Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Fear to Fortune: Amal's Leap to Silicon Valley Stardom
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Arabic: From Fear to Fortune: Amal's Leap to Silicon Valley Stardom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-05-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في فصل الخريف، كانت الشمس تضيء على منطقة "وادي سيليكون" الراقية والمشغولة بالتكنولوجيا.En: In the fall, the sun was shining on the sophisticated and technology-driven Silicon Valley.Ar: المكان مليء بالنشاط والحيوية.En: The place was full of activity and vitality.Ar: تزينت المنطقة بالنوافذ الزجاجية اللامعة والشاشات الرقمية الحديثة.En: The area was adorned with gleaming glass windows and modern digital screens.Ar: أمل، مطورة برمجيات طموحة، تستعد لحضور مؤتمر تكنولوجي كبير.En: Amal, an ambitious software developer, was preparing to attend a major technology conference.Ar: كانت تحلم بالنجاح والتميز، لكنها كانت تخشى التجمعات الكبيرة.En: She dreamed of success and excellence but was afraid of large gatherings.Ar: قالت لها زميلتها ليلى، "لن تحققي الثراء والبروز إذا لم تتغلب على خوفك.En: Her colleague Laila said to her, "You won't achieve wealth and prominence if you don't overcome your fear.Ar: يجب أن تتعرفي على أشخاص جدد."En: You need to meet new people."Ar: قررت أمل أن تواجه خوفها وتذهب إلى إحدى الجلسات بمفردها.En: Amal decided to face her fear and attend one of the sessions alone.Ar: عند دخولها القاعة، لاحظت شابًا أنيقًا يدعى سامي، كان يستعد لتقديم محاضرة.En: Upon entering the hall, she noticed a well-dressed young man named Sami, who was preparing to give a lecture.Ar: سامي رجل أعمال في مجال التكنولوجيا ويبحث عن شركاء جدد.En: Sami was a businessman in the technology field looking for new partners.Ar: بدأ سامي التحدث بثقة، لكن فجأة حدث خلل تقني في العرض.En: He began speaking confidently, but suddenly there was a technical glitch in the presentation.Ar: أمل رأت الفرصة أمامها.En: Amal saw the opportunity in front of her.Ar: بجرأة، تقدمت إلى المسرح وساعدت في إصلاح المشكلة.En: Boldly, she stepped onto the stage and helped fix the problem.Ar: أبدت مهارة عالية وتركيزًا كبيرًا.En: She demonstrated high skill and great focus.Ar: الجمهور صفق بحماس، وكان سامي ممتنًا جدًا.En: The audience applauded enthusiastically, and Sami was very grateful.Ar: بعد العرض، اقترب سامي من أمل مبتسمًا وقال، "لقد أنقذت الموقف.En: After the presentation, Sami approached Amal with a smile and said, "You saved the day.Ar: هل يمكننا التحدث أكثر؟" تبادلا الأرقام وقررا العمل معًا في المستقبل.En: Can we talk more?" They exchanged numbers and decided to work together in the future.Ar: بدأت أمل تشعر بالثقة والفخر بنفسها.En: Amal began to feel confident and proud of herself.Ar: لقد اكتسبت مهارة جديدة وأدركت أن قدرتها على التعامل مع المواقف المفاجئة هي مفتاح نجاحها.En: She had gained a new skill and realized that her ability to handle unexpected situations was the key to her success.Ar: العلاقة مع سامي أصبحت بداية قوية ليس فقط للعمل، ولكن ربما للصداقة أيضًا.En: The connection with Sami became a strong start not only for work but perhaps for friendship as well.Ar: أصبحت أمل أكثر جرأة في التواصل ومعرفة الناس.En: Amal became bolder in communicating and meeting people.Ar: وادي سيليكون كان المكان الذي غير حياتها للأفضل.En: Silicon Valley was the place that changed her life for the better.Ar: في النهاية، ابتسمت لنفسها وهي عائدة إلى المنزل، تفكر في الفرص التي تنتظرها غدًا.En: In the end, she smiled to herself as she returned home, thinking about the opportunities that awaited her tomorrow. Vocabulary Words:sophisticated: الراقيةtechnology-driven: المشغولة بالتكنولوجياadorned: تزينتgleaming: اللامعةambitious: طموحةconference: مؤتمرsuccess: النجاحexcellence: التميزwealth: الثراءprominence: البروزgatherings: التجمعاتlecturer: محاضرةglitch: خللboldly: بجرأةapplauded: صفقenthusiastically: بحماسgrateful: ممتنskill: مهارةunexpected: المفاجئةconfidence: الثقةproud: الفخرconnection: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Snowy Hospital Vigil: A Family's Courage and Unity
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Arabic: Snowy Hospital Vigil: A Family's Courage and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-04-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: ساميرة جلست على كرسي صلب في ممر مستشفى هادئ وبارد.En: Samira sat on a hard chair in a quiet, cold hospital corridor.Ar: كانت السماء خارج النافذة تُمطر ثلجًا ناعمًا، يغطي الشوارع والأشجار بطبقة بيضاء نقية.En: Outside the window, the sky was gently snowing, covering the streets and trees with a pure white layer.Ar: شعرت ساميرة بأن قلبها مغمور بالقلق، لكن وجهها كان يحمل ابتسامة هادئة.En: Samira felt her heart overwhelmed with worry, but her face carried a calm smile.Ar: "لا تقلقي، سيكون كل شيء بخير،" قال مالك بلطف وهو يجلس بجانبها.En: "Don't worry, everything will be fine," Malik said gently as he sat beside her.Ar: كان مالك صديق العائلة المقرب، وجاء ليقدم الدعم لساميرة ويوسف.En: Malik was a close family friend, and he had come to offer support to Samira and Yusuf.Ar: يوسف، أخو ساميرة الأصغر، كان يرقد الآن في غرفة العمليات.En: Yusuf, Samira's younger brother, was now lying in the operating room.Ar: كان ينتظر نتائج الجراحة التي خضع لها، وكانت ساعات الانتظار تبدو كسنوات.En: He was waiting for the results of the surgery he had undergone, and the hours of waiting felt like years.Ar: ساميرة كانت تعرف أن يوسف يعتمد عليها.En: Samira knew that Yusuf depended on her.Ar: كانت تحاول إشعاره بالقوة والطمأنينة.En: She was trying to make him feel strong and reassured.Ar: مرت الساعات ببطء.En: The hours passed slowly.Ar: دبّ البرد إلى العظام، وبدأت المقاعد تبدو أكثر صلابة.En: The cold seeped into their bones, and the seats began to feel even harder.Ar: كلما فتح باب غرفة العمليات، كانت ساميرة تأمل في أن ترى وجه الطبيب.En: Every time the operating room door opened, Samira hoped to see the doctor's face.Ar: وفي لحظة، خرج الطبيب، مظهراً وجهًا سريريًا.En: And in a moment, the doctor came out, showing a clinical expression.Ar: تجمد الزمن للحظات.En: Time froze for a moment.Ar: نظرت ساميرة إلى وجه الطبيب.En: Samira looked at the doctor's face.Ar: "كيف هو يوسف؟" سألت بصوت خافت.En: "How is Yusuf?" she asked in a faint voice.Ar: ابتسم الطبيب بلطف.En: The doctor smiled kindly.Ar: "الجراحة نجحت، ويوسف سيكون على ما يرام."En: "The surgery was successful, and Yusuf will be fine."Ar: شعر الفرح يغمر ساميرة، دموع الفرح لم تستطع أن تبقى في عينيها، فانسابت بحرارة.En: Joy flooded Samira, tears of joy couldn't remain in her eyes, and they flowed warmly.Ar: صرخت "الحمد لله!" واحتضنت مالك الذي شاركها الدموع والابتسامات.En: She cried, "Thank God!" and embraced Malik, who shared in her tears and smiles.Ar: وفي تلك اللحظة، أدركت ساميرة أنها ليست مضطرة لتحمل كل هذا العبء وحدها.En: In that moment, Samira realized that she didn't have to bear all this burden alone.Ar: صداقة مالك ودعمه جعلتها تدرك أهمية الاعتماد على الآخرين ومشاركة الهموم والمخاوف.En: Malik's friendship and support made her understand the importance of relying on others and sharing worries and fears.Ar: بينما كان الثلج يستمر في الهطول بالخارج، كان الدفء الفعلي ينبع من داخل قلوبهم.En: While the snow continued to fall outside, the real warmth was emanating from within their hearts.Ar: تعلمت ساميرة أن القوة لا تعني دوماً إخفاء الضعف، بل في بعض الأحيان، القوة تكمن في القدرة على طلب المساعدة وقبول الدعم من الآخرين.En: Samira learned that strength doesn't always mean hiding weakness; sometimes, strength lies in the ability to ask for help and accept support from others. Vocabulary Words:quiet: هادئcorridor: ممرgently: بنعومةpure: نقيةoverwhelmed: مغمورcalm: هادئةreassured: الطمأنينةseeped: دبّclinical: سريريfroze: تجمدfaint: خافتsuccessful: نجحتembraced: احتضنتburden: عبءrelying: الاعتمادemanating: ينبعhiding: إخفاءweakness: الضعفability: القدرةaccept: قبولsupport: الدعمdepend: يعتمدbone: العظامsmiled: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • A Father's Prayer: Finding Miracles Amidst Cairo's Celebrations
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Arabic: A Father's Prayer: Finding Miracles Amidst Cairo's Celebrations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-04-08-38-19-ar Story Transcript:Ar: في قلب القاهرة، وفي مستشفى يعج بحركة الحياة اليومية، حيث يتوافد الناس من كل صوب للاطمئنان على الأحباء، كان نبیل يجلس في انتظار أخبار عن ابنته لیلى.En: In the heart of Cairo, in a hospital bustling with the movement of daily life, where people flock from all directions to check on their loved ones, Nabil sat waiting for news about his daughter Leila.Ar: المدينة كانت تحتفل بمولد النبي، الزينة تملأ الشوارع والأنوار تتلألأ في كل مكان، لكن ذهن نبیل كان غارقًا في جو مختلف تمامًا.En: The city was celebrating the Mawlid al-Nabi, decorations filled the streets, and lights twinkled everywhere, but Nabil's mind was immersed in a completely different atmosphere.Ar: داخل المستشفى، حيث الهدوء والتوتر يسودان الأجواء، كانت لیلى تحت رحمة الدكتور کریم، الجراح الماهر الذي انهمك في إجراء عملية جراحية دقيقة.En: Inside the hospital, where calm and tension dominated the ambiance, Leila was under the care of Dr. Karim, the skilled surgeon who was engrossed in performing a delicate surgery.Ar: نبیل كان يتمنى بعمق أن تعود لیلى إليه سالمة.En: Nabil deeply wished for Leila to return to him safely.Ar: كانت الصلاة والسكون ملاذه في هذا الوقت الصعب، فقرر أن يترك ضوضاء الانتظار خلفه ويتوجه إلى غرفة الصلاة الصغيرة في المستشفى.En: Prayer and silence were his refuge during this difficult time, so he decided to leave behind the noise of waiting and headed to the small prayer room in the hospital.Ar: رفع نبیل كفيه إلى السماء، داعيًا الله أن يحفظ ابنته، وأن يمد الدكتور كريم بالتوفيق والنجاح.En: Nabil raised his hands to the sky, praying to God to protect his daughter and to grant Dr. Karim success and good fortune.Ar: كانت عبارات الدعاء تتسلل من بين شفتيه بهدوء، وتلتف حوله كسحابة من الأمل والسكينة.En: The words of the prayer slipped quietly from his lips, enveloping him like a cloud of hope and tranquility.Ar: وفي الخارج، كانت الأصوات تطالب الناس بالفرح والاحتفال، لكن قلب نبیل كان يرقص على لحن آخر، لحن الانتظار والرجاء.En: Outside, voices called for people to rejoice and celebrate, but Nabil's heart danced to a different tune, a tune of waiting and hope.Ar: مرت الساعات ببطء شديد، والقلق كان ينهش روح نبیل.En: The hours passed painfully slowly, anxiety gnawing at Nabil's soul.Ar: كل دقيقة تمر وكأنها ساعة، حتى شعر أن انتظاره قد طال بلا حدود.En: Every minute felt like an hour until he felt that his wait had become indefinitely long.Ar: في لحظة ما، فتح باب غرفة العمليات وخرج الدكتور كريم، وابتسامة هادئة ترتسم على وجهه.En: At one moment, the door of the operating room opened and Dr. Karim emerged, a calm smile on his face.Ar: نبیل شعر وكأنه تنفس لأول مرة منذ وقت طويل.En: Nabil felt as if he breathed for the first time in a long while.Ar: الدموع بدأت تهطل من عينيه كما لو أن المطر انهمر فجأة في يوم شتاء عادي.En: Tears began to flow from his eyes as if rain suddenly poured down on an ordinary winter day.Ar: كريم طمأن نبیل قائلاً: "الحمد لله، العملية كانت ناجحة."En: Karim reassured Nabil saying, "Praise be to God, the surgery was successful."Ar: كانت تلك الكلمات بلسماً على قلب نبیل المتلهف.En: Those words were a balm to Nabil's eager heart.Ar: عاد نبیل إلى منزله في تلك الليلة، يحمل بين جوانحه شكراً جديداً وإيماناً عميقاً بقوة الأمل والصلاة.En: Nabil returned home that night, carrying within him a renewed gratitude and a deep faith in the power of hope and prayer.Ar: أدرك أن ما يحدث في القلب يمكن أن يكون له أثر ملموس في الحياة، وأن الإيمان هو أعمق من مجرد كلمات نتلوها، بل هو جسر يربط بين الحلم والواقع.En: He realized that what happens in the heart can have a tangible impact on life, and that faith is deeper than mere words we recite; it is...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire