Fluent Fiction - Catalan cover art

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • From Shy Activist to Voice of Change on Barcelona's Streets
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Catalan: From Shy Activist to Voice of Change on Barcelona's Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-20-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava sobre La Rambla, una de les avingudes més animades de Barcelona.En: The sun shone over La Rambla, one of the liveliest avenues in Barcelona.Ca: Turistes i locals passejaven entre els venedors ambulants i els artistes de carrer que omplien l’aire d’energia i color.En: Tourists and locals strolled among the street vendors and street performers who filled the air with energy and color.Ca: Era a finals d'hivern, però ja es sentia un lleuger aire de primavera.En: It was late winter, but there was already a slight feel of spring in the air.Ca: Al centre de la multitud, Oriol es preparava per una actuació diferent.En: In the center of the crowd, Oriol was preparing for a different kind of performance.Ca: Ell era un activista ambiental, cuidava del planeta amb passió, però era una mica tímid.En: He was an environmental activist, caring for the planet with passion, but he was a bit shy.Ca: Amb ell hi havia Carme i Jordi, els seus amics.En: With him were Carme and Jordi, his friends.Ca: Havien organitzat una actuació per sensibilitzar la gent sobre la necessitat d'augmentar els espais verds a la ciutat.En: They had organized a performance to raise awareness about the need to increase green spaces in the city.Ca: Oriol tenia una meta: aconseguir signatures per una petició que portaria més arbres als carrers de Barcelona.En: Oriol had a goal: to gather signatures for a petition that would bring more trees to the streets of Barcelona.Ca: Però la seva timidesa era un obstacle.En: But his shyness was an obstacle.Ca: Els seus amics el van animar.En: His friends encouraged him.Ca: Carme, amb la seva veu clara, va començar a parlar amb la gent.En: Carme, with her clear voice, started talking to people.Ca: Jordi tocava una guitarra, la música atreia curiosos.En: Jordi played a guitar, the music attracting curious onlookers.Ca: Oriol va observar els rostres dels espectadors.En: Oriol observed the faces of the spectators.Ca: Alguns estaven interessats, altres semblaven escèptics.En: Some were interested, others seemed skeptical.Ca: Va respirar profundament.En: He took a deep breath.Ca: Sabia que havia de sortir de la seva zona de confort.En: He knew he had to step out of his comfort zone.Ca: Quan Carme li va fer una senyal, Oriol va saber que era hora.En: When Carme signaled to him, Oriol knew it was time.Ca: Amb el cor bategant, Oriol va fer un pas endavant.En: With his heart pounding, Oriol took a step forward.Ca: Les seves mans tremolaven una mica, però la seva veu, tot i que feble al començament, es va fer forta.En: His hands trembled a bit, but his voice, though weak at the beginning, grew strong.Ca: “Necessitem més verd als nostres carrers,” va dir.En: "We need more green in our streets," he said.Ca: “Els arbres ens donen vida, ens ajuden a respirar millor.En: "Trees give us life; they help us breathe better."Ca: ”Alguns van començar a escoltar-lo amb atenció.En: Some began to listen to him attentively.Ca: Oriol va continuar, les paraules li sortien del cor.En: Oriol continued, the words flowing from his heart.Ca: Parlava sobre com els espais verds podien canviar la ciutat, fer-la més saludable i bonica.En: He spoke about how green spaces could change the city, making it healthier and more beautiful.Ca: La seva passió era evident, i això va començar a trencar la barrera de la seva timidesa.En: His passion was evident, and this began to break the barrier of his shyness.Ca: Un home del públic, escèptic al començament, va aixecar la mà.En: A man from the audience, skeptical at first, raised his hand.Ca: “I com penseu fer això?En: "And how do you plan to do this?"Ca: ” va preguntar.En: he asked.Ca: Oriol va somriure, ara més segur que mai.En: Oriol smiled, now more confident than ever.Ca: “Amb la vostra ajuda.En: "With your help.Ca: Cada signatura a la nostra petició és un pas cap al canvi.En: Each signature on our petition is a step towards change."Ca: ”El públic va començar a moure's, interessat.En: The audience began to move, interested.Ca: Molts es van apropar a signar.En: Many approached to sign.Ca: Carme i Jordi el van ajudar a recollir firmes, però va ser Oriol qui es va convertir en l’ànima de la causa.En: Carme and Jordi helped gather signatures, but it was Oriol who became the soul of the cause.Ca: Les seves paraules havien deixat marca.En: His words had left an impact.Ca: A la fi del dia, havien recollit més signatures del que esperaven.En: By the end of the day, they had collected more signatures than expected.Ca: Oriol, satisfet i ple de nova confiança, va adonar-se que la seva veu tenia poder.En: Oriol, satisfied and filled with new confidence, realized that his voice had power.Ca: Ell, que era tan tímid, havia ...
    Show more Show less
    18 mins
  • Carnaval and Compromise: A Test of Ethics and Brotherhood
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Carnaval and Compromise: A Test of Ethics and Brotherhood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-19-23-34-01-ca Story Transcript:Ca: A l'hospital Sant Pau, un veritable tresor arquitectònic del modernisme, la llum trencava els vidres acolorits, dibuixant figures de colors al terra del passadís.En: At the Sant Pau hospital, a true architectural treasure of modernism, the light broke through the colored glass, drawing colorful figures on the hallway floor.Ca: El soroll dels pacients i metges anava i venia entre les parets històriques.En: The noise of patients and doctors came and went between the historic walls.Ca: Era una tarda d'hivern, i la ciutat de Barcelona es preparava per celebrar el Carnaval, amb el seu aire de festa i disbauxa.En: It was a winter afternoon, and the city of Barcelona was preparing to celebrate Carnaval, with its festive and mischievous air.Ca: Martí es va asseure a la seva oficina, la seva ment dividida entre el deure professional i el seu afecte personal.En: Martí sat in his office, his mind divided between professional duty and personal affection.Ca: Com a metge jove i ambiciós, Martí sempre havia seguit les regles amb precisió.En: As a young and ambitious doctor, Martí had always followed the rules with precision.Ca: Però aquell dia, davant seu hi havia un dilema moral.En: But that day, before him lay a moral dilemma.Ca: La seva amiga de tota la vida, Laia, va venir a veure'l amb un problema apressant.En: His lifelong friend, Laia, came to see him with an urgent problem.Ca: El seu germà, Adrià, necessitava urgentment un trasplantament, però la llista d'espera era llarga i cruel.En: Her brother, Adrià, urgently needed a transplant, but the waiting list was long and cruel.Ca: Laia mirava Martí amb ulls suplicants.En: Laia looked at Martí with imploring eyes.Ca: Sabia que no era fàcil.En: She knew it wasn't easy.Ca: "Si us plau, Martí," va implorar, "necessitem que intervinguis per l'Adrià.En: "Please, Martí," she pleaded, "we need you to intervene for Adrià.Ca: Ell no ho acceptarà, però tampoc pot assumir el risc d'esperar."En: He won't accept it, but he also can't take the risk of waiting."Ca: Martí ho va escoltar amb paciència.En: Martí listened patiently.Ca: Comprendre el dolor de Laia i la incapacitat personal d'Adrià per acceptar ajuda era crucial, però el codi ètic de l'hospital no era gens flexible.En: Understanding Laia's pain and Adrià's personal inability to accept help was crucial, but the hospital's ethical code was not flexible at all.Ca: "Laia, saps com de difícil és això," va respondre Martí amb veu calmada.En: "You know how difficult this is, Laia," Martí responded in a calm voice.Ca: "Prefereixo trobar una manera que no posi cap de nosaltres dos en problemes."En: "I'd prefer to find a way that doesn't put either of us in trouble."Ca: Aleshores un esclat de rialles i música va trencar la tensió del moment.En: Then a burst of laughter and music broke the tension of the moment.Ca: Era la desfilada de Carnaval, i els colors vibrants i les màscares exòtiques podien veure's des de la finestra de l'oficina.En: It was the Carnaval parade, and the vibrant colors and exotic masks could be seen from the office window.Ca: Martí es va aixecar i va obrir la finestra per deixar entrar una mica d’aquella alegria i bogeria.En: Martí got up and opened the window to let in some of that joy and madness.Ca: Veure la desfilada va portar una inspiració sobtada.En: Seeing the parade brought sudden inspiration.Ca: Martí es va girar cap a Laia, “És hora d'enfrontar-se a la realitat,” va dir.En: Martí turned to Laia, “It's time to face reality,” he said.Ca: “Reuniré l'Adrià avui. Si parlem, podríem trobar una solució.”En: “I'll meet with Adrià today. If we talk, we might find a solution.”Ca: Poc després, en una petita sala, Martí va reunir Laia i Adrià.En: Shortly after, in a small room, Martí gathered Laia and Adrià.Ca: L'atmosfera era tensa, però el carnaval continuava fora, un recordatori que la vida es podia gaudir fins i tot en els moments més difícils.En: The atmosphere was tense, but the carnival continued outside, a reminder that life could be enjoyed even in the toughest moments.Ca: "Adrià, escolta," va començar Martí, "la situació és complicada.En: "Adrià, listen," Martí began, "the situation is complicated.Ca: Laia vol ajudar-te, però tu has de voler ajudar-te també."En: Laia wants to help you, but you have to want to help yourself too."Ca: Adrià, amb la seva orgull habitual, va començar a respondre, però la sinceritat a la veu de Martí el va fer callar.En: Adrià, with his usual pride, started to respond, but the sincerity in Martí's voice silenced him.Ca: Després de molta discussió, i amb les disfresses encara ballant a fora, va començar a néixer una nova comprensió.En: After much discussion, with ...
    Show more Show less
    20 mins
  • Courage Under Pressure: A Tale of Friendship and Healing
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Courage Under Pressure: A Tale of Friendship and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-19-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: En mig de l'hivern, mentre el vent fred bufava per les amples avingudes de Barcelona, el Hospital de Sant Pau bullia d'activitat.En: In the middle of winter, as the cold wind blew through the wide avenues of Barcelona, the Hospital de Sant Pau was bustling with activity.Ca: Els passadissos amplis i lluminosos, adornats amb les rajoles de ceràmica colorides i les treballades parets de maó, contrastaven amb l'ambient tens propi d'un hospital totalment operatiu.En: The wide, bright hallways, adorned with colorful ceramic tiles and intricate brick walls, contrasted with the tense atmosphere typical of a fully operational hospital.Ca: Entre els interns recorrent els passadissos, Pere i Marcel destacaven pels seus intensos camins d'aprenentatge.En: Among the interns walking through the corridors, Pere and Marcel stood out for their intense paths of learning.Ca: Pere, un jove ambiciós i determinat, caminava ràpidament cap a la sala de reunions.En: Pere, an ambitious and determined young man, walked quickly towards the meeting room.Ca: El seu somni era rebre una recomanació del doctor principal, un pas vital cap a una carrera exitosa.En: His dream was to receive a recommendation from the head doctor, a vital step towards a successful career.Ca: El seu compromís es devia a una experiència personal dolorosa, una situació familiar que li havia mostrat la importància de la medicina.En: His commitment was due to a painful personal experience, a family situation that had shown him the importance of medicine.Ca: Marcel, en canvi, prenia les coses amb més calma.En: Marcel, on the other hand, took things more calmly.Ca: S'amagava darrere d'una façana de tranquil·litat, tot i que la veritat és que temia el fracàs més que qualsevol altra cosa.En: He hid behind a facade of tranquility, although the truth was that he feared failure more than anything else.Ca: Els seus passos eren més lents i reflexius.En: His steps were slower and more reflective.Ca: Sabia que calia creure més en ell mateix.En: He knew he needed to believe more in himself.Ca: Un dia, el cap de servei els va cridar per una situació d'urgència.En: One day, the head of service called them for an emergency situation.Ca: Un pacient necessitava atenció immediata i tant Pere com Marcel havien de treballar junts.En: A patient needed immediate attention, and both Pere and Marcel had to work together.Ca: Els seus cors bategaven ràpid i fort.En: Their hearts beat fast and loud.Ca: La pressió era palpable.En: The pressure was palpable.Ca: Pere, frustrat al principi amb l'actitud despreocupada de Marcel, va veure aquell moment com una oportunitat.En: Pere, initially frustrated with Marcel's carefree attitude, saw that moment as an opportunity.Ca: "Marcel," va dir Pere, intentant controlar l'agitació, "tenim això. Podem treballar junts. He vist que tens talent."En: "Marcel," said Pere, trying to control his agitation, "we've got this. We can work together. I've seen you have talent."Ca: Marcel, mirant a Pere amb sorpresa, va admetre: "Necessito la teva ajuda. Tinc por de no ser prou bo."En: Marcel, looking at Pere with surprise, admitted, "I need your help. I’m afraid I might not be good enough."Ca: Van començar a coordinar-se, compartint tasques i elaborant solucions.En: They began to coordinate, sharing tasks and devising solutions.Ca: Els dits de Pere es movien amb precisió mentre Marcel mantenia la calma, assegurant-se que el pacient tingués tot el que necessitava.En: Pere's fingers moved with precision while Marcel remained calm, ensuring the patient had everything they needed.Ca: Era un dansa perfecta.En: It was a perfect dance.Ca: En aquell moment de crisi, van crear una sinergia poderosa que omplia la sala.En: In that moment of crisis, they created a powerful synergy that filled the room.Ca: Quan la situació es va controlar, el doctor supervisor els va observar amb aprovació.En: When the situation was under control, the supervising doctor observed them with approval.Ca: "Heu treballat de manera excel·lent," va afirmar amb un somriure.En: "You have worked excellently," he stated with a smile.Ca: La satisfacció va omplir l'aire, i els dos interns van intercanviar una mirada de comprensió i amigable respecte.En: Satisfaction filled the air, and the two interns exchanged a look of understanding and friendly respect.Ca: Havien resolt no només un dilema mèdic, sinó també personal.En: They had resolved not only a medical dilemma but also a personal one.Ca: Pere va aprendre el poder del treball en equip i l'importància d'estendre la mà a qui la necessita.En: Pere learned the power of teamwork and the importance of reaching out to those in need.Ca: Marcel ara caminava amb el cap alt, amb confiança, sabent que havia ...
    Show more Show less
    18 mins
No reviews yet