OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Fluent Fiction - Catalan

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Catalan listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Catalan, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Catalan and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Catalonia, Valencia, or the Balearic Islands? Maybe you want to speak Catalan with your grandparents from Girona?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the Catalan speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Catalan listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Milloreu la vostra comprensió auditiva amb les nostres històries en català avui!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: A l'escola dels Pirineus, en ple hivern, el paisatge era màgic.En: At the escola dels Pirineus, in the middle of winter, the landscape was magical.Ca: Les muntanyes nevades envoltaven el lloc com un escut blanc, creant una sensació de calma però també d'aïllament.En: The snow-covered mountains surrounded the place like a white shield, creating a feeling of calm but also isolation.Ca: Les finestres dels aularis brillaven mentre el sol d'hivern reflectia la llum sobre la neu.En: The windows of the classrooms shone as the winter sun reflected light off the snow.Ca: A dins de l'aula, en Enric estava assegut, mirant una pila de llibres.En: Inside the classroom, Enric was sitting, looking at a pile of books.Ca: Era diligent.En: He was diligent.Ca: Sempre volia fer-ho bé.En: He always wanted to do well.Ca: Els exàmens de mig curs eren a prop, i la pressió era gran.En: The mid-term exams were approaching, and the pressure was high.Ca: Enric somiava amb una beca que podria canviar-li la vida.En: Enric dreamed of a scholarship that could change his life.Ca: Però l'ansietat el frenava, com una ombra constant.En: But anxiety held him back, like a constant shadow.Ca: La Laia, la seva amiga i companya de classe, estava a prop.En: Laia, his friend and classmate, was nearby.Ca: Ella confiava en les seves capacitats però sovint deixava les coses pel darrer moment.En: She trusted her abilities but often left things until the last minute.Ca: "Ja estudiaré demà", es deia a si mateixa.En: "I’ll study tomorrow," she would tell herself.Ca: Mireia també estava a l'aula, amb un somriure amable, tot i que dins seu lluitava amb un problema personal que no la deixava concentrar-se.En: Mireia was also in the classroom, with a gentle smile, even though inside she was struggling with a personal problem that wouldn't let her concentrate.Ca: La seva ment sovint vagava lluny del que tenia davant, buscant una sortida a les seves preocupacions.En: Her mind often wandered far from what was in front of her, searching for an escape from her worries.Ca: Un dia, en mig de tot aquest bullici mental, en Enric va tenir una idea.En: One day, in the midst of all this mental chaos, Enric had an idea.Ca: Potser, si feien un grup d'estudi, podrien ajudar-se.En: Maybe, if they formed a study group, they could help each other.Ca: Animat per aquest pensament, es va apropar a la Laia i a la Mireia.En: Encouraged by this thought, he approached Laia and Mireia.Ca: —Teniu ganes d'estudiar junts? Potser ens aniria bé —va proposar.En: "Do you feel like studying together? Maybe it would help us," he proposed.Ca: Laia va acceptar encantada.En: Laia accepted gladly.Ca: —Segur que em prepararia millor, i riuríem una mica.En: "I'm sure it would prepare me better, and we’d have some laughs."Ca: Mireia va assentir, agraïda de tenir suport, tot i que no va esmentar el que li preocupava.En: Mireia nodded, grateful for the support, although she did not mention what was troubling her.Ca: Quan van començar les sessions d'estudi, Enric va sentir com la seva tensió es relaxava una mica.En: When they started the study sessions, Enric felt his tension relax a bit.Ca: Però a mesura que els dies passaven, la Laia encara anava deixant coses pel final.En: But as the days passed, Laia still kept leaving things until the end.Ca: Això va començar a carregar l’ambient.En: This began to weigh on the atmosphere.Ca: Una tarda, mentre repassaven, les tensions van esclatar.En: One afternoon, while they were reviewing, the tensions exploded.Ca: La Laia va arribar tard un altre cop i en Enric, nerviós, va perdre la paciència.En: Laia was late once again, and Enric, nervous, lost his patience.Ca: —No podem continuar així! —va exclamar en Enric.En: "We can't continue like this!" exclaimed Enric.Ca: Si no ens prenem això seriosament...En: "If we don't take this seriously..."Ca: Va ser aleshores quan la Mireia, amb veu baixa, va revelar el seu problema.En: It was then that Mireia, in a low voice, revealed her problem.Ca: Parlava amb el cor a la mà, compartint el dolor que la distreia.En: She spoke from the heart, sharing the pain that distracted her.Ca: Les seves paraules van aturar la discussió.En: Her words stopped the argument.Ca: Tot es va calmar.En: Everything calmed down.Ca: Aquesta revelació va canviar l'atmosfera.En: This revelation changed the atmosphere.Ca: Enric, veient com compartint les seves pors la seva amiga havia millorat, es va adonar que el que necessitaven era suport mutu.En: Enric, seeing how sharing her fears had helped his friend, realized that what they needed was mutual support.Ca: La Laia, colpida per les paraules de Mireia, va decidir començar a organitzar-se millor, i així poder ajudar l'amiga.En: Laia, struck ...
    Voir plus Voir moins
    21 min
  • Chasing the Elusive Black Woodpecker in Montseny's Winter Magic
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Chasing the Elusive Black Woodpecker in Montseny's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-26-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La pluja havia deixat el Montseny amb una bellesa única.En: The rain had left el Montseny with a unique beauty.Ca: Les fulles brillaven amb rosada, els arbres esguerraven el cel d'hivern amb les seves branques nues i el terra estava decorat amb una catifa de fulles mullades.En: The leaves shone with dew, the trees scratched the winter sky with their bare branches, and the ground was decorated with a carpet of wet leaves.Ca: Els alumnes de l'escola estaven emocionats de sortir al camp un dia així.En: The students from the school were excited to go out into the field on a day like this.Ca: La Laia, el Martí i la Núria caminaven lentament darrere del grup.En: La Laia, el Martí, and la Núria walked slowly behind the group.Ca: Cada pam del camí era una oportunitat per descobrir alguna cosa nova.En: Every span of the path was an opportunity to discover something new.Ca: Era hivern, però el parc seguia sent un lloc màgic.En: It was winter, but the park remained a magical place.Ca: La Laia es va girar cap als seus amics.En: La Laia turned to her friends.Ca: "He sentit que hi ha un ocell molt especial aquí.En: "I've heard there's a very special bird here.Ca: Vull fer-li una foto pel club de natura.En: I want to take a picture of it for the nature club."Ca: "El Martí va tenir un gest pensatiu.En: El Martí had a thoughtful expression.Ca: "És el picot negre, oi?En: "It's the black woodpecker, right?Ca: He llegit que és rar veure'l.En: I've read it's rare to see it."Ca: " Ell sempre tenia alguna informació interessant a compartir.En: He always had some interesting information to share.Ca: La Núria va somriure, animant.En: La Núria smiled, encouraging them.Ca: "Doncs anem a buscar-lo!En: "Well then, let's go find it!Ca: Però compte, el camí pot ser relliscós.En: But be careful, the path can be slippery."Ca: "El camí era fangós per les pluges recents, i el temps per explorar era limitat.En: The path was muddy due to the recent rains, and the time to explore was limited.Ca: Quan el grup va arribar a un trencall, la Laia es va sentir temptada.En: When the group reached a fork in the road, La Laia felt tempted.Ca: "Crec que hem d'anar per aquest sender.En: "I think we need to take this trail.Ca: Sé que és aquí a prop on l'han vist.En: I know it's nearby where they've seen it."Ca: " Els seus ulls brillaven d'emoció.En: Her eyes shone with excitement.Ca: El Martí va sospirar, mirant els núvols, calculant el temps.En: El Martí sighed, looking at the clouds, calculating the time.Ca: "No estem gaire lluny, però sí que és complicat.En: "We're not too far, but it is tricky.Ca: Podem anar amb compte, però hem de ser ràpids.En: We can be careful, but we must be quick."Ca: "La Núria, que sovint oblidava petits detalls per l'emoció, va dir amb convicció: "Jo hi vaig!En: La Núria, who often forgot small details due to excitement, said with conviction, "I'm going!Ca: No podem perdre aquesta oportunitat!En: We can't miss this opportunity!"Ca: " La Laia va decidir seguir endavant.En: La Laia decided to move forward.Ca: Va decidir que intentarien aconseguir el seu objectiu, però sempre plegats.En: She decided they would try to reach their goal, but always together.Ca: "Anem junts, si veiem que es fa difícil, tornem.En: "Let's go together; if it gets difficult, we'll turn back."Ca: "El camí es va tornar relliscós i les sabates s'enfonçaven al fang.En: The path became slippery, and their shoes sank into the mud.Ca: Els arbres se’ls tancaven cada cop més a sobre, però els tres amics avançaven.En: The trees closed in more and more around them, but the three friends pressed on.Ca: Quan gairebé es donaven per vençuts, van escoltar un so afilat, el cant de l’ocell que buscaven.En: When they almost gave up, they heard a sharp sound, the song of the bird they were looking for.Ca: La Laia va aixecar la càmera amb rapidesa.En: La Laia quickly raised the camera.Ca: Allà, entre les branques d’un roure alt, es trobava el picot negre, distingit entre el verd fosc.En: There, among the branches of a tall oak, was the black woodpecker, distinguished among the dark green.Ca: La Laia va fer la foto amb un crit d’alegria continguda.En: La Laia took the picture with a cry of restrained joy.Ca: "Ho tenim!En: "We got it!"Ca: "Van tornar al grup just a temps, plens de fang i amb el cor accelerat.En: They returned to the group just in time, covered in mud and with their hearts racing.Ca: La Laia sonreia amb orgull, mostrant la foto al seu telèfon, brillant com un tresor recentment descobert.En: La Laia smiled with pride, showing the picture on her phone, shining like a recently discovered treasure.Ca: El Martí va assentir.En: El Martí nodded.Ca: "Veus?En: "See?Ca: Ho hem aconseguit...
    Voir plus Voir moins
    20 min
  • Reuniting Under the Winter Sun: A Journey to Rekindle Roots
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Catalan: Reuniting Under the Winter Sun: A Journey to Rekindle Roots Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-26-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Amb el sol hivernal reflectint sobre les muntanyes cobertes de neu, el Monestir de Montserrat lluïa com un miratge celestial.En: With the winter sun reflecting on the snow-covered mountains, the Monestir de Montserrat shone like a celestial mirage.Ca: Les parets antigues reverberaven amb els càntics suaus dels monjos, mentre l'aire fresc portava el perfum dels pins i el murmuri distant dels campanars dels pobles proper.En: The ancient walls reverberated with the gentle chants of the monks, while the fresh air carried the scent of pines and the distant murmur of the bells from nearby villages.Ca: Era un lloc perfecte per a una trobada especial.En: It was a perfect place for a special meeting.Ca: Mireia caminava pels passadissos de pedra, deixant que els seus passos la guiessin mentre reflexionava sobre el passat.En: Mireia walked through the stone corridors, letting her steps guide her as she reflected on the past.Ca: Havia tornat de Londres fa poc, plena de ganes de trobar-se de nou amb les seves arrels i recuperar l'energia perduda entre els llibres d'art i les galeries angleses.En: She had recently returned from London, eager to reconnect with her roots and regain the energy lost among art books and English galleries.Ca: Els seus pensaments es van interrompre quan va veure Oriol i Laia esperant-la davant d'una petita cafeteria del monestir.En: Her thoughts were interrupted when she saw Oriol and Laia waiting for her in front of a small café at the monastery.Ca: Oriol, amb delantals encara mig coberts de farina, mantenia un somriure acollidor i obria els braços per abraçar-la.En: Oriol, with aprons still half-covered in flour, wore a welcoming smile and opened his arms to embrace her.Ca: "Mireia!En: "Mireia!"Ca: " va exclamar, fent-la sentir com si mai haguessin passat tants anys.En: he exclaimed, making her feel as if no time had passed.Ca: Al seu costat, Laia, amb energia radiant, li va entregar una bufanda feta a mà, verda com els pins que envoltaven el lloc.En: Next to him, Laia, radiating energy, handed her a handmade scarf, green like the pines surrounding the place.Ca: "És per mantenir-te càlida i recordar-te la terra a la qual pertanys," va dir Laia amb un somriure.En: "It's to keep you warm and remind you of the land you belong to," said Laia with a smile.Ca: Van seure junts al voltant d'una taula de fusta vella, compartint un te calent que escalfava l'ànima.En: They sat together around an old wooden table, sharing hot tea that warmed the soul.Ca: Entre rialles i records dels dies d'escola, Mireia se sentia alhora feliç i atrapada per una vena de nostàlgia.En: Between laughter and memories of school days, Mireia felt both happy and caught by a vein of nostalgia.Ca: Els seus amics semblaven haver avançat tant.En: Her friends seemed to have moved on so much.Ca: Oriol, buscant quelcom més enllà de la seva cuina, volia donar-li un gir a la seva vida.En: Oriol, seeking something beyond his kitchen, wanted to add a twist to his life.Ca: Laia, sempre activa en causes ambientals, desitjava canviar el món una acció a la vegada.En: Laia, always active in environmental causes, wished to change the world one action at a time.Ca: El temps va passar ràpidament, i aviat van decidir caminar plegats fins al cim de la muntanya.En: Time passed quickly, and soon they decided to walk together to the mountain top.Ca: Mentre pujaven, el silenci de la natura els envoltava, oferint moments per reflexionar.En: As they climbed, the silence of nature surrounded them, offering moments for reflection.Ca: Quan van arribar al cim, observaven el paisatge silent i captivador.En: When they reached the summit, they observed the silent and captivating landscape.Ca: Mireia, amb les emocions a flor de pell, finalment va obrir-se amb els seus amics.En: Mireia, with emotions running high, finally opened up to her friends.Ca: "No estic segura d'on encaixo ara," va dir ella, sincerament.En: "I'm not sure where I fit in now," she said sincerely.Ca: "Tot ha canviat tant.En: "Everything has changed so much."Ca: "Oriol i Laia es van mirar l'un a l'altre, i des del cor van començar a parlar de les seves pròpies lluites.En: Oriol and Laia looked at each other, and heartfeltly began to speak of their own struggles.Ca: Oriol sentia la pressió de trobar una nova passió, mentre Laia temia no fer prou per canviar el món.En: Oriol felt the pressure to find a new passion, while Laia feared not doing enough to change the world.Ca: "Som aquí, junts, perquè cada un de nosaltres està buscant el seu camí," va dir Laia.En: "We are here, together, because each one of us is searching for our path," said Laia.Ca: "Podem ajudar-nos, com abans.En: "We can help each other, like before."Ca: "La conversa es va convertir...
    Voir plus Voir moins
    20 min
Pas encore de commentaire