Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Jelle's Hidden Talent Unveiled at the Autumn Fair
    Oct 23 2025
    Fluent Fiction - Dutch: Jelle's Hidden Talent Unveiled at the Autumn Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-23-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: In de schoolgangen hing de geur van versieringen in de lucht.En: In the school corridors, the scent of decorations hung in the air.Nl: Oranje en zwarte slingers slingerden van het plafond.En: Orange and black streamers dangled from the ceiling.Nl: De aankomende herfstkermis wakkerde de energie op school aan.En: The upcoming autumn fair heightened the energy at school.Nl: Jelle stond in de menigte, met zijn rug tegen de kluisjes geleund.En: Jelle stood in the crowd, leaning against the lockers.Nl: Zijn gedachten gingen naar zijn schetsblok dat veilig thuis lag.En: His thoughts went to his sketchbook, which lay safely at home.Nl: Het nieuwe schooljaar was net begonnen, maar het voelde alsof er al zoveel druk was.En: The new school year had just begun, but it felt like there was already so much pressure.Nl: Daan kwam vrolijk op hem af.En: Daan came cheerfully towards him.Nl: "Jelle, we moeten ons inschrijven voor het voetbaltoernooi!"En: "Jelle, we must sign up for the soccer tournament!"Nl: zei hij enthousiast.En: he said enthusiastically.Nl: Daan was altijd in voor sportieve uitdagingen.En: Daan was always up for sporty challenges.Nl: Jelle glimlachte zwakjes.En: Jelle smiled weakly.Nl: "Misschien," mompelde hij.En: "Maybe," he mumbled.Nl: Die dag ontmoette hij Maartje in de kunstles.En: That day, he met Maartje in art class.Nl: Ze was nieuw op school, maar zat vol zelfvertrouwen.En: She was new to the school but full of confidence.Nl: "Ik heb gehoord dat er een kunstwedstrijd is tijdens de herfstkermis," zei Maartje terwijl ze een glinsterend blik verf over haar doek smeerde.En: "I heard there's a art competition during the autumn fair," said Maartje as she smeared a shimmering layer of paint over her canvas.Nl: Jelle knikte, zijn hart maakte een sprongetje.En: Jelle nodded, his heart leaping.Nl: Zou hij durven?En: Would he dare?Nl: Maar dan zouden zijn vrienden het weten...En: But then his friends would know... At home, at his desk, Jelle picked up his sketchbook.Nl: Thuis, aan zijn bureau, pakte Jelle zijn schetsblok.En: He already had an idea.Nl: Hij had al een idee.En: As he drew, he thought of Daan.Nl: Terwijl hij tekende, dacht hij aan Daan.En: Would they still be friends if he knew the truth?Nl: Zouden ze nog vrienden zijn als hij de waarheid kende?En: Yet he could no longer ignore his desire.Nl: Toch kon hij zijn verlangen niet langer negeren.En: That evening, Jelle decided to submit his work, anonymously.Nl: Die avond besloot Jelle zijn werk in te leveren, anoniem.En: The day of the autumn fair had arrived.Nl: De dag van de herfstkermis was aangebroken.En: The cooler wind blew the brightly colored leaves across the schoolyard.Nl: De koelere wind blies de felgekleurde bladeren over het schoolplein.En: Jelle stood still at the art tent.Nl: Jelle stond stil bij de kunsttent.En: His painting, a vibrant autumn landscape with flashes of gold and orange, hung on the wall.Nl: Zijn schilderij, een levendige herfstlandschap met flitsen van goud en oranje, hing aan de muur.En: The presenter's voice echoed across the square.Nl: De stem van de presentator weerklonk over het plein.En: "The winner of the art competition is...Nl: "De winnaar van de kunstwedstrijd is… Jelle!"En: Jelle!"Nl: Het publiek klapte en juichte.En: The audience clapped and cheered.Nl: Jelle stond bevroren.En: Jelle stood frozen.Nl: Hoe zouden zijn vrienden reageren?En: How would his friends react?Nl: Daan en Maartje vonden hem tussen de menigte.En: Daan and Maartje found him in the crowd.Nl: "Waarom vertelde je het ons niet?"En: "Why didn't you tell us?"Nl: vroeg Daan, zonder verwijt maar met een grijns.En: asked Daan, not reproachfully but with a grin.Nl: "Omdat ik bang was voor wat jullie zouden denken," gaf Jelle toe.En: "Because I was afraid of what you would think," Jelle admitted.Nl: "Je bent geweldig!"En: "You're amazing!"Nl: zei Maartje.En: said Maartje.Nl: "We zijn trots op je," vulde Daan aan.En: "We're proud of you," Daan added.Nl: Jelle voelde de opluchting door zijn lichaam stromen.En: Jelle felt the relief flow through his body.Nl: Zijn vrienden accepteerden hem, precies zoals hij was.En: His friends accepted him just as he was.Nl: Vanaf die dag was alles anders.En: From that day on, everything was different.Nl: Jelle voelde zich vrijer, sterker.En: Jelle felt freer, stronger.Nl: Hij had ontdekt dat ware vriendschap niet om maskers draaide, maar om het durven tonen van zijn ware zelf.En: He had discovered that true friendship wasn't about masks, but about daring to show his true self.Nl: Met het herfstkermisseizoen voorbij, keek hij met een glimlach naar de toekomst.En: With the autumn fair season over, he looked to the future with a smile. Vocabulary Words:scent: geurcorridors: schoolgangenstreamers: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Limerick Lab: The Inventor's Halloween Miracle Brew
    Oct 22 2025
    Fluent Fiction - Dutch: Limerick Lab: The Inventor's Halloween Miracle Brew Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-22-07-38-20-nl Story Transcript:Nl: In een snoezige hoek van de stad, waar de bladeren zachtjes in de herfstwind dansten, stond een laboratorium verscholen.En: In a cozy corner of the city, where the leaves softly danced in the autumn wind, stood a hidden laboratory.Nl: Het was een plek vol geheimen en wetenschap.En: It was a place full of secrets and science.Nl: Daarbinnen werkte Bram, een wat onhandige, maar goedbedoelende uitvinder.En: Inside, Bram, a somewhat clumsy but well-meaning inventor, worked.Nl: Het was bijna Halloween en Bram wilde een bijzondere herfstavond creëren met een nieuwe, magische drank.En: It was almost Halloween, and Bram wanted to create a special autumn evening with a new, magical drink.Nl: Het laboratorium was chaotisch georganiseerd.En: The laboratory was organized chaotically.Nl: Overal stonden flessen met felgekleurde vloeistoffen en vreemde apparaten snorden zachtjes.En: Everywhere stood bottles with brightly colored liquids, and strange devices hummed softly.Nl: Voor Halloween had Bram het laboratorium versierd met pompoenen en spinnenwebversieringen.En: For Halloween, Bram had decorated the laboratory with pumpkins and spiderweb decorations.Nl: Hij wilde de perfecte herfstdrank maken, iets dat een warm, gezellig gevoel gaf.En: He wanted to make the perfect autumn drink, something that would give a warm, cozy feeling.Nl: Op een mooie herfstdag mengde Bram geduldig ingrediënten bij elkaar.En: On a beautiful autumn day, Bram patiently mixed ingredients together.Nl: Hij voegde kruiden toe aan een stomende ketel en mompelde voor zichzelf. "Als dit lukt, krijg ik eindelijk erkenning!"En: He added spices to a steaming kettle and mumbled to himself, "If this works, I'll finally get recognition!"Nl: Maar tot zijn schrik had de drank een onverwacht effect.En: But to his shock, the drink had an unexpected effect.Nl: Ieder die de thee probeerde, begon alleen nog maar in limericks te spreken!En: Everyone who tried the tea began to speak only in limericks!Nl: "O nee, wat heb ik gedaan?" zei Bram tegen zichzelf, terwijl de woorden speels rijmden.En: "Oh no, what have I done?" said Bram to himself, while the words playfully rhymed.Nl: Hij riep zijn vrienden, Fleur en Sanne, om hulp.En: He called his friends, Fleur and Sanne, for help.Nl: Samen probeerden ze een oplossing te vinden.En: Together they tried to find a solution.Nl: De communicatie was een uitdaging, elke zin veranderde in een vrolijk rijmpje.En: Communication was a challenge, every sentence turned into a cheerful rhyme.Nl: "Een oplossing moeten we gauw vinden, voordat we ons allemaal verblinden.En: "A solution we must quickly find, before we all go blind.Nl: De thee moet spoedig zijn klaar, want het is bijna Halloween-maar!"En: The tea must soon be done, for it is almost Halloween-fun!"Nl: Terwijl de uren voorbij tikten, raakte Bram steeds wanhopiger.En: As the hours ticked by, Bram grew more desperate.Nl: Het laboratorium was vol fluitende ketels en rammelende pompoenen.En: The laboratory was full of whistling kettles and rattling pumpkins.Nl: En toen, bij een gelukkig toeval, stootte Bram tegen een potje pompoenkruiden, dat omviel in de ketel.En: And then, by a stroke of luck, Bram bumped into a jar of pumpkin spices, which spilled into the kettle.Nl: De geur van pompoen en kruiden vulde de lucht.En: The scent of pumpkin and spices filled the air.Nl: "Ik voel me anders, zei vast niemand meer, Dit was niet meer een limerick-keer!"En: "I feel different, surely no one said more, This was no longer a limerick-galore!"Nl: De magie van de limerick had dus gebroken.En: Thus, the magic of the limerick was broken.Nl: Net op tijd voor de grote Halloween-presentatie.En: Just in time for the big Halloween presentation.Nl: Bram glimlachte breed toen hij zijn thee zonder rijm kon demonstreren.En: Bram smiled broadly as he demonstrated his tea without rhyme.Nl: De menigte was enthousiast en applaudisseerde.En: The crowd was enthusiastic and applauded.Nl: Iedereen had genoten en zijn reputatie was gered.En: Everyone had enjoyed it, and his reputation was saved.Nl: Uiteindelijk leerde Bram een belangrijke les: "Fouten zijn niet het einde, uit mijn fouten kwamen grote wendingen."En: In the end, Bram learned an important lesson: "Mistakes are not the end, from my mistakes came great bends."Nl: Het was een Halloween om nooit te vergeten.En: It was a Halloween never to forget.Nl: Terwijl de laatste bladeren vielen, groeide Bram's vertrouwen.En: As the last leaves fell, Bram's confidence grew.Nl: Misschien waren zijn ongelukken wel zijn grootste uitvindingen.En: Perhaps his accidents were his greatest inventions. Vocabulary Words:cozy: snoezigecorner: hoekhidden: verscholenclumsy: onhandigeinventor: uitvinderchaotically: chaotischbottles: flessensteaming: stomendekettle...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Harmony in a Coffee House: A Tale of Structure & Creativity
    Oct 21 2025
    Fluent Fiction - Dutch: Harmony in a Coffee House: A Tale of Structure & Creativity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-21-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In een gezellig koffiehuis in het hart van Amsterdam, met pompoenen en spinnenwebben als decoratie, zaten Sven en Marlies aan een hoektafeltje.En: In a cozy coffee house in the heart of Amsterdam, with pumpkins and cobwebs as decoration, Sven and Marlies sat at a corner table.Nl: Buiten dwarrelden de herfstbladeren door de smalle straten, terwijl binnen de geur van versgezette koffie de lucht vulde.En: Outside, the autumn leaves fluttered through the narrow streets, while inside, the scent of freshly brewed coffee filled the air.Nl: Sven en Marlies werkten samen aan een belangrijk project voor hun bedrijf.En: Sven and Marlies were working together on an important project for their company.Nl: Sven, een punctuele projectmanager, hield van strakke planningen en gedetailleerde spreadsheets.En: Sven, a punctual project manager, loved tight schedules and detailed spreadsheets.Nl: Marlies, daarentegen, was een creatieve designer die graag buiten de lijntjes kleurde.En: Marlies, on the other hand, was a creative designer who liked to think outside the box.Nl: "Het is cruciaal dat we onze deadline halen," begon Sven, terwijl hij zijn notitieboekje opensloeg.En: "It is crucial that we meet our deadline," Sven began, as he opened his notebook.Nl: Hij keek Marlies aan, vastberaden maar vriendelijk.En: He looked at Marlies, determined but friendly.Nl: "We moeten ervoor zorgen dat alles volgens plan verloopt."En: "We must ensure that everything goes according to plan."Nl: Marlies knikte begrijpend maar niet zonder haar eigen visie kwijt te willen.En: Marlies nodded in understanding but was not without wanting to share her own vision.Nl: "Wat als we iets echt origineels doen?En: "What if we do something truly original?Nl: Iets dat onze presentatie uniek maakt?"En: Something that makes our presentation unique?"Nl: Haar ogen schitterden van enthousiasme.En: Her eyes sparkled with enthusiasm.Nl: Sven zuchtte even.En: Sven sighed slightly.Nl: Hij waardeerde Marlies' passie, maar maakte zich zorgen dat haar ideeën de planning zouden verstoren.En: He appreciated Marlies' passion, but he was concerned that her ideas would disrupt the schedule.Nl: Toch, ergens diep van binnen, was hij nieuwsgierig naar wat haar creatieve geest kon toevoegen.En: Yet, deep down, he was curious about what her creative mind could add.Nl: "Hoe kunnen we jouw ideeën inpassen zonder vertraging op te lopen?"En: "How can we incorporate your ideas without facing delays?"Nl: vroeg hij pragmatisch, terwijl hij een slok van zijn cappuccino nam.En: he asked pragmatically, as he took a sip of his cappuccino.Nl: Marlies nam een moment om na te denken.En: Marlies took a moment to think.Nl: "Misschien kunnen we een aantal kleinere creatieve elementen toevoegen," stelde ze voor.En: "Maybe we can add a few smaller creative elements," she suggested.Nl: "Daardoor blijft de basisstructuur intact.En: "That way, the basic structure remains intact.Nl: En het geeft ons project die unieke twist."En: And it gives our project that unique twist."Nl: Op dat moment, met het zachte gezoem van gesprekken om hen heen, kwamen Sven en Marlies tot een realisatie.En: At that moment, with the soft hum of conversations around them, Sven and Marlies came to a realization.Nl: De spanning moest plaatsmaken voor samenwerking.En: Tension needed to give way to collaboration.Nl: Sven stelde voor om de week extra tijd in te plannen voor creatieve inbreng.En: Sven suggested scheduling extra time during the week for creative input.Nl: Hierdoor kon Marlies' energie tot haar recht komen zonder de voortgang te belemmeren.En: This would allow Marlies' energy to shine without hindering progress.Nl: "Wat zeg je hiervan?"En: "What do you think of this?"Nl: zei hij met een glimlach.En: he said with a smile.Nl: "Een balans tussen structuur en creativiteit."En: "A balance between structure and creativity."Nl: Marlies glimlachte terug, opgelucht door de doorbraak.En: Marlies smiled back, relieved by the breakthrough.Nl: "Dat klinkt goed.En: "That sounds good.Nl: We kunnen zelfs een Halloween-thema gebruiken voor wat extra flair."En: We could even use a Halloween theme for some extra flair."Nl: Terwijl de morgen overging in de middag, en het koffiehuis langzaam volstroomde met de geur van kaneel en gebakken appeltaart, hadden Sven en Marlies hun weg naar een compromis gevonden.En: As morning turned into afternoon, and the coffee house slowly filled with the scent of cinnamon and baked apple pie, Sven and Marlies found their way to a compromise.Nl: Sven, voor het eerst, waardeerde de artistieke invalshoeken van Marlies.En: Sven, for the first time, appreciated Marlies' artistic perspectives.Nl: Marlies begreep intussen de noodzaak van structuur en deadlines.En: Meanwhile, Marlies ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire