OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Amina's Artistic Awakening: Finding Light in a Museum
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Arabic: Amina's Artistic Awakening: Finding Light in a Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-10-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في صباح شتوي هادئ، خرجت أمينة مع أصدقائها عمر وليلى إلى المتحف الفني في المدينة.En: On a quiet winter morning, Amina went out with her friends Omar and Leila to the art museum in the city.Ar: كانت تتطلع إلى هذا اليوم بشغف وتأمل أن تجد فيه ما يبعث في قلبها الإلهام ويغير من رتابة حياتها اليومية.En: She was eagerly looking forward to this day and hoped to find something that would inspire her heart and change the monotony of her daily life.Ar: دخل الأصدقاء إلى المتحف الذي كان واسعاً وهادئاً، وكانت الأضواء الشتوية الخافتة تتسلل عبر النوافذ الكبيرة، مما أضفى بهجة خاصة على اللوحات.En: The friends entered the museum, which was spacious and quiet, and the dim winter lights were sneaking through the large windows, adding a special joy to the paintings.Ar: تجولوا بين القاعات، وكانت أمينة تشعر بالرهبة أمام اللوحات الفنية التي تبدو وكأنها تتحدث إليها.En: They wandered through the halls, and Amina felt awe in front of the artworks that seemed to speak to her.Ar: أمينة كانت تحب الفن، ولكنها فقدت الإحساس بأهميته في حياتها.En: Amina loved art, but she had lost the sense of its importance in her life.Ar: سألت نفسها وهي تحدق في إحدى اللوحات: "هل يمكن أن يغير الفن رؤيتي للعالم من جديد؟" لكن شكوكها لم تنتهِ.En: She asked herself as she gazed at one of the paintings, "Can art change my view of the world again?" But her doubts did not end.Ar: بينما كانوا يتجولون، توقفت أمينة فجأة أمام لوحة مذهلة.En: As they were strolling, Amina suddenly stopped in front of a stunning painting.Ar: كانت تلك اللحظة السحرية التي عرفت فيها أن شيئًا ما تغير داخلها.En: It was that magical moment when she knew that something had changed within her.Ar: شعرت بأنفاسها تختفي لوهلة.En: She felt her breath vanish for a moment.Ar: كانت اللوحة تحتوي على مشهد طبيعي جميل يتضمن شلالاً ونوراً يتخلل الأشجار.En: The painting depicted a beautiful natural scene involving a waterfall and light filtering through the trees.Ar: رأت في اللوحة ما يشبه رحلتها في الحياة، وفهمت أنها تحتاج إلى إشراق جديد.En: In the painting, she saw a reflection of her journey in life and realized she needed a new spark.Ar: ابتسمت أمينة وقد أحست بشعور من الوضوح والإيمان بقدرتها على التغيير.En: Amina smiled as she felt a sense of clarity and believed in her ability to change.Ar: فهمت أن الحياة أيضًا مثل اللوحة، يمكن أن تضيف إليها ألوانًا جديدة وتبدع في تشكيلها.En: She understood that life, too, like a painting, can have new colors added to it, and creativity can be fostered in shaping it.Ar: خرجت أمينة من المتحف وهي تشعر بالرضا والحماسة.En: Amina left the museum feeling satisfied and enthusiastic.Ar: التجربة في المتحف كانت البداية فقط.En: The experience at the museum was just the beginning.Ar: حدثت نفسها: "سأبدأ من جديد، سأجد طرقًا جديدة لإحضار الفرح والتفاؤل لحياتي."En: She told herself, "I will start anew, I will find new ways to bring joy and optimism into my life."Ar: هكذا، تركت أمينة المتحف ومعها أمل جديد وإصرار على متابعة شغفها بالفن.En: Thus, Amina left the museum with new hope and determination to pursue her passion for art.Ar: شعرت بأنها اكتسبت نظرة جديدة وأن الطريق أمامها قد أصبح أوسع وأكثر وضوحًا.En: She felt she had gained a new perspective and that the path ahead of her had become wider and clearer.Ar: كانت تلك الزيارة للمتحف نقطة تحول لم تكن تتخيلها، تجد فيها الإلهام والسلام.En: That visit to the museum was a turning point she never imagined, a place where she found inspiration and peace. Vocabulary Words:quiet: هادئeagerly: بشغفmonotony: رتابةspacious: واسعdim: الخافتةwindows: النوافذwandering: تجولawe: الرهبةartworks: اللوحاتstrolling: يتجولونstunning: مذهلةvanish: تختفيdepicted: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Skyscraper Secrets: Unraveling Dubai's Corporate Mystery
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Arabic: Skyscraper Secrets: Unraveling Dubai's Corporate Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-09-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في وسط صخب مدينة دبي، ارتفعت ناطحة سحاب زجاجية، تلمع في ضوء الشتاء البارد.En: In the midst of the hustle and bustle of Dubai, a glass skyscraper rose, gleaming in the cold winter light.Ar: كانت مكاتبها مشهورة بتكنولوجياها المتقدمة وإطلالاتها الرائعة.En: Its offices were well-known for their advanced technology and stunning views.Ar: ولكن في ذلك اليوم، كان هناك صمت غريب يحيط بالمكان.En: But on that day, there was an eerie silence surrounding the place.Ar: لم يستطع أحد الدخول أو الخروج.En: No one could enter or exit.Ar: كانت المكاتب مغلقة بشكل غامض.En: The offices were mysteriously closed.Ar: في الطابق العشرين، كانت أميرة، مديرة المشاريع الذكية، تشعر بالقلق.En: On the twentieth floor, Amira, the smart projects manager, felt anxious.Ar: لديها اجتماع مهم مع عميل، وكل شيء يعتمد على نجاحه.En: She had an important meeting with a client, and everything depended on its success.Ar: انضمت إليها زميلتها ناديا، خبيرة تكنولوجيا المعلومات التي غالبًا ما كانت تشعر بالضجر من العمل في الشركة.En: She was joined by her colleague Nadia, the IT expert who was often bored with working at the company.Ar: فيما بعد، جاء زيد، المعماري المعروف بقدرته على كشف الأسرار، وجلس بجانبهما.En: Later on, Zaid, the architect known for his ability to uncover secrets, joined them.Ar: قالت ناديا بتوتر: "النظام الأمني تعطل، ولا نستطيع استخدام أي أجهزة اتصال."En: Nadia said nervously, "The security system has malfunctioned, and we can't use any communication devices."Ar: أومأ زيد برأسه، وقال بصوت هادئ: "أعتقد أن هناك مؤامرة من الشركة.En: Zaid nodded and said in a calm voice, "I suspect there's a conspiracy within the company.Ar: قد يكون هناك ممر سري يؤدي إلى التحكم بالمبنى."En: There might be a secret passage leading to the building's controls."Ar: ترددت أميرة.En: Amira hesitated.Ar: هل يجب أن تثق بزميلها زيد وتتبعه، أم تعتمد على خطة ناديا لمحاولة إصلاح التكنولوجيا؟En: Should she trust her colleague Zaid and follow him, or rely on Nadia's plan to try and fix the technology?Ar: بعد تفكير قليل، قررت اتباع حدسها القوي وثقة زيد بمساره.En: After some thought, she decided to follow her strong intuition and trust in Zaid's lead.Ar: قادهم زيد عبر ممر ضيق يخفي خلفه باب صغير.En: Zaid led them through a narrow corridor concealing a small door.Ar: بدأوا رحلتهم عبر سرداب مملوء بالأسلاك وأجهزة قديمة.En: They began their journey through a basement filled with wires and old devices.Ar: كانت خطواتهم تخترق السكون المطبق حولهم، حتى وصلوا إلى غرفة خفية.En: Their footsteps pierced the utter silence around them until they reached a hidden room.Ar: هناك، اكتشفوا خادمًا قديمًا غير مضبوط.En: There, they discovered an improperly configured old server.Ar: أدركت أميرة أن خطأً سابقًا قد تسبب في إغلاق المكتب.En: Amira realized that a previous error had caused the office shutdown.Ar: بسرعة، ركزت على استعادة النظام.En: Quickly, she focused on restoring the system.Ar: بلطف وبراعة، تمكنت من إعادة تشغيل الأنظمة في اللحظة الأخيرة.En: With gentleness and skill, she managed to reboot the systems at the last moment.Ar: ارتاحت الأمكان وانتهى الإغلاق.En: The places relaxed, and the closure ended.Ar: تعلمت أميرة أهمية الثقة بحدسها وضرورة البحث عن الحلول فيما وراء المظاهر.En: Amira learned the importance of trusting her intuition and the necessity of looking for solutions beyond appearances.Ar: عادت الأمور إلى طبيعتها، وقد شعرت بنظرة جديدة نحو زملائها ونحو النظام من حولها.En: Things returned to normal, and she saw her colleagues and the system around her with a new perspective.Ar: كانت تلك تجربة لا تنسى، في ناطحة السحاب الغريبة هذه، وسط دبي المبهرة.En: It was an unforgettable experience, in this ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Trapped in the Sky: Laila's Burj Khalifa Breakthrough
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Arabic: Trapped in the Sky: Laila's Burj Khalifa Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2026-01-09-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: كانت ليلى تقف في مصعد برج خليفة.En: Laila was standing in the elevator of Burj Khalifa.Ar: شعرت بالتوتر.En: She felt nervous.Ar: يوم مهم لها في العمل.En: It was an important day for her at work.Ar: لديها عرض تقديمي لتصميم جديد ترغب في عرضه على رئيسها.En: She had a presentation of a new design she wanted to show her boss.Ar: ترغب في الحصول على ترقية.En: She hoped to get a promotion.Ar: داخل المصعد، كانت الأرضية لامعة والجدران من المعدن اللامع.En: Inside the elevator, the floor was shiny and the walls were made of gleaming metal.Ar: أضاءت الأنوار السقف وبدا كل شيء أنيقًا وحديثًا.En: The lights illuminated the ceiling and everything looked sleek and modern.Ar: بدأت العلامات الرقمية في عرض الأرقام بينما المصعد يصعد.En: The digital indicators started displaying numbers as the elevator ascended.Ar: فجأة توقف المصعد.En: Suddenly, the elevator stopped.Ar: اهتز المصعد قليلاً ثم صمت.En: It shook slightly and then went silent.Ar: ليلى شعرت بالقلق.En: Laila felt anxious.Ar: ليس لديها وقت لتضيعه.En: She had no time to waste.Ar: حاولت الاتصال برئيسها ولكن لم يكن هناك إشارة للاتصال بالهاتف.En: She tried to call her boss, but there was no phone signal.Ar: هدوء تام.En: Complete silence.Ar: "ماذا أفعل؟" فكّرت ليلى.En: "What do I do?" wondered Laila.Ar: نظرت حولها داخل المصعد.En: She looked around inside the elevator.Ar: لم يكن هناك أحد للمساعدة.En: There was no one to help.Ar: قلبها ينبض بسرعة، بدأت ليلى تبحث عن حل.En: Her heart was racing, and Laila began searching for a solution.Ar: وجدت زر الاتصالات الطارئة.En: She found the emergency communication button.Ar: ضغطت عليه، ولكن لم يكن هناك أي استجابة.En: She pressed it, but there was no response.Ar: قررت ليلى أنها لن تنتظر.En: Laila decided she wouldn't wait.Ar: عليها أن تجد حلاً بنفسها.En: She had to find a solution herself.Ar: تنفست الشجاعة وبدأت تعمل على الجهاز.En: She summoned her courage and began working on the device.Ar: تذكرت شيئًا من أيام الجامعة. كيف تحل المشاكل التقنية.En: She remembered something from her university days about solving technical problems.Ar: بقي التركيز.En: She maintained her focus.Ar: استخدمت ذكائها ومهاراتها.En: She used her intelligence and skills.Ar: بعد عدة محاولات، نجحت في تشغيل الاتصال الطارئ.En: After several attempts, she succeeded in activating the emergency call.Ar: في النهاية، سمعت صوتًا من الأمن يحادثها.En: In the end, she heard a voice from security speaking to her.Ar: "هل أنت بخير؟ سنخرجك حالًا.".En: "Are you okay? We'll get you out right away."Ar: تمكنت من الخروج والوصول إلى الاجتماع.En: She managed to get out and reach the meeting.Ar: كان الوقت قد فات، لكنها كانت مصممة.En: It was late, but she was determined.Ar: أعدت نفسها بسرعة ودخلت القاعة.En: She quickly got herself ready and entered the room.Ar: جميع العيون كانت عليها.En: All eyes were on her.Ar: بدأت عرضها بثقة.En: She began her presentation with confidence.Ar: تحدثت عن التصميم بإحساس وفخر.En: She spoke about the design with passion and pride.Ar: نالت إعجاب واحترام الجميع.En: She earned everyone's admiration and respect.Ar: بعد الاجتماع، أشاد الرئيس بأدائها.En: After the meeting, the boss praised her performance.Ar: ليلى شعرت بالفخر بنفسها.En: Laila felt proud of herself.Ar: تعلمت درسًا مهمًا. الثقة في النفس والمثابرة هما المفاتيح.En: She learned an important lesson: self-confidence and perseverance are the keys.Ar: من ذلك اليوم، أصبحت ليلى أكثر ثقة في قدراتها.En: From that day on, Laila became more confident in her abilities.Ar: لم تعد تشك في نفسها كما كانت من قبل.En: She no longer doubted herself as she did before.Ar: قدرتها على حل المشاكل أعطتها الثقة لتحقق أهدافها.En: Her ability to solve problems gave her the confidence to achieve her goals.Ar: هذا اليوم في...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire