Page de couverture de Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Serendipitous Sparks at La Mercè: A Creative Encounter
    Sep 15 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Serendipitous Sparks at La Mercè: A Creative Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-15-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Les fulles cauen suaument a La Rambla de Barcelona, mentre el festival de La Mercè desplega tota la seva esplendor.En: The leaves fall gently on La Rambla in Barcelona, as the La Mercè festival unfolds in all its splendor.Ca: La música omple l'aire, i els artistes de carrer fan somriure als vianants.En: Music fills the air, and street performers make passersby smile.Ca: Entre el bullici, el Marc, un fotògraf amb el cor bondadós però una timidesa que li pesa, busca la imatge perfecta.En: Amidst the bustle, Marc, a photographer with a kind heart but a shyness that burdens him, searches for the perfect image.Ca: Vol capturar l'essència del festival, aquella alegria que es respira als carrers.En: He wants to capture the essence of the festival, that joy that pervades the streets.Ca: La Gemma, una artista curiosa i extrovertida, recorre La Rambla amb ulls atents.En: Gemma, a curious and extroverted artist, walks La Rambla with attentive eyes.Ca: Aquest any, el festival és la seva font d'inspiració.En: This year, the festival is her source of inspiration.Ca: Vol trobar una nova perspectiva pel seu pròxim quadre, una que transmeti la vida i el color d'aquest esdeveniment.En: She wants to find a new perspective for her next painting, one that conveys the life and color of this event.Ca: De sobte, el cel s'enfosqueix i comença una pluja inesperada.En: Suddenly, the sky darkens and an unexpected rain begins.Ca: La gent corre a buscar refugi, però el Marc es queda immòbil, sense saber ben bé cap a on anar.En: People run to seek shelter, but Marc stands still, not quite knowing where to go.Ca: Finalment, decideix entrar en un petit cafè pròxim.En: Finally, he decides to enter a small nearby café.Ca: La sorpresa l'espera a dins: la Gemma també hi ha entrat, intentant evitar la pluja.En: A surprise awaits him inside: Gemma has also entered, trying to avoid the rain.Ca: Els dos comparteixen una taula a la finestra, mirant com la gent es reflecteix en els bassals de l'exterior.En: The two share a table by the window, watching as people reflect in the puddles outside.Ca: La Gemma, amb la seva naturalesa amigable, comença a parlar amb en Marc.En: Gemma, with her friendly nature, begins to talk with Marc.Ca: Conversen sobre art i fotografia, del que significa capturar el moment perfecte.En: They converse about art and photography, about the meaning of capturing the perfect moment.Ca: "Per què no ho mirem des d'un altre punt de vista?En: "Why don't we look at it from another point of view?"Ca: " suggereix la Gemma amb un somriure.En: suggests Gemma with a smile.Ca: "La pluja pot ser una oportunitat, no un obstacle.En: "The rain can be an opportunity, not an obstacle."Ca: "Animat per les paraules de la Gemma, en Marc sent que la seva confiança creix.En: Encouraged by Gemma's words, Marc feels his confidence grow.Ca: A fora, la pluja repica i tot sembla nou i emocionant.En: Outside, the rain patters and everything seems new and exciting.Ca: Junts, decideixen sortir, sense temor a mullar-se.En: Together, they decide to go out, unafraid of getting wet.Ca: En Marc ajuda en Gemma a trobar la seva direcció enmig de la multitud.En: Marc helps Gemma find her direction amidst the crowd.Ca: Mentrestant, ell aconsegueix captar una fotografia on la llum dels fanals i els reflexos de la pluja es barregen amb els colors del festival.En: Meanwhile, he manages to capture a photograph where the light from the street lamps and the reflections of the rain mix with the colors of the festival.Ca: La Gemma, inspirada pel moviment i el canvi de perspectives, esgota les pàgines del seu bloc de dibuix amb esbossos de les imatges que veu passar.En: Gemma, inspired by the movement and the change in perspectives, fills the pages of her sketchbook with drawings of the images she sees passing by.Ca: Quan la música comença de nou, els dos comparteixen les seves creacions sota un arc de llums.En: When the music starts again, the two share their creations under an arch of lights.Ca: Es miren i saben que han trobat algo especial.En: They look at each other and know that they have found something special.Ca: Intercanvien contactes, decidits a col·laborar en un futur.En: They exchange contacts, determined to collaborate in the future.Ca: Potser, pensen, la propera obra mestra serà una creació conjunta.En: Perhaps, they think, the next masterpiece will be a joint creation.Ca: En Marc ha trobat la confiança que li mancava.En: Marc has found the confidence he was lacking.Ca: La Gemma ara sap cap a on dirigir la seva creativitat.En: Gemma now knows where to direct her creativity.Ca: La seva trobada per La Mercè ha estat un gir inesperat, un record que es mantindrà viu molt més enllà del festival, gràcies a la màgia ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • When an Office Blunder Leads to Unexpected Connections
    Sep 14 2025
    Fluent Fiction - Catalan: When an Office Blunder Leads to Unexpected Connections Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-14-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'oficina de l'edifici Altamira, plena de cubicles i ordinadors, Martí se sentia aclaparat.En: In the office of the Altamira building, full of cubicles and computers, Martí felt overwhelmed.Ca: L'aire fresc de la tardor entrava per les grans finestres i el perfum del cafè s'escampava per l'ambient.En: The fresh autumn air entered through the large windows, and the aroma of coffee wafted through the air.Ca: Martí estava així cada matí, atrapat entre muntanyes de correus i informes.En: Martí felt this way every morning, trapped between mountains of emails and reports.Ca: Però hi havia una cosa que li alegrava el dia: Laia.En: But there was one thing that brightened his day: Laia.Ca: No ho diria mai, però a dins té un afecte secret per ella.En: He would never say it, but inside he had a secret affection for her.Ca: Laia seia dues taules més enllà.En: Laia sat two tables away.Ca: Martí se la mirava sovint, pensant en com dir-li que l'admirava.En: Martí often watched her, thinking about how to tell her that he admired her.Ca: Avui, mentre l'oficina bullia d'activitat, Martí estava decidit.En: Today, while the office buzzed with activity, Martí was determined.Ca: Escriví un correu amb molta cura.En: He wrote an email with great care.Ca: Va pensar en les paraules, senzilles però sinceres: "Laia, la teva dedicació i somriure fan especials els meus dies a l'oficina.En: He thought of simple but sincere words: "Laia, your dedication and smile make my days at the office special."Ca: "Amb nervis a la panxa, Martí clicà "enviar".En: With nervousness in his stomach, Martí clicked "send."Ca: Però el seu cor es gelà en un instant.En: But his heart froze in an instant.Ca: En lloc de Laia, "TOTS_COMP" aparegué a la barra del destí.En: Instead of Laia, "TOTS_COMP" appeared in the recipient bar.Ca: L'e-mail havia anat a tot l'oficina.En: The email had gone to the entire office.Ca: Els seus ulls s'eixamplaren de sorpresa i pànic.En: His eyes widened with surprise and panic.Ca: Martí necessitava parar-ho, abans que Pol, el seu estricte cap, veiés el correu.En: Martí needed to stop it before Pol, his strict boss, saw the email.Ca: Es llançà pel passadís, passant pel costat de les taules amb presses.En: He dashed down the hallway, rushing past the desks.Ca: Els altres treballadors el miraven estranyats.En: The other employees looked at him strangely.Ca: Martí gairebé s'ensorra amb una planta de despatx.En: Martí nearly stumbled over an office plant.Ca: El pànic el feia suar més que qualsevol feina.En: The panic made him sweat more than any work.Ca: Les rialles començaven a sentir-se des d'algunes taules.En: Laughter began to be heard from some tables.Ca: Martí ja sabia que diversos companys havien vist el seu missatge.En: Martí already knew that several colleagues had seen his message.Ca: Finalment, arribà al lloc de l'administrador de sistemes.En: Finally, he reached the system administrator's place.Ca: Amb un somriure comprensiu, l'administrador confirmà que el correu s'havia repescat.En: With a knowing smile, the administrator confirmed that the email had been retrieved.Ca: Martí sospirà, mig alleujat.En: Martí sighed, half relieved.Ca: Laia, curiosa pel rebombori, s'apropà a Martí.En: Laia, curious about the commotion, approached Martí.Ca: Amb les galtes enceses, Martí li confià la història i li va confessar les seves emocions.En: With flushed cheeks, Martí shared the story with her and confessed his feelings.Ca: "Volia que només tu ho sabessis", digué amb veu tremolosa.En: "I wanted only you to know," he said with a trembling voice.Ca: Laia li va somriure, afectada.En: Laia smiled at him, touched.Ca: "Em fa molta il·lusió.En: "I'm thrilled.Ca: Gràcies per compartir això amb mi", respongué.En: Thank you for sharing this with me," she replied.Ca: Mentre tornaven a les seves tasques, els companys mostren suports amb gestos i comentaris afectuosos.En: As they returned to their tasks, colleagues showed support with gestures and kind comments.Ca: Martí aprengué que tothom comet errors.En: Martí learned that everyone makes mistakes.Ca: I, de vegades, aquests errors poden portar a moments inesperats de confiança i comprensió.En: And sometimes, those mistakes can lead to unexpected moments of trust and understanding.Ca: A partir d’aquell dia, a Martí ja no se li feia tan complicat confondre la feina i els seus sentiments.En: From that day on, Martí no longer found it so difficult to mix work and his feelings.Ca: Va trobar una amistat preciosa en Laia, i també una valuosa lliçó: l'ésser honest i vulnerable pot obrir portes increïbles.En: He found a precious friendship in Laia, and also a valuable lesson: being honest and vulnerable can open ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • A Blossom to Remember: Catalonia's Hidden Dahlia Quest
    Sep 13 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Blossom to Remember: Catalonia's Hidden Dahlia Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Girona estava vestida de festa un matí fresc de principis de tardor.En: Girona was dressed for celebration on a crisp early autumn morning.Ca: L’aire estava ple de l’aroma dolça de les flors i de la música alegre de la Diada Nacional de Catalunya.En: The air was filled with the sweet aroma of flowers and the cheerful music of the National Day of Catalunya.Ca: A la Finca de Flors, els visitants admiraven els colors vibrants dels crisantems i les roses que decoraven els camins.En: At the Finca de Flors, visitors admired the vibrant colors of the chrysanthemums and roses that decorated the paths.Ca: En aquest escenari bell i animat, Marta contemplava els estands amb una missió en ment.En: In this beautiful and lively setting, Marta contemplated the stands with a mission in mind.Ca: Sabia què buscava.En: She knew what she was looking for.Ca: Pels camins sinuosos de la fira, Marta buscava una dahlia rara, la joia que completaria la seva col·lecció de flors.En: Along the winding paths of the fair, Marta searched for a rare dahlia, the jewel that would complete her flower collection.Ca: Mentre caminava, el seu amic Jordi, un artista amb esperit curiós, es fixava en les formes i els colors.En: As she walked, her friend Jordi, an artist with a curious spirit, focused on the shapes and colors.Ca: Buscava inspiració per a la seva propera sèrie de pintures.En: He was seeking inspiration for his next series of paintings.Ca: Marta es va aturar davant d’una exhibició de flors de mil colors.En: Marta stopped in front of a display of flowers of a thousand colors.Ca: No lluny, Elvira, la seva amiga i confident, li feia un gest d’ànim.En: Not far away, Elvira, her friend and confidante, gave her a gesture of encouragement.Ca: Marta no se sentia segura de si mateixa.En: Marta did not feel confident.Ca: Li preocupava no aconseguir trobar aquella dahlia tan desitjada.En: She worried about not being able to find that much-desired dahlia.Ca: A prop, Jordi escoltava la conversa entre Marta i Elvira.En: Nearby, Jordi was listening to the conversation between Marta and Elvira.Ca: Va captar la passió de Marta per les flors i això va despertar la seva curiositat.En: He caught on to Marta's passion for flowers, and it piqued his curiosity.Ca: Jordi es va apropar.En: Jordi approached them.Ca: “Hola, em dic Jordi.En: "Hello, my name is Jordi.Ca: He escoltat sobre la teva passió per les dahlies.En: I heard about your passion for dahlias.Ca: Potser podria ajudar-te.En: Maybe I could help you."Ca: ”Marta es va sorprendre.En: Marta was surprised.Ca: No esperava trobar algú amb qui compartir la seva recerca.En: She didn't expect to find someone to share her quest with.Ca: “Moltes gràcies, Jordi,” va dir ella.En: "Thank you very much, Jordi," she said.Ca: “Si em pots ajudar, et puc explicar tot sobre les flors que trobem.En: "If you can help me, I can tell you all about the flowers we find."Ca: ”Van caminar junts, Marta descrivint les flors amb detall i Jordi prenent notes mentals per a les seves pintures.En: They walked together, Marta describing the flowers in detail and Jordi taking mental notes for his paintings.Ca: Van riure i van compartir històries, creant un vincle inesperat en aquell entorn ple de vida i color.En: They laughed and shared stories, creating an unexpected bond in that vibrant and colorful environment.Ca: Després de buscar intensament, van descobrir un jardí retirat, amagat darrere d'una filera d'altes hortènsies.En: After searching intently, they discovered a secluded garden, hidden behind a row of tall hydrangeas.Ca: Allà, gairebé ocult, van trobar la dahlia que Marta havia desitjat.En: There, almost concealed, they found the dahlia Marta had desired.Ca: Les seves pètals era d’un vermell fosc, radiant sota el sol suau de tardor.En: Its petals were a deep red, radiant under the gentle autumn sun.Ca: Marta va somriure amb satisfacció i va donar les gràcies a Jordi.En: Marta smiled with satisfaction and thanked Jordi.Ca: “Mai hauria pogut trobar-ho sense tu,” va dir ella amb gratitud.En: "I never could have found it without you," she said with gratitude.Ca: “Hem fet un bon equip,” va respondre Jordi, somrient.En: "We made a great team," replied Jordi, smiling.Ca: “Potser podríem treballar plegats més sovint.En: "Maybe we could work together more often."Ca: ”Després de la fira, van prometre mantenir la seva amistat.En: After the fair, they promised to maintain their friendship.Ca: Marta va sentir una nova confiança, obrint-se a col·laborar i formant nous llaços.En: Marta felt a new confidence, opening herself to collaboration and forming new bonds.Ca: La cerca de la dahlia s'havia transformat en una descoberta més profunda: la bellesa de la ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
Pas encore de commentaire