Fluent Fiction - Dutch: The Quest for Grandpa's Bell: A Treasure of Memories Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-21-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het was een ijzige wintermiddag, toen Sven, gehuld in een dikke sjaal en zijn oude wollen muts, de koude lucht van het verlaten pakhuis instapte.En: It was a frosty winter afternoon when Sven, wrapped in a thick scarf and his old woolen hat, stepped into the cold air of the abandoned warehouse.Nl: Het was een reusachtige ruimte, met een betonnen vloer waarop zijn voetstappen hol weerklonken.En: It was an enormous space, with a concrete floor on which his footsteps echoed hollowly.Nl: Zonnestralen vielen door de gebroken ramen en verlichtten de rijen met vintage schatten.En: Sunbeams fell through the broken windows, illuminating the rows of vintage treasures.Nl: Kraampjes stonden overal, volgestouwd met oude boeken, bordspellen, lampen, en... natuurlijk fietsen en fietsonderdelen.En: Stalls were everywhere, crammed with old books, board games, lamps, and... of course, bicycles and bicycle parts.Nl: Sven kon zijn ogen niet geloven.En: Sven could not believe his eyes.Nl: Hij voelde zijn hart sneller kloppen.En: He felt his heart beat faster.Nl: Anouk, zijn goede vriendin, stond naast hem en glimlachte.En: Anouk, his good friend, stood next to him and smiled.Nl: Ze kenden elkaar al jaren en ze was gewend aan zijn passie, of soms obsessie, voor vintage spullen.En: They had known each other for years, and she was used to his passion, or sometimes obsession, for vintage items.Nl: "Kijk daar eens," wees Sven opgewonden.En: "Look over there," Sven pointed excitedly.Nl: Hij had de bel gezien, die ene bel.En: He had seen the bell, that one bell.Nl: Hij wist gewoon dat het de zeldzame fietsbellen van zijn grootvader was.En: He just knew it was the rare bicycle bell of his grandfather.Nl: Het bracht een warme golf van herinneringen aan gezellige fietstochten in de zomer met zijn opa.En: It brought a warm wave of memories of cozy bike rides in the summer with his grandpa.Nl: Maar Sven was niet alleen.En: But Sven was not alone.Nl: Bastiaan, een medeverzamelaar, had zijn oog ook op de bel laten vallen.En: Bastiaan, a fellow collector, had also set his sights on the bell.Nl: Bastiaan was groot en imposant, maar had een vriendelijke blik in zijn ogen.En: Bastiaan was large and imposing, but had a friendly look in his eyes.Nl: "Die bel is heel bijzonder," zei Bastiaan langzaam, terwijl hij de bel bewonderde.En: "That bell is very special," said Bastiaan slowly, while he admired the bell.Nl: "Hij is niet goedkoop."En: "It's not cheap."Nl: Anouk keek Sven aan.En: Anouk looked at Sven.Nl: "Weet je zeker dat je die wilt kopen?"En: "Are you sure you want to buy it?"Nl: vroeg ze voorzichtig.En: she asked cautiously.Nl: "Is het de moeite waard om er misschien een vriend voor te verliezen?"En: "Is it worth maybe losing a friend over?"Nl: Sven zweeg.En: Sven remained silent.Nl: Zijn gedachten draaiden om wat de bel voor hem betekende.En: His thoughts revolved around what the bell meant to him.Nl: Terwijl Bastiaan begon te praten over een biedprijs, staarde Sven naar de bel, verloren in herinneringen.En: While Bastiaan started talking about a bidding price, Sven stared at the bell, lost in memories.Nl: Hij stelde zich de zondagen voor, de wind die om hem heen floot, de warme handen van zijn grootvader op zijn schouder.En: He imagined the Sundays, the wind whistling around him, the warm hands of his grandfather on his shoulder.Nl: Het geluid van de bel bracht hem terug, maar het was niet de bel die telde, het waren de verhalen en avonturen van zijn opa.En: The sound of the bell brought him back, but it was not the bell that mattered, it was the stories and adventures with his grandpa.Nl: "Misschien moet je erover nadenken," stelde Anouk zachtjes voor.En: "Maybe you should think about it," suggested Anouk gently.Nl: Sven knikte.En: Sven nodded.Nl: Het was tijd om te praten.En: It was time to talk.Nl: Hij en Bastiaan begonnen hun onderhandelingen en al snel begreep Sven dat geld niet het enige was dat belangrijk was.En: He and Bastiaan began their negotiations, and soon Sven understood that money was not the only thing that was important.Nl: De bel was waardevol, ja, maar niet meer dan wat hij al in zijn hart droeg.En: The bell was valuable, yes, but not more than what he already held in his heart.Nl: Met een zucht en een glimlach richtte Sven zich tot Bastiaan.En: With a sigh and a smile, Sven addressed Bastiaan.Nl: "Hij is prachtig, Bastiaan, maar ik denk dat ik het bij mijn herinneringen hou," zei Sven op een waardige toon.En: "It's beautiful, Bastiaan, but I think I'll stick with my memories," said Sven in a dignified tone.Nl: Bastiaan keek hem verrast aan, maar knikte begrijpend.En: Bastiaan looked at him surprised, but nodded understandingly.Nl: Sven voelde een last van zijn schouders vallen.En: Sven felt a weight ...
Show more
Show less