Épisodes

  • Lost Legacy: A Quest for a Family Heirloom in Barcelona
    Oct 16 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Lost Legacy: A Quest for a Family Heirloom in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-16-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: L’olor de castanyes torrades flotava per l'aire fresc de tardor mentre els carrers de Barcelona bategaven amb vida.En: The smell of roasted chestnuts floated through the crisp autumn air as the streets of Barcelona pulsed with life.Ca: Dins la comissaria, el soroll era constant: telèfons que no deixaven de sonar i agents de policia que conversaven animadament.En: Inside the police station, the noise was constant: phones ringing incessantly and police officers chatting animatedly.Ca: Era un dia com qualsevol altre, però per Martí, era un dia crucial.En: It was a day like any other, but for Martí, it was a crucial day.Ca: Martí estava nerviós.En: Martí was nervous.Ca: Feia poc que havia heretat un objecte valuós i íntim per a la seva família: un rellotge d’or que havia passat de generació en generació.En: He had recently inherited a valuable and intimate object for his family: a gold watch that had been passed down from generation to generation.Ca: El rellotge havia desaparegut de casa seva i, per a Martí, més que un objecte de valor, representava la història de la seva família.En: The watch had disappeared from his home, and for Martí, more than a valuable object, it represented his family's history.Ca: Assegut en una de les cadires de la comissaria, Martí esperava pacientment a Núria, una jove agent de policia.En: Seated in one of the chairs at the police station, Martí waited patiently for Núria, a young police officer.Ca: Quan finalment el va atendre, Martí li va explicar la pèrdua del rellotge.En: When she finally attended to him, Martí explained the loss of the watch.Ca: Núria va escoltar amb atenció, però Martí podia veure com les piles de treball acumulades sobre el seu escriptori eren un indicador de les prioritats de la comissaria.En: Núria listened attentively, but Martí could see how the piles of work accumulating on her desk were an indicator of the station's priorities.Ca: "Estan desbordats," va pensar Martí amb una sensació de desesperança.En: "They're overwhelmed," thought Martí with a sense of despair.Ca: Però sabia que no podia rendir-se.En: But he knew he couldn't give up.Ca: Va decidir prendre les regnes de la situació.En: He decided to take the reins of the situation.Ca: Va sortir de la comissaria decidit a trobar el rellotge pel seu compte.En: He left the police station determined to find the watch on his own.Ca: Amb l’ajuda del seu amic Àlex, un detectiu retirat, Martí va començar la seva investigació.En: With the help of his friend Àlex, a retired detective, Martí began his investigation.Ca: Van recórrer els carrers del barri, van parlar amb veïns i botiguers.En: They roamed the neighborhood streets, spoke with neighbors and shopkeepers.Ca: Àlex tenia contactes encara a la ciutat i aviat van descobrir pistes que els conduïen a una banda local, coneguda per robar objectes de valor.En: Àlex still had contacts in the city, and they soon discovered clues leading them to a local gang known for stealing valuable objects.Ca: Guiats per la determinació, Martí i Àlex van seguir la pista fins a un magatzem a la vora del Raval.En: Guided by determination, Martí and Àlex followed the trail to a warehouse on the edge of the Raval.Ca: L’evidència que van recollir era clara.En: The evidence they gathered was clear.Ca: Amb aquest nou descobriment, Martí va tornar a la comissaria.En: With this new discovery, Martí returned to the police station.Ca: Aquesta vegada, les proves parlaven per si soles.En: This time, the evidence spoke for itself.Ca: Núria i el seu equip es van posar en acció.En: Núria and her team sprang into action.Ca: Amb un pla ben traçat, van fer una incursió al magatzem.En: With a well-drawn plan, they raided the warehouse.Ca: Va ser un èxit; el rellotge de Martí, juntament amb altres objectes robats, va ser recuperat.En: It was a success; Martí's watch, along with other stolen items, was recovered.Ca: Quan Núria va lliurar el rellotge a Martí, va sentir una calma i un agraïment profund.En: When Núria handed the watch back to Martí, he felt a calmness and deep gratitude.Ca: Havien protegit la història de la seva família i Martí havia après un valorós aprenentatge: la importància de no rendir-se, de col·laborar i de confiar en els altres.En: They had protected his family's history, and Martí learned a valuable lesson: the importance of not giving up, collaborating, and trusting others.Ca: El vent de tardor bufava lleuger, fent dansar les fulles caigudes al carrer.En: The autumn wind blew gently, making the fallen leaves dance on the street.Ca: Martí es va allunyar de la comissaria, amb el cor més lleuger i amb un nou respecte per la força de la iniciativa personal i la col·...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Sagrada Família's Magic: A Tale of Rediscovered Passion
    Oct 15 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Sagrada Família's Magic: A Tale of Rediscovered Passion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-15-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La llum de la tarda d'autumne jugava entre les espigues de la Sagrada Família, il·luminant els detalls intricats amb una bellesa gairebé màgica.En: The afternoon autumn light played among the spires of the Sagrada Família, illuminating the intricate details with an almost magical beauty.Ca: Júlia, una jove arquitecta de València, sentia el pes de la seva desil·lusió mentre es barrejava amb el grup de turistes que esperaven el començament de la visita guiada.En: Júlia, a young architect from València, felt the weight of her disillusionment as she mingled with the group of tourists waiting for the guided tour to begin.Ca: L'anhel de trobar nova inspiració l'havia portat a Barcelona, però la multitud l'aterria.En: The longing to find new inspiration had brought her to Barcelona, but the crowd made her uneasy.Ca: "Aquí, el passat i el futur es fusionen," digué Oriol, el guia local, amb veu ferma i passió.En: "Here, the past and the future merge," said Oriol, the local guide, with a firm voice and passion.Ca: Ell, resident de Barcelona, adorava cada racó del temple.En: He, a resident of Barcelona, adored every corner of the temple.Ca: Però ara somiava amb més: una connexió autèntica que elevés la monotonia de la seva jornada.En: But now he dreamed of more: an authentic connection that would elevate the monotony of his day.Ca: Júlia estava escèptica.En: Júlia was skeptical.Ca: Com pot una estructura tan popular encendre una espurna en el seu cor cansat d'arquitectura?En: How can such a popular structure ignite a spark in her tired architect's heart?Ca: A mesura que Oriol conduïa el grup cap a l'interior, Júlia va decidir aventurar-se fora de la seva zona de confort.En: As Oriol led the group inside, Júlia decided to venture out of her comfort zone.Ca: "Com es va sentir Gaudí en crear això?" preguntà, sorprenent-se a ella mateixa.En: "How did Gaudí feel creating this?" she asked, surprising even herself.Ca: La seva pregunta aturà Oriol.En: Her question stopped Oriol.Ca: Ningú preguntava mai amb tant d'interès.En: No one ever asked with such interest.Ca: "Gaudí veia la seva obra com un homenatge diví.En: "Gaudí saw his work as a divine tribute.Ca: Aquestes columnes recorden arbres al bosc," respongué Oriol, allunyant-se del seu guió habitual.En: These columns resemble trees in a forest," replied Oriol, veering away from his usual script.Ca: Començava a compartir històries que mai abans no havia explicat, cada frase revestida de la seva pròpia passió per l'art.En: He began sharing stories he had never shared before, each sentence wrapped in his own passion for art.Ca: Dins del temple, els vitralls pintaven el terra de pedra amb colors vius.En: Inside the temple, the stained glass painted the stone floor with vibrant colors.Ca: Júlia alçà la mirada cap a la volta.En: Júlia looked up at the vault.Ca: La seva respiració es va aturar per un moment.En: Her breath stopped for a moment.Ca: La història encesa d'Oriol ressonava amb el color vibrant al voltant.En: Oriol's fiery story resonated with the vibrant color around.Ca: No era només un monument; era una obra viva.En: It wasn't just a monument; it was a living work.Ca: "Saps, mai no vaig veure res semblant," admeté Júlia, tornant a veure Oriol.En: "You know, I've never seen anything like it," admitted Júlia, looking back at Oriol.Ca: Els seus ulls brillaven d'entusiasme renovat.En: Her eyes glowed with renewed enthusiasm.Ca: Oriol li somrigué, percebent una nova obertura en la seva pròpia vida.En: Oriol smiled at her, sensing a new opening in his own life.Ca: Va ser sota aquest arc de llums que Júlia i Oriol van començar a compartir més que un tour.En: It was under this arch of lights that Júlia and Oriol began to share more than just a tour.Ca: Parlaven de milers de detalls arquitectònics i de somnis no confessats.En: They talked about thousands of architectural details and unconfessed dreams.Ca: El temps semblava desaparèixer, com l'ombra davant del sol.En: Time seemed to disappear, like a shadow before the sun.Ca: Quan el tour va acabar, Júlia va sentir que la seva ànima renaixia.En: When the tour ended, Júlia felt her soul reborn.Ca: "Hauríem de explorar més llocs junts," suggerí, notant per primer cop un futur vibrant.En: "We should explore more places together," she suggested, noticing for the first time a vibrant future.Ca: "Sí, m'agradaria molt," accedí Oriol.En: "Yes, I would like that very much," Oriol agreed.Ca: La seva veu ara semblava més ferma, més segura.En: His voice now seemed firmer, more confident.Ca: Aquest moment havia canviat alguna cosa profunda dins seu.En: This moment had changed something deep within him.Ca: Des de llavors, la Sagrada Família no era tan ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Embracing Traditions: How a Festival Ignites Creative Sparks
    Oct 15 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Embracing Traditions: How a Festival Ignites Creative Sparks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-15-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor lluïa amb força sobre les rajoles de colors del Parc Güell.En: The autumn sun shone brightly on the colorful tiles of Parc Güell.Ca: Era el dia de la Castanyada, i l'aire estava ple de l'aroma de castanyes torrades i panellets.En: It was the day of la Castanyada, and the air was filled with the aroma of roasted chestnuts and panellets.Ca: Martí, un jove arquitecte, caminava pels camins sinuosos del parc, buscant inspiració.En: Martí, a young architect, walked along the winding paths of the park, searching for inspiration.Ca: Admirava les obres de Gaudí, però també sentia la pressió de trobar alguna cosa única per impressionar el seu mentor.En: He admired the works of Gaudí, but also felt the pressure to find something unique to impress his mentor.Ca: Al seu costat, Laia, amiga de la infància de Martí, estava emocionada.En: Beside him, Laia, Martí's childhood friend, was excited.Ca: Li encantava documentar les tradicions culturals i aquella era una de les seves festes preferides.En: She loved documenting cultural traditions, and this was one of her favorite festivals.Ca: Al seu costat estava Aurora, la germana petita de la Laia, qui semblava una mica distreta.En: Next to her was Aurora, Laia's little sister, who seemed a bit distracted.Ca: Martí es va aturar davant d'una gran escultura en forma de salamandra.En: Martí stopped in front of a large salamander-shaped sculpture.Ca: "Necessito trobar la meva pròpia veu," va dir, més per a si mateix que per als altres.En: "I need to find my own voice," he said, more to himself than to others.Ca: Laia el va escoltar i va somriure, "Les tradicions poden ser una bona inspiració, Martí.En: Laia listened and smiled, "Traditions can be a good inspiration, Martí.Ca: Mira al teu voltant.En: Look around you."Ca: "Aurora va clavar la mirada a terra, amb el cap ple de pensaments sobre estudiar a l'estranger.En: Aurora fixed her gaze on the ground, her head full of thoughts about studying abroad.Ca: Ningú de la família ho sabia encara, i estava nerviosa d'explicar-ho.En: No one in the family knew yet, and she was nervous about telling them.Ca: Però aquell dia de festa, envoltada de somriures i música, va decidir que havia arribat el moment.En: But on that festive day, surrounded by smiles and music, she decided the time had come.Ca: L'estona passava i, mentre torraven castanyes, Aurora va agafar aire.En: Time passed, and as they roasted chestnuts, Aurora took a deep breath.Ca: "Tinc una cosa a dir-vos," va començar, la veu tremolant una mica.En: "I have something to tell you," she began, her voice trembling slightly.Ca: Laia la va mirar amb curiositat.En: Laia looked at her with curiosity.Ca: "He decidit estudiar a l'estranger," va deixar anar, amb un sospir.En: "I've decided to study abroad," she announced, with a sigh.Ca: Laia va parpellejar sorpresa, però llavors es va apropar a Aurora i la va abraçar fortament.En: Laia blinked in surprise, but then approached Aurora and hugged her tightly.Ca: "T'entenc, Aurora," va dir amb calidesa.En: "I understand, Aurora," she said warmly.Ca: "És valent expressar el que vols.En: "It's brave to express what you want."Ca: "El moment de tensió es va dissipar ràpidament, i Martí, que havia estat observant, va sentir una onada d'idees.En: The moment of tension quickly dissipated, and Martí, who had been observing, felt a wave of ideas.Ca: Les tradicions barrejades amb el canvi, la força del valor de l'Aurora, li van donar nous pensaments.En: The mix of traditions with change, the strength of Aurora's courage, gave him new thoughts.Ca: Va veure clar com podia combinar aquests elements en un projecte innovador.En: He saw clearly how he could combine these elements into an innovative project.Ca: Amb la música i els colors de la festa de la Castanyada al seu voltant, Martí va trobar la inspiració que tant desitjava.En: With the music and colors of the Castanyada festival around him, Martí found the inspiration he so desired.Ca: Va adonar-se que les tradicions no eclipsaven la seva creativitat, sinó que li donaven una base sòlida sobre la qual construir.En: He realized that traditions did not overshadow his creativity but gave him a solid foundation to build upon.Ca: Aquella nit, mentre les espurnes del foc ballaven sota el cel estrellat, Martí va somriure amb confiança.En: That night, as sparks from the fire danced under the starry sky, Martí smiled confidently.Ca: Sabia que, com Aurora, també havia fet un pas important per avançar cap als seus somnis.En: He knew that, like Aurora, he had also taken an important step towards achieving his dreams. Vocabulary Words:the autumn: la tardorthe tile: la rajolathe chestnut: la castanyathe path: el camíthe pressure: la...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • The Halloween Invention: A Journey of Ingenuity and Friendship
    Oct 14 2025
    Fluent Fiction - Catalan: The Halloween Invention: A Journey of Ingenuity and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-14-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol de tardor brillava suau sobre l'Acadèmia d'Innovació, il·luminant les fulles taronges i vermelles que ballaven amb el vent fresc.En: The autumn sun shone softly over the Acadèmia d'Innovació, illuminating the orange and red leaves that danced with the cool breeze.Ca: Martí, amb els ulls plens d'idees, caminava pel campus futurista, el cervell ple de plans per al nou curs.En: Martí, with his eyes full of ideas, walked around the futuristic campus, his mind filled with plans for the new school year.Ca: Júlia, al seu costat, revisava atentament el seu horari.En: Júlia, by his side, attentively checked her schedule.Ca: Sempre havia desitjat ser líder i aquest any pensava destacar en organització i disciplina.En: She had always wanted to be a leader, and this year she planned to stand out in organization and discipline.Ca: Núria, en canvi, s'aturava de tant en tant per capturar amb el seu telèfon una escena bonica o un detall que altres passarien per alt.En: Núria, on the other hand, stopped from time to time to capture with her phone a beautiful scene or a detail that others might overlook.Ca: "Ja tens tot preparat per al festival de Halloween?En: "Do you have everything ready for the Halloween festival?"Ca: " va preguntar Núria mentre es detenia davant d'un arbre esplèndidament acolorit.En: Núria asked while stopping in front of a splendidly colored tree.Ca: Martí va fer cara de preocupació.En: Martí looked worried.Ca: Havien estat esforçant-se molt per crear una invenció que impressionés a tothom, però encara no se sentia preparat.En: They had been working hard to create an invention that would impress everyone, but he still didn’t feel prepared.Ca: "Tinc por que no funcioni", va admetre en veu baixa.En: "I'm afraid it won't work," he admitted in a low voice.Ca: Júlia, amb el seu caràcter pràctic, li va somriure.En: Júlia, with her practical nature, smiled at him.Ca: "Si necessites ajuda, només has de dir-ho".En: "If you need help, just say the word."Ca: Martí va sentir una espurna d'esperança.En: Martí felt a spark of hope.Ca: "Gràcies.En: "Thank you.Ca: Necessito revisar el meu disseny i potser necessitaré que em doneu algunes idees creatives", va dir, mirant cap a Núria.En: I need to review my design and maybe I'll need you all to give me some creative ideas," he said, looking towards Núria.Ca: Els dies van passar ràpidament i el festival de Halloween es va acostar.En: The days passed quickly, and the Halloween festival approached.Ca: Els estudiants decoraven l'acadèmia amb carbasses i garlandes brillants.En: The students were decorating the academy with pumpkins and bright garlands.Ca: Martí va dedicar moltes hores al seu taller, amb Júlia controlant el temps i Núria aportant tocs d'estètica.En: Martí spent many hours in his workshop, with Júlia keeping track of the time and Núria adding touches of aesthetics.Ca: Finalment, va arribar la nit del festival.En: Finally, the night of the festival arrived.Ca: El campus bullia d'emoció, i Martí, una mica nerviós, es va preparar per presentar el seu invent: un projector hologràfic que creava imatges en 3D de fantasmes i criatures de Halloween.En: The campus buzzed with excitement, and Martí, a bit nervous, prepared to present his invention: a holographic projector that created 3D images of ghosts and Halloween creatures.Ca: Tanmateix, just quan anava a començar la seva demostració, el projecte va fer un soroll estrany i es va aturar.En: However, just as he was about to start his demonstration, the project made a strange noise and stopped.Ca: El cor de Martí va caure.En: Martí's heart sank.Ca: Era el seu pitjor temor fet realitat.En: It was his worst fear come true.Ca: Tanmateix, en veure les cares d'ànim de Júlia i Núria, va recordar que no estava sol.En: However, seeing the encouraging faces of Júlia and Núria, he remembered he wasn’t alone.Ca: "Podem arreglar-ho", va dir Júlia, posant-se al seu costat.En: "We can fix it," Júlia said, standing by his side.Ca: Núria va començar a donar-li idees ràpides per modificar el disseny.En: Núria began giving him quick ideas to modify the design.Ca: Treballant junts, van aconseguir fer funcionar l'aparell just a temps.En: Working together, they managed to get the device working just in time.Ca: Els hologrames van dansar per l'aire, captivant a tots els presents.En: The holograms danced through the air, captivating everyone present.Ca: Els assistents van aplaudir i ovacionar, impressionats per la creativitat i la innovació del projecte de Martí.En: The attendees clapped and cheered, impressed by the creativity and innovation of Martí's project.Ca: Amb el cap ja més tranquil, Martí va somriure als seus amics.En: With a ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • A Fusion of Cultures: The Harmony of Diverse Ideas
    Oct 14 2025
    Fluent Fiction - Catalan: A Fusion of Cultures: The Harmony of Diverse Ideas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-14-07-38-19-ca Story Transcript:Ca: Les fulles es movien suaument a l'exterior mentre la brisa de tardor feia xiular els arbres abans de començar la reunió.En: The leaves moved gently outside as the autumn breeze made the trees whistle before the meeting began.Ca: Laia va observar per la finestra del segon pis de la biblioteca futurista.En: Laia observed through the window of the second floor of the futuristic library.Ca: Era un espai il·luminat pel sol, els raigs filtrant-se a través de les finestres escampades pel sostre alt.En: It was a sunlit space, with rays filtering through the windows scattered across the high ceiling.Ca: Les pantalles digitals interactives lluïen de colors vius, i les estanteries estaven plenes de llibres hologràfics que ballaven suavement amb el moviment de les mans dels estudiants.En: The interactive digital screens shone with bright colors, and the shelves were full of holographic books that danced softly with the movement of the students' hands.Ca: Laia es va acomodar a una de les càpsules de lectura, un espai acollidor on els coixins et convidaven a somniar desperta.En: Laia settled into one of the reading pods, a cozy space where the cushions invited you to daydream.Ca: Al seu costat, Oriol i Marta es preparaven amb els seus dispositius.En: Beside her, Oriol and Marta prepared with their devices.Ca: El projecte de treball sobre cultures mundials era la prioritat del trimestre i Laia hi tenia grans aspiracions.En: The project on world cultures was the priority of the term, and Laia had high aspirations for it.Ca: "Què us sembla si comencem amb les cultures maia i inca?En: "How about we start with the Maya and Inca cultures?"Ca: ", va proposar Laia amb girs de les mans per acompanyar les imatges que apareixien a l'aire, projectades des de la seva tauleta.En: Laia suggested, gesturing with her hands to accompany the images that appeared in the air, projected from her tablet.Ca: "Laieta, potser podríem incorporar-hi també cultures més contemporànies, com la japonesa o la índia," va suggerir Oriol amb la seva veu suau però decidida.En: "Laieta, maybe we could also incorporate more contemporary cultures, like Japanese or Indian," suggested Oriol with his soft yet determined voice.Ca: Marta va assentir amb entusiasme, afegint: "I podríem fer-ho més visual, amb vídeos i escenes teatrals!En: Marta nodded enthusiastically, adding, "And we could make it more visual, with videos and theatrical scenes!"Ca: "El conflicte va arribar ràpid.En: The conflict quickly arose.Ca: Laia sentia la pressió de crear un projecte que no només fos acadèmicament impressionant sinó també revolucionari.En: Laia felt the pressure of creating a project that was not only academically impressive but also revolutionary.Ca: "Però, si ens desviem massa, podrem perdre l'enfocament," va dir Laia, esclatant amb una passió que amagava la seva preocupació.En: "But if we diverge too much, we might lose focus," Laia said, bursting with a passion that hid her concern.Ca: Les veus van augmentar de to, i l'aire dins de la biblioteca semblava més carregat, malgrat el silenci que regnava a l'entorn.En: The voices rose in tone, and the air inside the library seemed heavier, despite the silence that reigned in the environment.Ca: Marta va aturar-se un moment, mirant al voltant: "Som aquí, junts, i tenim diferents perspectives.En: Marta paused for a moment, looking around: "We're here together, and we have different perspectives.Ca: Això és una riquesa.En: That's a richness.Ca: Laia, podríem trobar el punt mig?En: Laia, could we find common ground?"Ca: "Laia es va quedar callada un moment.En: Laia was silent for a moment.Ca: Va mirar les cares dels seus companys, reflectides a les pantalles llegiblement.En: She looked at her companions' faces, clearly reflected on the screens.Ca: En aquell instant, va adonar-se que cedir no era perdre, sinó sumar.En: In that instant, she realized that yielding was not losing, but adding.Ca: Amb un somriure petit, va respondre: "D'acord.En: With a small smile, she replied, "Okay.Ca: Barregem les nostres idees i fem quelcom inoblidable.En: Let's mix our ideas and create something unforgettable.Ca: Apostem per una fusió amb el vostre toc modern.En: Let's opt for a fusion with your modern twist."Ca: "Al final, el projecte va esdevenir un mosaic vibrant de cultures, entre les quals les maies, incas, japoneses i índies radiaven amb llum pròpia.En: In the end, the project became a vibrant mosaic of cultures, among which the Maya, Inca, Japanese, and Indian cultures shone with their own light.Ca: Un document visual i escènic que va captivar a tota la classe, incloent el mestre, que va somriure amb satisfacció.En: A visual and scenic document that captivated the entire class, including the ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Barcelona's Unforgettable Rain: Love & Architecture Collide
    Oct 13 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Barcelona's Unforgettable Rain: Love & Architecture Collide Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: La pluja caia suaument sobre Barcelona.En: The rain was falling gently over Barcelona.Ca: Les fulles dels arbres es movien amb el vent de la tardor, escampant-se pel terra.En: The leaves of the trees were moving with the autumn wind, scattering on the ground.Ca: Laia estava parada davant la Sagrada Família, amb les mans a les butxaques de l'abric.En: Laia stood in front of the Sagrada Família, with her hands in the pockets of her coat.Ca: Contemplava l'obra de Gaudí, inspirant-se en la majestuositat de les torres que s'enlairaven cap al cel gris.En: She was contemplating Gaudí's work, drawing inspiration from the majesty of the towers that soared toward the grey sky.Ca: Elena, la seva millor amiga, l'havia acompanyat fins a una certa distància.En: Elena, her best friend, had accompanied her up to a certain distance.Ca: Sabia que allò era important per a Laia, així que després d'unes paraules d'ànim, va deixar-la sola amb els seus pensaments.En: She knew this was important for Laia, so after a few words of encouragement, she left her alone with her thoughts.Ca: Era el dia després de La Mercè, i la ciutat encara sentia l'eco de les celebracions, tot i que una certa tranquil·litat començava a instal·lar-se.En: It was the day after La Mercè, and the city still echoed with the celebrations, although a certain tranquility was beginning to settle in.Ca: Laia esperava impacientment a Marc.En: Laia was impatiently waiting for Marc.Ca: Ell havia vingut des de Londres, on treballava com a enginyer.En: He had come from London, where he worked as an engineer.Ca: Havien mantingut una relació a distància des de feia mesos, però ara tot semblava penjar d'un fil.En: They had maintained a long-distance relationship for months, but now everything seemed to hang by a thread.Ca: Marc va arribar amb una mirada d'incertesa.En: Marc arrived with a look of uncertainty.Ca: Es van saludar amb un somriure nerviós, un intent de trencar el gel i ocultar les seves preocupacions.En: They greeted each other with a nervous smile, an attempt to break the ice and hide their concerns.Ca: Junts, van passejar pels jardins, mentre les torres de la Sagrada Família projectaven ombres sobre ells.En: Together, they strolled through the gardens, while the towers of the Sagrada Família cast shadows over them.Ca: "Vull parlar de nosaltres," va començar Laia, mirant als ulls de Marc.En: "I want to talk about us," Laia began, looking into Marc's eyes.Ca: "Sé que la distància és difícil... però necessito saber si estem a la mateixa pàgina."En: "I know distance is difficult... but I need to know if we're on the same page."Ca: Marc va assentir lentament.En: Marc nodded slowly.Ca: "També he estat pensant molt en això.En: "I've also been thinking a lot about this.Ca: Treballo molt, i sé que la meva carrera ens separa."En: I work a lot, and I know my career keeps us apart."Ca: Les paraules van fluir com un riu, a vegades caòtic i altre cop serè.En: Words flowed like a river, sometimes chaotic and then serene again.Ca: Laia va manifestar els seus desitjos per al futur i les seves inquietuds.En: Laia expressed her desires for the future and her concerns.Ca: "Vull restaurar edificis, fer que la nostra història revifi.En: "I want to restore buildings, make our history come alive.Ca: Però també vull algú amb qui compartir-ho."En: But I also want someone to share it with."Ca: El silenci es va fer present entre ells, només interromput pel murmuri de la ciutat.En: Silence settled between them, only interrupted by the murmur of the city.Ca: Laia va agafar aire, sentint la força de la Sagrada Família instar-la a ser honesta.En: Laia took a deep breath, feeling the strength of the Sagrada Família urging her to be honest.Ca: "Vull que intentem trobar una manera de fer que això funcioni... si tu també ho vols."En: "I want us to try to find a way to make this work... if you want it too."Ca: Marc, mirant cap al cel, va respirar profundament.En: Marc, looking towards the sky, breathed deeply.Ca: "Jo també ho vull, Laia.En: "I want it too, Laia.Ca: Potser podem intentar una cosa diferent.En: Maybe we can try something different.Ca: Compartir més, trobar-nos a mig camí."En: Share more, meet halfway."Ca: Van continuar parlant durant hores, fins que el sol va començar a marxar.En: They continued talking for hours, until the sun began to set.Ca: Les paraules van portar-los a un nou enteniment.En: The words led them to a new understanding.Ca: Durant aquell temps al costat de l’obra de Gaudí, van acordar redefinir la seva relació, amb la possibilitat d’un futur conjunt.En: During that time beside Gaudí's work, they agreed to redefine their relationship, with the possibility of a shared future.Ca: Laia se ...
    Voir plus Voir moins
    20 min
  • Turning Study Sessions Into a Game: A Library Adventure
    Oct 13 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Turning Study Sessions Into a Game: A Library Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-13-07-38-20-ca Story Transcript:Ca: Enmig de la quietud suau de la biblioteca de l'escola, Llúcia i Marc s'asseien junts a una taula de fusta esmolada pel temps.En: Amidst the gentle stillness of the school library, Llúcia and Marc sat together at a wooden table worn smooth by time.Ca: A fora, les fulles ballaven als arbres en un ballet de colors càlids, un recordatori viu de la tardor que envoltava l'escola.En: Outside, the leaves danced on the trees in a ballet of warm colors, a vivid reminder of the autumn that surrounded the school.Ca: Els prestatges alts, plens de llibres gastats amb històries oblidades, donaven al lloc una sensació de saviesa antiga.En: The tall shelves, filled with books worn with forgotten stories, lent the place an air of ancient wisdom.Ca: Llúcia, amb els seus apunts perfectament ordenats i un planificador ple de tasques de color, cercava concentrar-se en l'examen d'història que s'apropava.En: Llúcia, with her perfectly organized notes and a planner full of color-coded tasks, was trying to focus on the upcoming history exam.Ca: Els seus ulls es movien de la pàgina als apunts, del passat al present, amb una determinació implacable.En: Her eyes moved from the page to the notes, from past to present, with relentless determination.Ca: A la seva esquerra, Marc estava assegut, jugant amb un bolígraf entre els dits, els seus ulls brillants buscant qualsevol cosa menys els llibres.En: To her left, Marc sat, toying with a pen between his fingers, his bright eyes looking for anything but the books.Ca: —Ei, Llúcia, —va dir Marc amb un somriure ample—.En: "Hey, Llúcia," Marc said with a wide smile.Ca: Què et sembla si abans fem una pausa i parlem una mica?En: "How about we take a break and chat for a bit first?"Ca: Llúcia va aixecar la vista, dubtant.En: Llúcia looked up, hesitating.Ca: Marc tenia un encant natural que feia difícil ignorar-lo, però ella sabia que cada minut comptava.En: Marc had a natural charm that made him hard to ignore, but she knew that every minute counted.Ca: Sentia la temptació de mantenir-se ferma i dir-li que no tenien temps per perdre.En: She felt tempted to stand firm and tell him that they didn't have time to lose.Ca: Però, just en aquell moment, una idea va sorgir-li al cap.En: But at that very moment, an idea struck her.Ca: —Marc, què et sembla —va començar en un to nou—, si fem preguntes d'història com si fos un joc?En: "Marc, how about," she began in a new tone, "we make history questions like it's a game?"Ca: Marc va arxar les celles interessat.En: Marc raised his eyebrows, interested.Ca: —Un joc?En: "A game?Ca: M'encanten els jocs!En: I love games!"Ca: Llúcia va somriure i va començar a fer preguntes tipus concurs.En: Llúcia smiled and began asking quiz-like questions.Ca: Cada resposta correcta feia que Marc estigués més implicat i, sense adonar-se'n, estava aprenent.En: Each correct answer got Marc more engaged, and without realizing it, he was learning.Ca: Ell reia i es divertia, mentre ella començava a relaxar-se.En: He laughed and enjoyed himself, while she began to relax.Ca: Els concurs de preguntes els havia portat a una col·laboració inesperada.En: The quiz had led them to an unexpected collaboration.Ca: Amb el pas del temps, el sol va començar a baixar per l'horitzó, projectant ombres llargues al terra de la biblioteca.En: As time passed, the sun began to dip below the horizon, casting long shadows on the library floor.Ca: La sessió de repàs va arribar a la seva fi.En: The review session came to an end.Ca: Llúcia es va sentir molt més segura sobre l'examen, plena d'una energia nova, no només de coneixement, sinó també de versatilitat.En: Llúcia felt much more confident about the exam, filled with new energy, not only from knowledge but also from versatility.Ca: —Llúcia, això ha estat divertit —va comentar Marc, recolzant-se a la cadira—.En: "Llúcia, that was fun," Marc commented, leaning back in the chair.Ca: Mai hauria cregut que estudiant aprendre coses podria ser-ho.En: "I never would've thought that studying and learning things could be so enjoyable."Ca: Ella va somriure i va tancar els apunts amb satisfacció.En: She smiled and closed her notes with satisfaction.Ca: —Només cal saber com girar la tàctica.En: "You just have to know how to turn the tactic around.Ca: Gràcies a tu hem fet un bon equip.En: Thanks to you, we made a great team."Ca: Tots dos es van aixecar mentre el bibliotecari apagava les llums suaus.En: They both stood up while the librarian turned off the softly glowing lights.Ca: Llúcia va entendre que, de tant en tant, podia permetre's sortir de la seva rutina habitual.En: Llúcia realized that every now and then, she could afford to step out of her usual routine.Ca: Mentrestant, ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Uncovering Secrets: A Thrilling Hunt for Lost Art in Barcelona
    Oct 12 2025
    Fluent Fiction - Catalan: Uncovering Secrets: A Thrilling Hunt for Lost Art in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-12-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Martí passejava pel Barri Gòtic de Barcelona, observant les ombres que ballaven sobre les parets antigues amb la llum vacil·lant dels fanals.En: Martí was wandering through the Barri Gòtic of Barcelona, observing the shadows dancing over the ancient walls with the flickering light of the street lamps.Ca: La Mercè estava en plena celebració, i la ciutat resplendia de música i alegria.En: La Mercè was in full celebration, and the city was glowing with music and joy.Ca: Però Martí tenia una cosa més important al cap: el misteri d'un quadre desaparegut d'una galeria local.En: But Martí had something more important on his mind: the mystery of a missing painting from a local gallery.Ca: Es tractava d'un quadre famós, "El Somni de Barcelona", que havia desaparegut sobtadament.En: It was a famous painting, "The Dream of Barcelona," that had suddenly disappeared.Ca: Molts havien intentat esbrinar què havia passat, però sense èxit.En: Many had tried to find out what had happened, but without success.Ca: Martí desitjava ser el primer a descobrir la veritat i guanyar així la seva reputació com a jove historiador de l'art.En: Martí wished to be the first to discover the truth and thus earn his reputation as a young art historian.Ca: Júlia, una guia turística coneguda per les seves vivències captivadores, va trobar Martí al carrer del Bisbe, envoltada per una petita multitud que escoltava les seves històries sobre els fantasmes de Barcelona.En: Júlia, a tour guide known for her captivating experiences, found Martí on carrer del Bisbe, surrounded by a small crowd listening to her stories about the ghosts of Barcelona.Ca: Quan va acabar el seu tour, Martí es va apropar a ella.En: When she finished her tour, Martí approached her.Ca: —Júlia, necessito la teva ajuda.En: "Júlia, I need your help.Ca: He vist que coneixes aquests carrers millor que ningú a la ciutat.En: I've seen that you know these streets better than anyone in the city.Ca: Podries ajudar-me a trobar el quadre desaparegut?En: Could you help me find the missing painting?"Ca: Júlia va acceptar encantada.En: Júlia accepted eagerly.Ca: Junts, es van endinsar en els carrers enlluernadors del Barri Gòtic, esquivant les rambles de gent que gaudia de la festa.En: Together, they ventured into the dazzling streets of the Barri Gòtic, dodging the crowds of people enjoying the festival.Ca: La seva primera pista els va portar a un petit cafè de la Plaça Reial, on es rumorejava que uns individus estranys havien parlat sobre "El Somni de Barcelona".En: Their first clue led them to a small café in Plaça Reial, where it was rumored that some strange individuals had talked about "The Dream of Barcelona."Ca: Durant la investigació, van descobrir un passadís amagat darrere una prestatgeria de llibres antics a una llibreria dels carrerons més estrets.En: During the investigation, they discovered a hidden passage behind a bookshelf of old books in a bookstore in the narrowest alleyways.Ca: Les parets humides d'aquest passadís els van portar a les profunditats del barri, on van trobar senyals d'activitat clandestina.En: The damp walls of this passage led them into the depths of the neighborhood, where they found signs of clandestine activity.Ca: Martí i Júlia van intuir la presència d'un sindicat de l'art local, dedicat al tràfic il·legal de peces valuoses.En: Martí and Júlia sensed the presence of a local art syndicate dedicated to the illegal trafficking of valuable pieces.Ca: Amb poc temps, van planejar un rescat agosarat: aprofitarien les distraccions de la nit més animada de La Mercè per recuperar el quadre.En: In no time, they planned a daring rescue: they would take advantage of the distractions of the most lively night of La Mercè to recover the painting.Ca: Finalment, enmig del so festiu dels castells de foc i la processó gegant, Martí i Júlia van aconseguir entrar a l'ocult despatx del sindicat.En: Finally, amidst the festive sounds of fireworks and the giant procession, Martí and Júlia managed to enter the hidden office of the syndicate.Ca: Allà, embolicat en tela fosca, "El Somni de Barcelona" els esperava.En: There, wrapped in dark cloth, "The Dream of Barcelona" was waiting for them.Ca: Amb el cor bategant amb força, van fugir sigil·losament, integrant-se entre la multitud feliç de celebrants.En: With hearts pounding, they fled stealthily, blending into the happy crowd of celebrants.Ca: L'endemà, la galeria va recuperar el seu tresor, i Martí i Júlia van rebre agraïments plens d'elogis.En: The next day, the gallery recovered its treasure, and Martí and Júlia received grateful thanks full of praise.Ca: Martí, abraçant el seu somni de ser un historiador reconegut, va entendre...
    Voir plus Voir moins
    18 min