، وتوالت الابتسامات.En: The celebrations began with enthusiasm, and smiles followed.Ar: بينما كانت الساعة تدق منتصف الليل، جاء قائد سامير وأثنى عليه بحرارة قائلاً "لقد قمت بعمل مذهل، سامير."En: As the clock struck midnight, Samir's commander came and warmly praised him, saying, "You have done a remarkable job, Samir."Ar: مع انتهاء الليلة، نظر سامير إلى ليلى بابتسامة ممتنة.En: As the night came to a close, Samir looked at Layla with a grateful smile.Ar: تعلم أن المرونة والعمل الجماعي أهم من الخطة المثالية، وأن النجاح قد يكون وراء الأفكار غير المعتادة.En: He learned that flexibility and teamwork are more important than a perfect plan, and that success might lie in unusual ideas. Vocabulary Words:anxiously: بقلقdiligent: مجتهدcontractor: المتعاقدpostpone: تأجيلreputation: سمعةunconventional: غير تقليديةpraise: أثنىinfluential: مؤثرflexibility: المرونةunfolded: تتابعتenthusiasm: شغفremarkable: مذهلgrateful: ممتنةingenious: بارعةsupplies: الإمداداتdelayed: تأخرتremarkable: مذهلdecide: أن يقررweather: الطقسresources: مواردناapproach: اقتربstunning: الخلابةsolution: حلولاًobserve: تراقبcelebration: احتفالgathering: تجمعاًnightfall: غروبrealization: تحقيقproblematic: مشكلاتuniversal: عام
    Voir plus Voir moins
    13 min
Pas encore de commentaire