Épisodes

  • Secrets and Sunsets: A Proposal Under Santorini's Golden Sky
    May 8 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Secrets and Sunsets: A Proposal Under Santorini's Golden Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-08-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En una terrassa emblanquinada amb vistes al calder de Santorini, Oriol mirava el sol descendre.En: On a whitewashed terrace overlooking the caldera of Santorini, Oriol watched the sun set.Ca: El cel es pintava d'un daurat acollidor, mentre el mar reflectia colors de foc i les falçades de les cases brillaven amb una llum suau.En: The sky was painted in a welcoming gold, while the sea reflected fiery colors, and the facades of the houses shone with a gentle light.Ca: Era primavera, l’aire lleugerament fresc, un escenari perfecte per a un moment que Oriol havia somiat des de feia temps.En: It was spring, the air slightly cool, a perfect setting for a moment that Oriol had dreamed of for a long time.Ca: Des de feia mesos, Oriol estava planejant aquest viatge amb la Laia i en Marc, el seu millor amic, que els acompanyava com a suport moral.En: For months, Oriol had been planning this trip with Laia and Marc, his best friend, who accompanied them as moral support.Ca: Oriol volia demanar matrimoni a Laia i esperava que aquest fos el moment més màgic de les seves vides.En: Oriol wanted to propose to Laia and hoped this would be the most magical moment of their lives.Ca: Però dins seu, un temor s’amagava: temia el rebuig.En: But inside, a fear lurked: he feared rejection.Ca: Hi havia coses no resoltes en el passat que li donaven aquest pànic.En: There were unresolved issues in the past that gave him this panic.Ca: Tot i així, havia decidit superar aquestes pors i seguir endavant.En: Nevertheless, he had decided to overcome these fears and move forward.Ca: La Laia estava absorta en la bellesa del paisatge.En: Laia was absorbed in the beauty of the landscape.Ca: Oriol va agafar l'anell, amagant-lo darrere l’esquena mentre s'agenollava.En: Oriol took the ring, hiding it behind his back as he knelt down.Ca: Però just llavors, en Marc, amb cara preocupada, es va apropar ràpidament i li va xiuxiuejar a l’orella.En: But just then, Marc, with a worried face, approached quickly and whispered in his ear.Ca: Va dir-li que havia descobert un secret: Laia tenia un passat que no li havia revelat.En: He told him he had discovered a secret: Laia had a past she had not revealed to him.Ca: El cor d'Oriol es va encongir.En: Oriol's heart sank.Ca: Com podia proposar-li matrimoni si no confiava plenament en ella?En: How could he propose if he didn't fully trust her?Ca: Va decidir que no podia seguir amb el pla sense resoldre aquesta incertesa.En: He decided he couldn't go through with the plan without resolving this uncertainty.Ca: Es va aixecar, mirant la Laia amb dubtes als ulls.En: He stood up, looking at Laia with doubt in his eyes.Ca: “Laia, hi ha alguna cosa que he de saber, que pot canviar-ho tot?En: "Laia, is there something I need to know that could change everything?"Ca: ”, li va preguntar, una ombra de tristesa en la seva veu.En: he asked, a shadow of sadness in his voice.Ca: La Laia el va mirar sorpresa, però amb tranquil·litat.En: Laia looked at him surprised, yet calm.Ca: "Oriol, ho sé", va començar.En: "Oriol, I know," she began.Ca: "Hi ha una part de la meva vida que mai t'he explicat, però no és perquè vulgui amagar-ho.En: "There is a part of my life that I've never told you about, but it's not because I wanted to hide it.Ca: És perquè volia trobar el moment adequat per explicar-ho".En: It's because I wanted to find the right moment to explain it."Ca: Li va explicar sobre una època del seu passat que havia estat difícil, però que ja formava part de la història.En: She told him about a difficult time in her past, but one that was now just part of her story.Ca: "Era una cosa dolorosa, però vaig superar-ho.En: "It was something painful, but I overcame it.Ca: En Marc me’n va parlar, i avui és un record llunyà", va dir amb sinceritat.En: Marc mentioned it to me, and today it's a distant memory," she said sincerely.Ca: Oriol va sentir com els núvols dins seu es dissipaven.En: Oriol felt the clouds within him dissipate.Ca: Es va adonar que la clau de tot estava en la comunicació oberta i sincera.En: He realized the key to everything was in open and honest communication.Ca: Va comprendre que el seu amor per Laia era més fort que cap dubte o inseguretat.En: He understood that his love for Laia was stronger than any doubt or insecurity.Ca: Amb el sol desapareixent darrere les muntanyes, Oriol va somriure, va agafar de nou l'anell i va dir: "Laia, sé que ningú és perfecte, però junts vull perfeccionar aquesta aventura amb tu.En: With the sun disappearing behind the mountains, Oriol smiled, picked up the ring again, and said, "Laia, I know no one is perfect, but together I want to perfect this adventure with you.Ca: Et vols casar amb mi?En: Will you marry me?"Ca: "...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Harmonies of Barcelona: A Violinist and the Art of Connection
    May 6 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Harmonies of Barcelona: A Violinist and the Art of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-06-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La Rambla a Barcelona bategava amb vida.En: La Rambla in Barcelona throbbed with life.Ca: Els colors dels quioscos, l'olor de flors fresques i el so de les rialles omplien l'aire primaveral.En: The colors of the kiosks, the scent of fresh flowers, and the sound of laughter filled the spring air.Ca: Enmig d'aquesta energia vibrant, la música d'Oriol ressonava suau d'entre la multitud.En: Amidst this vibrant energy, Oriol's music resonated softly through the crowd.Ca: El seu violí cantava melodies que feien que la gent s'aturés un moment a escoltar.En: His violin sang melodies that made people pause for a moment to listen.Ca: Jordina passava freqüentment per La Rambla.En: Jordina frequently passed along La Rambla.Ca: Treballava a la galeria d'art propera i cada dia somniava amb un món ple d'aventures i sensacions noves.En: She worked at the nearby art gallery and every day dreamed of a world full of adventures and new sensations.Ca: Un dia, la seva rutina es va trencar quan va sentir la música d'Oriol.En: One day, her routine was broken when she heard Oriol's music.Ca: Es va aturar, fascinada, i es va perdre en les notes que dansaven en l'aire.En: She stopped, fascinated, and lost herself in the notes that danced in the air.Ca: Oriol era un músic de carrer esforçat, esquivant el dubte constantment.En: Oriol was a dedicated street musician, constantly dodging doubt.Ca: Desitjava que la seva música arribés a més persones.En: He wished for his music to reach more people.Ca: Veient Jordina escoltar-lo amb tanta atenció, alguna cosa dins seu va canviar.En: Seeing Jordina listen with such attention, something inside him changed.Ca: Aquesta connexió, tan simple i poderosa, el va animar a superar la seva timidesa.En: This connection, so simple and powerful, encouraged him to overcome his shyness.Ca: Cada dia, Jordina feia d'aquell racó el seu destí, escoltant atentament l'art d'Oriol.En: Every day, Jordina made that corner her destination, listening attentively to Oriol's art.Ca: I cada cop més, Oriol esperava la seva presència amb il·lusió.En: And more and more, Oriol eagerly awaited her presence.Ca: Un dia va decidir trencar la barrera i li va parlar.En: One day he decided to break the barrier and spoke to her.Ca: La conversa va començar amb temes trivials, però aviat van compartir esperances i somnis.En: The conversation began with trivial topics, but soon they shared hopes and dreams.Ca: La confiança va créixer i Oriol va rebre una gran notícia: una audició per a un festival de música local.En: The trust grew and Oriol received great news: an audition for a local music festival.Ca: Tot i la il·lusió, el nerviosisme el va aclaparar la nit abans de la prova.En: Despite the excitement, nervousness overwhelmed him the night before the test.Ca: Jordina, sempre atenta, va estar al seu costat.En: Jordina, always attentive, was by his side.Ca: Li vaig recordar el poder de la seva música i com feia sentir al món quan tocava.En: She reminded him of the power of his music and how it made the world feel when he played.Ca: L'endemà al festival, Oriol va tocar com mai.En: The next day at the festival, Oriol played like never before.Ca: La seva música va captivar tothom i va aconseguir el reconeixement que tant desitjava.En: His music captivated everyone and he achieved the recognition he so desired.Ca: Jordina, emocionada, va trobar la inspiració que buscava.En: Jordina, emotional, found the inspiration she was seeking.Ca: Decidida, va concebre una exposició dedicada als artistes i músics de carrer, connectant la seva passió amb el món.En: Determined, she conceived an exhibition dedicated to street artists and musicians, connecting her passion with the world.Ca: Jordina havia trobat un nou camí, ple de creativitat i espontaneïtat.En: Jordina had found a new path, full of creativity and spontaneity.Ca: Oriol va guanyar confiança i va començar a veure un futur més enllà dels concerts a La Rambla.En: Oriol gained confidence and began to see a future beyond concerts on La Rambla.Ca: Junts, van crear una relació i un projecte que connectava els cors de Barcelona.En: Together, they created a relationship and a project that connected the hearts of Barcelona.Ca: I així, entre cançons i somnis, els dos van trobar la seva felicitat en mig del bullici de La Rambla, demostrant que les connexions inesperades tenen el poder de canviar vides.En: And so, between songs and dreams, the two found their happiness amidst the hustle and bustle of La Rambla, proving that unexpected connections have the power to change lives. Vocabulary Words:to throb: bategarthe scent: l'olorto resonate: ressonarthe crowd: la multitudthe melody: la melodiato pause: aturar-sefrequently: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unearthing Secrets: Adventures at the Ancient Ruins
    May 7 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Unearthing Secrets: Adventures at the Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-07-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A la llunyania, el mar blau s’entrellucava entre les ruïnes antigues d’Empúries.En: In the distance, the blue sea glimmered among the ancient ruins of Empúries.Ca: Les flors silvestres de la primavera ballaven amb el vent suau, donant un aire de misteri i bellesa al lloc.En: The wildflowers of spring danced with the gentle wind, giving the place an air of mystery and beauty.Ca: Adrià, Gemma i Pere estaven emocionats pel viatge de camp.En: Adrià, Gemma, and Pere were excited about the field trip.Ca: El seu professor d'arqueologia els havia portat per aprendre sobre la història d'aquell indret.En: Their archaeology professor had brought them to learn about the history of that site.Ca: Adrià tenia una ànima curiosa.En: Adrià had a curious soul.Ca: Sempre havia volgut descobrir un tresor amagat.En: He had always wanted to discover a hidden treasure.Ca: Mentre escoltava les explicacions del professor, els seus ulls brillaven amb la idea de trobar alguna cosa inèdita.En: While listening to the professor's explanations, his eyes shone with the idea of finding something unprecedented.Ca: Gemma, molt més pràctica, prenia notes i analitzava cada detall amb precisió.En: Gemma, much more practical, took notes and analyzed every detail precisely.Ca: Era excel·lent per resoldre enigmes.En: She was excellent at solving puzzles.Ca: Pere, per altra banda, era impulsivament valent.En: Pere, on the other hand, was impulsively brave.Ca: No podia resistir l'emoció d'una aventura.En: He couldn't resist the thrill of an adventure.Ca: Durant la pausa per dinar, Adrià es va acostar als seus amics.En: During the lunch break, Adrià approached his friends.Ca: "He sentit que hi ha zones restringides plenes de secrets", va dir amb un somriure intrigant.En: "I've heard that there are restricted areas full of secrets," he said with an intriguing smile.Ca: Els ulls de Pere es van encendre amb l’entusiasme de l’aventura.En: Pere's eyes lit up with the excitement of adventure.Ca: Gemma, inicialment escèptica, va acabar acceptant, encuriosida per les possibles troballes.En: Gemma, initially skeptical, eventually agreed, curious about the possible discoveries.Ca: Els tres amics van esquivar les mirades del professor i es van endinsar en una part de les ruïnes marcades com a no accessibles.En: The three friends dodged the professor's gaze and ventured into a part of the ruins marked as not accessible.Ca: Llurs passos ressonaven suaument sobre les pedres antigues cobertes de molsa.En: Their footsteps softly echoed over the ancient stones covered in moss.Ca: Després de molts girs i racons amagats, van descobrir una antiga entrada coberta per bardisses.En: After many twists and hidden corners, they discovered an ancient entrance covered by thickets.Ca: Amb esforç, van apartar les plantes i van entrar en una cambra fosca i petita.En: With effort, they pushed aside the plants and entered a small, dark chamber.Ca: Al centre, una col·lecció d'objectes antics resplendien sota la llum que es filtrava per una escletxa.En: In the center, a collection of ancient objects shimmered under the light filtering through a crack.Ca: Adrià no podia creure la sort que tenien.En: Adrià couldn't believe their luck.Ca: "És increïble!En: "It's incredible!"Ca: ", va murmurar, emocionat.En: he murmured, excited.Ca: Però, abans que poguessin celebrar-ho, una veu ferma els va sorprendre.En: But before they could celebrate, a firm voice surprised them.Ca: Era el seu professor, acompanyat per un guàrdia de seguretat.En: It was their professor, accompanied by a security guard.Ca: "No hauríeu d’estar aquí", els va dir amb severitat.En: "You shouldn't be here," he told them sternly.Ca: Tot i l’inici tàcit del conflicte, el professor va reconèixer la importància del descobriment.En: Despite the tacit beginning of the conflict, the professor recognized the importance of the discovery.Ca: Les peces van ser recollides per a la seva conservació.En: The pieces were collected for preservation.Ca: Malgrat la reprimenda, Adrià, Gemma i Pere van ser felicitats pel seu descobriment inesperat.En: Despite the reprimand, Adrià, Gemma, and Pere were congratulated on their unexpected discovery.Ca: Així, Adrià va obtenir el reconeixement que tant desitjava, però també va aprendre una lliçó important.En: Thus, Adrià gained the recognition he so desired, but he also learned an important lesson.Ca: Va comprendre el valor del treball en equip i la necessitat de respectar les normes, fins i tot durant les aventures més emocionants.En: He understood the value of teamwork and the need to respect the rules, even during the most exhilarating adventures.Ca: Sota el cel assolellat d'Empúries, els tres amics van tornar caminant junts, ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Montserrat's Mystical Journey and the Hidden Monastery
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Montserrat's Mystical Journey and the Hidden Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-05-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Montserrat, amb les seves agulles de pedra impressionants i el seu monestir serenament assentat a la muntanya, s'alçava amb majestuositat sota el cel primaveral.En: Montserrat, with its impressive stone needles and its monastery serenely perched on the mountain, rose majestically under the spring sky.Ca: Les flors començaven a florir al voltant dels camins acolorits, i el perfum de flors fresques omplia l'aire.En: Flowers began to bloom around the colorful paths, and the scent of fresh flowers filled the air.Ca: Júlia, Pere i Rosa estaven preparats per al dia, amb un grup d'internacionals fascinats per la bellesa d'aquest indret.En: Júlia, Pere, and Rosa were ready for the day, with a group of internationals fascinated by the beauty of this place.Ca: Júlia, amb la seva passió per la cultura catalana, no podia esperar per compartir la riquesa de Montserrat.En: Júlia, with her passion for Catalan culture, couldn't wait to share the richness of Montserrat.Ca: Desitjava mostrar els secrets del monestir, la història dels monjos que hi vivien, i la màgia del cor de Catalunya.En: She wished to reveal the secrets of the monastery, the history of the monks who lived there, and the magic in the heart of Catalonia.Ca: Al seu costat, Pere somreia, sempre encantador, amb una broma a punt per distendre l'ambient.En: Beside her, Pere smiled, always charming, with a joke ready to lighten the mood.Ca: Rosa, al seu torn, mirava el cel amb preocupació; el dia semblava borrós i el vent començava a empènyer els núvols cap a ells.En: Rosa, in turn, looked at the sky with concern; the day seemed blurry and the wind was starting to push the clouds towards them.Ca: "Mireu el monestir! L'esforç dels monjos i la seva fe es percep en cada pedra", va dir Júlia, captivant els turistes amb la seva veu segura.En: "Look at the monastery! The monks' labor and their faith can be felt in every stone," said Júlia, captivating the tourists with her confident voice.Ca: Pere va afegir amb entusiasme: "I sabeu? Diuen les llegendes que aquestes muntanyes... són guardians dels nostres secrets!"En: Pere added enthusiastically, "And you know? The legends say that these mountains... are guardians of our secrets!"Ca: De sobte, un tro a la distància.En: Suddenly, thunder in the distance.Ca: Júlia va mirar Rosa, coneixent el significat d'aquell soroll.En: Júlia looked at Rosa, understanding the meaning of that sound.Ca: Rosa, prudent com sempre, va sugerir: "Potser hauríem de tornar... El camí pot esdevenir perillós."En: Rosa, cautious as always, suggested, "Perhaps we should go back... The path could become dangerous."Ca: Però Júlia no volia que la tempesta desviés els seus plans meravellosos.En: But Júlia didn’t want the storm to derail her wonderful plans.Ca: Va mirar Pere, esperant suport.En: She looked at Pere, hoping for support.Ca: "No passarà res, companyes", va dir Pere amb confiança.En: "Nothing will happen, companions," said Pere with confidence.Ca: "Un canvi de plans pot fer la visita més divertida!"En: "A change of plans can make the visit more fun!"Ca: Rosa dubtava, però Júlia va saber que hi havia una manera de posar d'acord a tothom.En: Rosa hesitated, but Júlia knew there was a way to get everyone on the same page.Ca: Va proposar una nova ruta, buscant seguretat i sorpresa.En: She proposed a new route, seeking safety and surprise.Ca: "Hi ha una part del monestir, una ala menys coneguda... Un moment perfecte per explorar-la!"En: "There’s a part of the monastery, a lesser-known wing... A perfect time to explore it!"Ca: Rosa, tot i que preocupada, va acconsentir després d'una pausa breu.En: Rosa, though concerned, agreed after a brief pause.Ca: Així, el grup es va moure per camins més protegits, sota la guia experta de Júlia.En: Thus, the group moved through more sheltered paths, under Júlia's expert guidance.Ca: El cel es va enfosquir però, paradoxalment, a l'interior del monestir, llums càlides jugaven amb les ombres de les antigues columnes.En: The sky darkened but, paradoxically, inside the monastery, warm lights played with the shadows of the ancient columns.Ca: Els turistes, per uns instants, oblidaren la pluja que picava les finestres.En: The tourists, for a few moments, forgot the rain tapping on the windows.Ca: Van descobrir frescos amagats i racons resistents al pas del temps.En: They discovered hidden frescoes and corners resilient to the passage of time.Ca: Les històries de Júlia van adquirir vida, i el compte de Pere sobre aquell lloc secret emocionava els ànims.En: Júlia’s stories came to life, and Pere's account of that secret place stirred the spirits.Ca: Finalment, en un temps que semblava volar, la tempesta va amainar i els turistes eren extasiats.En: ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Urban Miracles: How Two Teens Found a Cause in the City Jungle
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Urban Miracles: How Two Teens Found a Cause in the City Jungle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-03-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Al centre de la ciutat, entre edificis alts de vidre i acer, es trobava el projecte de revitalització comunitària conegut com la Jungla Urbana.En: In the center of the city, among tall glass and steel buildings, was the community revitalization project known as the Jungla Urbana.Ca: Era un espai ple de verdor, amb camins elevats que semblaven tocar el cel, i petits racons plens de fauna urbana.En: It was a space full of greenery, with elevated paths that seemed to touch the sky, and small corners filled with urban wildlife.Ca: Enmig d'aquest paisatge, Martí i Laia treballaven en el seu projecte de ciències ambientals.En: Amidst this landscape, Martí and Laia worked on their environmental science project.Ca: Martí era un adolescent apassionat per l'ecologia urbana.En: Martí was an adolescent passionate about urban ecology.Ca: La seva mirada curiosa es perdia entre les fulles, buscant els petits detalls que amaguen les ciutats.En: His curious gaze would get lost among the leaves, looking for the small details hidden in cities.Ca: En canvi, Laia era pragmàtica.En: In contrast, Laia was pragmatic.Ca: Preferia una presentació directa i senzilla, sense gaires complicacions.En: She preferred a direct and simple presentation without many complications.Ca: Aquesta diferència d'opinió creava tensions entre ells.En: This difference in opinion created tensions between them.Ca: “Mira, Laia, podem impressionar tothom si mostrem la importància de la biodiversitat urbana”, deia Martí amb entusiasme, tot i la mirada escèptica de la seva companya.En: "Look, Laia, we can impress everyone if we show the importance of urban biodiversity," said Martí enthusiastically, despite the skeptical look from his partner.Ca: “Mmm, jo no ho veig tan clar, Martí.En: "Mmm, I don't see it so clearly, Martí.Ca: Millor fer una cosa senzilla i ràpida”, responia Laia, sense molta convicció.En: It's better to do something simple and quick," Laia responded, without much conviction.Ca: Però Martí no estava disposat a rendir-se.En: But Martí was not willing to give up.Ca: Sabia que calia inspirar Laia per fer-li veure el món des del seu punt de vista.En: He knew he needed to inspire Laia to see the world from his perspective.Ca: Per això, va decidir portar-la de visita a la Jungla Urbana.En: That's why he decided to take her on a visit to the Jungla Urbana.Ca: Així potser aconseguiria encendre una espurna d'interès.En: Maybe then he could spark an interest.Ca: Van arribar al cor de l'espai verd.En: They arrived at the heart of the green space.Ca: El sol de primavera brillava, i l'aire estava ple de l'aroma de flors recent florides.En: The spring sun was shining, and the air was filled with the aroma of freshly bloomed flowers.Ca: Caminant pels passadissos elevats, Martí i Laia van observar ocells i insectes que feien d’aquell lloc un paradís natural dins de la ciutat.En: Walking through the elevated walkways, Martí and Laia observed birds and insects making the place a natural paradise within the city.Ca: De sobte, en un racó mig amagat, van veure una petita figura moure’s entre les branques.En: Suddenly, in a half-hidden corner, they saw a small figure moving among the branches.Ca: Era un tristíssim i singular llangardaix verd, una espècie en perill d'extinció.En: It was a very rare and singular green lizard, a species in danger of extinction.Ca: En Martí i la Laia es van quedar bocabadats.En: Martí and Laia were amazed.Ca: "És increïble", va murmurar Martí.En: "It's incredible," Martí murmured.Ca: Laia va sentir com una part del mur que havia construït al seu voltant es desfeia.En: Laia felt part of the wall she'd built around herself crumble.Ca: En veure aquell llangardaix, un ésser tan fràgil en un lloc tan bulliciós, va començar a comprendre les paraules de Martí.En: Seeing that lizard, such a fragile being in such a bustling place, she began to understand Martí's words.Ca: Es van quedar allí, observant aquell petit miracle de la natura.En: They stayed there, observing that little miracle of nature.Ca: Va ser un moment de connexió i descobriment per tots dos.En: It was a moment of connection and discovery for both.Ca: Sense dir res, però amb una complicitat nova, van saber que aquell descobriment canviaria el rumb del seu projecte.En: Without saying anything but with a new sense of complicity, they knew that this discovery would change the course of their project.Ca: De tornada a l’escola, Martí i Laia van treballar com mai abans.En: Back at school, Martí and Laia worked like never before.Ca: Van crear una presentació emocionant i plena de dades reals.En: They created an exciting presentation full of real data.Ca: Els seus companys, i fins i tot el ...
    Voir plus Voir moins
    20 min
  • Balancing Traditions and Dreams: A Family's Crossroads
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Balancing Traditions and Dreams: A Family's Crossroads Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-04-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Els angles del sol del final de la primavera es filtraven per entre les branques dels arbres al voltant de la vella masia.En: The angles of the late spring sun filtered through the branches of the trees around the old farmhouse.Ca: L'aire era fresc i net, i els camps verds que envoltaven la masia semblaven interminables.En: The air was fresh and clean, and the green fields surrounding the farmhouse seemed endless.Ca: Allà, a la granja familiar fora de Girona, els dies es repetien tranquil·lament, entre l'olor del fenc i el so dels esquellots de les vaques en el prat.En: There, at the family farm outside of Girona, the days quietly repeated themselves, amidst the smell of hay and the sound of cowbells in the meadow.Ca: Paula es trobava mirant per la finestra de la cuina, compassant els pensaments amb les ombres dels arbres que ballaven a la paret.En: Paula found herself looking out the kitchen window, aligning her thoughts with the tree shadows dancing on the wall.Ca: La seva ment estava plena de preguntes i inquietuds sobre el seu futur, lluny d’aquella terra que estimava però de la qual també volia allunyar-se.En: Her mind was full of questions and concerns about her future, far from the land she loved yet also wanted to leave.Ca: Després d’esmorzar, estaven tots reunits a la taula per discutir sobre el futur de la granja.En: After breakfast, they all gathered at the table to discuss the future of the farm.Ca: El pare, en Marc, era un home ferm i tradicional.En: Her father, Marc, was a firm and traditional man.Ca: Les seves mans dures, marcades pel treball, descansaven damunt la taula de fusta.En: His hard, work-marked hands rested on the wooden table.Ca: Ell volia que la seva filla gran, Paula, continués amb la responsabilitat de dirigir la granja.En: He wanted his eldest daughter, Paula, to take on the responsibility of running the farm.Ca: Per a ell, la terra era la vida i no podia imaginar una altra cosa pel nom de la seva família.En: For him, the land was life, and he couldn't imagine anything else for his family's name.Ca: Però Paula tenia altres somnis.En: But Paula had other dreams.Ca: Ella volia veure el món, estudiar i trobar una vida diferent a la que coneixia.En: She wanted to see the world, study, and find a life different from the one she knew.Ca: Amb un sospir profund, Paula va decidir que era el moment de parlar amb el seu pare sobre els seus desitjos.En: With a deep sigh, Paula decided it was time to talk to her father about her desires.Ca: Clara, la seva germana petita, escoltava en silenci, de vegades perduda en els seus propis pensaments.En: Clara, her younger sister, listened in silence, sometimes lost in her own thoughts.Ca: "Pare, he pensat molt sobre el futur de la granja", va començar amb una veu ferma, però suau.En: "Father, I've thought a lot about the farm's future," she began in a firm but gentle voice.Ca: "Entenc la importància que té per a tu i per a la família.En: "I understand its importance to you and the family.Ca: Però, també vull seguir els meus somnis, veure què més hi ha fora d’aquí.En: But I also want to follow my dreams, to see what else is out there."Ca: "Marc va arrufar el front, aquest era un tema que preferia evitar.En: Marc frowned; this was a topic he preferred to avoid.Ca: "La terra és part de nosaltres, Paula.En: "The land is part of us, Paula.Ca: És el llegat dels teus avis i la seva abans d'ells.En: It's the legacy of your grandparents and their ancestors."Ca: "Clara, que fins ara havia estat escoltant, finalment va intervenir.En: Clara, who had been listening until now, finally intervened.Ca: "Potser puc ajudar-te, pare.En: "Maybe I can help you, father.Ca: Jo puc cuidar la granja mentre la Paula busca el seu camí.En: I can take care of the farm while Paula finds her way."Ca: "La sala es va omplir d’un silenci tens.En: The room filled with a tense silence.Ca: Marc va mirar les seves filles, veient en elles la continuació de la seva feina, però també reconeixent el desig de Paula de volar amb les seves pròpies ales.En: Marc looked at his daughters, seeing in them the continuation of his work, but also recognizing Paula's desire to spread her wings.Ca: "Podem trobar una manera", va dir Marc finalment amb un to conciliant.En: "We can find a way," Marc finally said in a conciliatory tone.Ca: "Tots dos mantenen per uns quants anys.En: "You both maintain it for a few years.Ca: Clara pot ajudar mentre prenen decisions.En: Clara can help while decisions are made."Ca: "Paula va sentir una onada d'alleujament.En: Paula felt a wave of relief.Ca: Per primera vegada, havia expressat els seus somnis i les seves preocupacions sincerament.En: For the first time, she had sincerely expressed her dreams and concerns.Ca: Tot ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • A Barcelona Proposal: Love Blossoms at Castell de Montjuïc
    Apr 30 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Barcelona Proposal: Love Blossoms at Castell de Montjuïc Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-30-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Adrià estava nerviós.En: Adrià was nervous.Ca: Mentre caminava pels jardins del Castell de Montjuïc, sentia el cor bategant ràpidament.En: As he walked through the gardens of Castell de Montjuïc, he felt his heart beating rapidly.Ca: Avui era el dia que ho havia decidit: li demanaria matrimoni a la Laia.En: Today was the day he had decided: he would propose to Laia.Ca: Martí, el seu millor amic, l’havia ajudat a planificar-ho tot.En: Martí, his best friend, had helped him plan everything.Ca: Havien escollit aquest lloc perquè era especial per a ells.En: They had chosen this place because it was special to them.Ca: Des d’aquí podien veure tota Barcelona, amb el mar que s’estenia fins on arribava la vista.En: From here, they could see all of Barcelona, with the sea stretching as far as the eye could see.Ca: Era un dia de primavera, amb el cel clar i una brisa que acariciava suaument.En: It was a spring day, with a clear sky and a breeze that gently caressed.Ca: Les flors estaven en plena floració, pintant el paisatge de colors vius.En: The flowers were in full bloom, painting the landscape with bright colors.Ca: Tot semblava perfecte, però Adrià no podia deixar de sentir-se inquiet.En: Everything seemed perfect, but Adrià couldn't help feeling anxious.Ca: Laia passejava tranquil·lament, somrient, sense sospitar res.En: Laia strolled calmly, smiling, unsuspecting.Ca: Martí va fer un gest discret a Adrià, com dient-li que tot estava llest.En: Martí made a discreet gesture to Adrià, as if telling him that everything was ready.Ca: Però hi havia un problema: el castell estava més ple del que havien previst.En: But there was a problem: the castle was more crowded than they had anticipated.Ca: Un grup de turistes acabava d’arribar, i l’ambient íntim que Adrià desitjava semblava lluny de ser possible.En: A group of tourists had just arrived, and the intimate atmosphere Adrià desired seemed far from possible.Ca: Adrià dubtava, mirava al seu voltant buscant una solució.En: Adrià hesitated, looking around for a solution.Ca: Martí li va posar una mà a l’espatlla, animant-lo a esperar un moment millor.En: Martí placed a hand on his shoulder, encouraging him to wait for a better moment.Ca: Adrià va respirar profundament.En: Adrià took a deep breath.Ca: Sí, esperaria.En: Yes, he would wait.Ca: Malgrat la seva ansietat, sabia que el moment arribaria.En: Despite his anxiety, he knew the moment would come.Ca: A poc a poc, el sol va començar a baixar, tenyint el cel de taronges i roses.En: Slowly, the sun began to set, tinting the sky with oranges and pinks.Ca: Els turistes es van allunyar, buscant altres vistes del castell.En: The tourists moved away, seeking other views of the castle.Ca: Llavors, Adrià va saber que havia arribat el seu moment.En: Then, Adrià knew his moment had arrived.Ca: Es va dirigir cap a Laia, que estava admirant la posta de sol.En: He approached Laia, who was admiring the sunset.Ca: La va prendre de la mà i, amb veu tremolosa però decidida, es va agenollar davant d'ella.En: He took her hand and, with a trembling yet determined voice, knelt in front of her.Ca: Va treure un anell de la butxaca i va murmurar: "Laia, vols casar-te amb mi?En: He pulled a ring from his pocket and murmured, "Laia, will you marry me?"Ca: "Laia el va mirar, sorpresa i emocionada.En: Laia looked at him, surprised and excited.Ca: Els seus ulls brillaven com el sol ponent.En: Her eyes shone like the setting sun.Ca: "Sí, Adrià, sí!En: "Yes, Adrià, yes!"Ca: " va exclamar, saltant als seus braços amb alegria.En: she exclaimed, jumping into his arms with joy.Ca: Després, Martí va aparèixer amb una ampolla de cava i tres copes.En: Then, Martí appeared with a bottle of cava and three glasses.Ca: Van brindar per l’amor i els nous començaments, envoltats de la màgica llum de la primavera.En: They toasted to love and new beginnings, surrounded by the magical light of spring.Ca: Adrià, mentre abraçava la Laia, va entendre que, a vegades, la sinceritat i l'amor importen més que la perfecció.En: Adrià, while embracing Laia, understood that sometimes, sincerity and love matter more than perfection.Ca: La seva confiança va créixer i es va sentir segur que el seu futur amb la Laia seria meravellós.En: His confidence grew, and he felt sure that his future with Laia would be wonderful. Vocabulary Words:nervous: nerviósgarden: el jardícastle: el castellheart: el corspring: la primaverabreeze: la brisabloom: la floraciólandscape: el paisatgeanxious: inquietcalmly: tranquil·lamentdiscreet: discretgest: el gestintimate: íntimtourist: el turistacrowded: pleshoulder: l'espatllamoment: el momenttrembling: tremolóspocket: la butxacaexcited: emocionadasincerity...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Júlia's Journey: Crafting Joy in a Barcelona Orphanage
    May 1 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Júlia's Journey: Crafting Joy in a Barcelona Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-01-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Júlia es passejava pel passadís llarg de l'orfenat, una construcció antiga als carrers de Barcelona.En: Júlia was walking through the long hallway of the orphanage, an ancient building in the streets of Barcelona.Ca: Les parets de pedra gastada tenien un encant especial a la primavera, quan les flors començaven a aparèixer al pati.En: The worn stone walls had a special charm in the spring, when flowers began to appear in the courtyard.Ca: Els nens jugaven sota el sol primaveral, omplint l'aire amb rialles.En: The children played under the spring sun, filling the air with laughter.Ca: L'orfenat s'estava preparant pel festival de primavera, una tradició esperada pels nens.En: The orphanage was preparing for the spring festival, a tradition eagerly awaited by the children.Ca: Però enguany, amb els recursos limitats i el pressupost ajustat, Júlia estava preocupada.En: But this year, with limited resources and a tight budget, Júlia was worried.Ca: La seva missió era clara: fer que aquest dia fos especial per als nens.En: Her mission was clear: to make this day special for the children.Ca: Júlia va decidir no rendir-se.En: Júlia decided not to give up.Ca: Amb determinació, va començar a demanar ajuda.En: With determination, she began to ask for help.Ca: Va visitar les botigues del barri.En: She visited the neighborhood shops.Ca: Va parlar amb Marc, el forner, i amb Anna, la florista.En: She spoke with Marc, the baker, and with Anna, the florist.Ca: Tots dos van ser generosos.En: Both were generous.Ca: Marc va oferir pastissets, i Anna, flors per decorar la sala comuna.En: Marc offered pastries, and Anna, flowers to decorate the common room.Ca: Amb l'ajuda de voluntaris, Júlia i els nens van començar a fer decoracions amb materials que tenien a l'orfenat.En: With the help of volunteers, Júlia and the children began to make decorations with materials they had at the orphanage.Ca: Van fer garlandes de paper i van pintar cartells plens de colors.En: They made paper garlands and painted colorful signs.Ca: Cada nen contribuïa amb somriures i creativitat.En: Each child contributed with smiles and creativity.Ca: El dia del festival, el cel estava ple de núvols grisos.En: On the day of the festival, the sky was full of gray clouds.Ca: Poc abans de començar, la pluja va començar a caure suaument.En: Just before it started, the rain began to fall gently.Ca: Júlia va sentir una fiblada de pànic, però ràpidament va calmar-se i va buscar una solució.En: Júlia felt a pang of panic, but she quickly calmed down and looked for a solution.Ca: Va moure l'esdeveniment a dins, transformant la sala comuna en un lloc màgic.En: She moved the event indoors, transforming the common room into a magical place.Ca: Les llums càlides brillaven i el menjar olia deliciós.En: Warm lights glowed, and the food smelled delicious.Ca: La música omplia l'habitació i els nens ballaven amb energia.En: Music filled the room, and the children danced energetically.Ca: Va ser un èxit.En: It was a success.Ca: Els nens estaven feliços, i Júlia va sentir com el seu cor s'omplia de gratitud.En: The children were happy, and Júlia felt her heart fill with gratitude.Ca: En veure la felicitat al rostre dels nens, Júlia va aprendre una lliçó important.En: Seeing the happiness on the children's faces, Júlia learned an important lesson.Ca: La creativitat i el suport de la comunitat poden superar qualsevol dificultat.En: Creativity and community support can overcome any difficulty.Ca: Va saber que havia fet una gran diferència en la vida d'aquests nens, reafirmant el seu compromís amb ells.En: She knew she had made a significant difference in these children's lives, reaffirming her commitment to them.Ca: El festival va acabar, però l'alegria es va quedar.En: The festival ended, but the joy remained.Ca: Júlia va mirar al seu voltant i va pensar en l'any vinent, amb més ganes i confiança que mai.En: Júlia looked around and thought about the next year, with more eagerness and confidence than ever.Ca: I així, en aquest petit racó de Barcelona, l'esperit de la primavera va florir més fort que mai, dins i fora de l'orfenat.En: And so, in this small corner of Barcelona, the spirit of spring bloomed stronger than ever, both inside and outside the orphanage. Vocabulary Words:hallway: el passadísorphanage: l'orfenatcourtyard: el patibudget: el pressupostdetermination: la determinacióbaker: el fornerflorist: la floristapastries: els pastissetsgarlands: les garlandessigns: els cartellsclouds: els núvolspanic: el pànicsolution: la solucióroom: la salalights: les llumsfood: el menjarsuccess: l'èxitgratitude: la gratitudhappiness: la felicitatfaces: el rostrecreativity: la creativitatcommunity: la ...
    Voir plus Voir moins
    16 min