Page de couverture de Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Épisodes
  • Elodie’s Discovery: Unveiling Hidden Histories in Ancient Ruins
    Jul 3 2024
    Fluent Fiction - French: Elodie’s Discovery: Unveiling Hidden Histories in Ancient Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/elodies-discovery-unveiling-hidden-histories-in-ancient-ruins Story Transcript:Fr: La brume matinale enveloppait les ruines anciennes près du petit village français.En: The morning mist enveloped the ancient ruins near the small French village.Fr: Elodie, une lycéenne timide mais studieuse, regardait avec admiration les pierres vieilles et usées par le temps.En: Elodie, a shy but studious high school student, gazed with admiration at the old, time-worn stones.Fr: Pour elle, cet endroit était magique, rempli d'histoires oubliées.En: To her, this place was magical, filled with forgotten stories.Fr: "Elodie!En: "Elodie!Fr: Viens ici, il y a quelque chose de cool!"En: Come here, there's something cool!"Fr: cria Luc, son meilleur ami extraverti.En: shouted Luc, her extroverted best friend.Fr: Il sautait partout, excité par l'exploration.En: He was jumping around, excited by the exploration.Fr: Elodie suivit lentement, son esprit ailleurs.En: Elodie followed slowly, her mind elsewhere.Fr: Elle rêvait de découvrir un artefact caché, quelque chose qui prouverait sa valeur aux yeux de son professeur d'histoire.En: She dreamed of discovering a hidden artifact, something that would prove her worth in the eyes of her history teacher.Fr: La chaleur de l'été était intense, mais les ruines offraient une ombre bienvenue.En: The summer heat was intense, but the ruins offered a welcoming shade.Fr: Les autres élèves riaient et plaisantaient, mais Elodie se concentrait.En: The other students laughed and joked, but Elodie focused.Fr: Elle remarqua des inscriptions anciennes sur une pierre.En: She noticed ancient inscriptions on a stone.Fr: "Regarde ça, Luc," dit-elle, pointant du doigt.En: "Look at this, Luc," she said, pointing.Fr: Luc jeta un coup d'œil rapide et haussa les épaules.En: Luc took a quick glance and shrugged.Fr: "C'est juste des vieux gribouillis.En: "It's just some old scribbles.Fr: Allez, viens, on cherche des trucs plus intéressants."En: Come on, let's find more interesting stuff."Fr: Elodie soupira.En: Elodie sighed.Fr: Luc ne la prenait jamais au sérieux.En: Luc never took her seriously.Fr: Son assurance la faisait se sentir invisible.En: His confidence made her feel invisible.Fr: Mais elle savait qu'elle avait raison.En: But she knew she was right.Fr: Elle devait prouver que ces ruines cachaient quelque chose d'important.En: She needed to prove that these ruins concealed something important.Fr: Pendant la pause déjeuner, Elodie décida de s'éloigner du groupe.En: During the lunch break, Elodie decided to move away from the group.Fr: Elle se faufila vers une partie isolée des ruines.En: She snuck toward an isolated part of the ruins.Fr: Son cœur battait fort.En: Her heart was pounding.Fr: Et si elle trouvait vraiment un artefact?En: What if she really did find an artifact?Fr: Elle suivit une série de symboles gravés, qui semblaient mener vers une alcôve cachée.En: She followed a series of engraved symbols, which seemed to lead to a hidden alcove.Fr: Avec prudence, elle entra.En: Cautiously, she entered.Fr: Soudain, elle découvrit une chambre secrète, cachée derrière une liane épaisse.En: Suddenly, she found a secret chamber, hidden behind a thick vine.Fr: L'excitation monta en elle.En: Excitement welled up inside her.Fr: Sous une pile de débris, elle aperçut un objet brillant.En: Under a pile of debris, she spotted a shiny object.Fr: C'était un artefact ancien, couvert de poussière mais incroyablement intact.En: It was an ancient artifact, covered in dust but incredibly intact.Fr: Ses mains tremblaient alors qu'elle le sortait.En: Her hands trembled as she pulled it out.Fr: Elodie devait choisir : garder ce trésor pour elle ou le montrer à tous?En: Elodie had to choose: keep this treasure for herself or show it to everyone?Fr: Ses pensées tourbillonnaient.En: Her thoughts whirled.Fr: Elle se souvenait des moqueries et des doutes, mais savait que garder ce secret n'était pas la bonne chose à faire.En: She remembered the mockery and doubt but knew that keeping this secret wasn't the right thing to do.Fr: Elle retourna au campement avec l'artefact dans les mains.En: She returned to the campsite with the artifact in her hands.Fr: "Regardez ce que j'ai trouvé!"En: "Look what I found!"Fr: Sa voix tremblait, mais était ferme.En: Her voice trembled but was firm.Fr: Les élèves se rassemblèrent autour d'elle.En: The students gathered around her.Fr: Luc s'avança, l'air surpris.En: Luc stepped forward, looking surprised.Fr: "Wow, Elodie, c'est incroyable!En: "Wow, Elodie, this is amazing!Fr: Je suis désolé d'avoir douté de toi."En: I'm sorry I doubted you."Fr: Le professeur d'histoire s'approcha, les yeux brillants.En: The history teacher approached, eyes gleaming.Fr: "C'est une découverte ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Moonlit Struggles: A Test of Love and Adventure on the Beach
    Jul 2 2024
    Fluent Fiction - French: Moonlit Struggles: A Test of Love and Adventure on the Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/moonlit-struggles-a-test-of-love-and-adventure-on-the-beach Story Transcript:Fr: Sous le clair de lune, la plage était paisible.En: Under the moonlight, the beach was peaceful.Fr: Les vagues murmuraient doucement et le sable était frais sous les pieds nus d'Élise et Mathieu.En: The waves whispered softly, and the sand was cool under the bare feet of Élise and Mathieu.Fr: Ils adoraient cet endroit, un coin tranquille loin du stress quotidien.En: They loved this place, a quiet corner far from daily stress.Fr: Ce soir-là, ils avaient décidé d'explorer la côte rocheuse, attirés par l'idée d'une petite aventure.En: That evening, they had decided to explore the rocky coast, drawn by the idea of a little adventure.Fr: Mathieu, toujours curieux et plein d'énergie, marchait en tête.En: Mathieu, always curious and full of energy, walked ahead.Fr: Il sautait de roche en roche, ne prêtant pas attention à la prudence.En: He hopped from rock to rock, paying little attention to caution.Fr: Élise le suivait de près, son cœur battant un peu plus vite que d'habitude.En: Élise followed closely, her heart beating a bit faster than usual.Fr: Elle aimait l'aventure, mais elle avait toujours une petite peur cachée : celle de perdre ceux qu'elle aimait.En: She loved adventure, but she always had a hidden fear: the fear of losing those she loved.Fr: « Fais attention, Mathieu », murmura-t-elle, mais la brise marine emporta sa voix.En: "Be careful, Mathieu," she murmured, but the sea breeze carried away her voice.Fr: Soudain, un cri de douleur brisa le calme nocturne.En: Suddenly, a cry of pain shattered the nocturnal calm.Fr: Mathieu venait de glisser sur une pierre humide.En: Mathieu had just slipped on a wet stone.Fr: Il s'écroula, se tenant la cheville.En: He crumpled, clutching his ankle.Fr: Élise accourut vers lui, le cœur serré.En: Élise rushed to him, her heart tightening.Fr: « Ça va ?En: "Are you okay?"Fr: » demanda-t-elle, sa voix tremblante.En: she asked, her voice trembling.Fr: Mathieu tenta de se lever, mais une grimace de douleur déforma son visage.En: Mathieu tried to stand up, but a grimace of pain distorted his face.Fr: « Ce n'est rien, je peux continuer », dit-il, essayant de cacher sa souffrance.En: "It's nothing, I can keep going," he said, trying to hide his suffering.Fr: Élise regarda autour d'eux.En: Élise looked around them.Fr: La nuit avançait et ils étaient loin de la civilisation.En: The night was advancing and they were far from civilization.Fr: Elle savait qu'ils devaient trouver un endroit sûr pour se reposer et appeler de l'aide.En: She knew they needed to find a safe place to rest and call for help.Fr: Mais Mathieu, têtu comme toujours, voulait continuer.En: But Mathieu, stubborn as always, wanted to continue.Fr: « On peut explorer un peu plus, je suis sûr que ça ira », insista-t-il.En: "We can explore a bit more, I'm sure I'll be fine," he insisted.Fr: Élise hésita.En: Élise hesitated.Fr: Devait-elle céder à son désir, ou prendre les choses en main ?En: Should she give in to his desire, or take control?Fr: Son amour pour Mathieu et la peur de le perdre la poussaient à insister pour chercher de l'aide.En: Her love for Mathieu and the fear of losing him pushed her to insist on seeking help.Fr: Elle prit une grande respiration et décida de parler franchement.En: She took a deep breath and decided to speak frankly.Fr: « Mathieu, tu ne peux pas continuer.En: "Mathieu, you can't go on.Fr: Il faut qu'on trouve un endroit pour te reposer et appeler de l'aide », dit-elle avec fermeté.En: We need to find a place for you to rest and call for help," she said firmly.Fr: Mathieu la regarda, une lueur de défi dans les yeux.En: Mathieu looked at her, a glint of defiance in his eyes.Fr: Il essaya de se relever une nouvelle fois, mais la douleur le fit tomber à genoux.En: He tried to stand up again, but the pain brought him to his knees.Fr: C'est à ce moment-là qu'il comprit que la situation était grave.En: It was at that moment that he realized the severity of the situation.Fr: � Élise avait raison.En: Élise was right.Fr: « D'accord », murmura-t-il, luttant contre les larmes de frustration.En: "Okay," he murmured, fighting back tears of frustration.Fr: « Tu as raison, on doit arrêter.En: "You're right, we have to stop."Fr: » Élise l'aida à se relever doucement.En: Élise helped him up gently.Fr: Ensemble, ils avancèrent lentement vers une petite caverne qu'ils avaient remarquée plus tôt.En: Together, they slowly made their way to a small cave they had noticed earlier.Fr: La lumière douce de la lune les guidait, apaisant un peu leur inquiétude.En: The soft moonlight guided them, easing their worries a bit.Fr: Ils s'assirent et firent une pause.En: They sat and took a break.Fr: ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • The Lavender Market Reunion: Finding Hope in Provence
    Jul 1 2024
    Fluent Fiction - French: The Lavender Market Reunion: Finding Hope in Provence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/the-lavender-market-reunion-finding-hope-in-provence Story Transcript:Fr: Le marché d'été à Provence était en pleine effervescence.En: The summer market in Provence was bustling with activity.Fr: Les étals colorés débordaient de légumes frais, de fleurs parfumeés et de délices locaux.En: The colorful stalls overflowed with fresh vegetables, fragrant flowers, and local delights.Fr: L'air était rempli du parfum de la lavande, et le bavardage des habitants se mêlait aux rires des touristes.En: The air was filled with the scent of lavender, and the chatter of locals mingled with the laughter of tourists.Fr: Claire avançait à petits pas, ses pinceaux et son carnet de croquis bien serrés contre elle.En: Claire walked slowly, clutching her brushes and sketchbook tightly.Fr: Elle venait toujours au marché pour trouver de nouvelles inspirations pour ses peintures.En: She always came to the market to find new inspiration for her paintings.Fr: Aujourd'hui cependant, une rumeur courait parmi les étals.En: However, today a rumor was going around the stalls.Fr: On murmurait qu'un nouveau marchand vendait du fromage artisanal.En: People were whispering that a new vendor was selling artisanal cheese.Fr: Curieuse, Claire se rapprocha du stand mystérieux.En: Curious, Claire approached the mysterious stand.Fr: Son cœur manqua un battement en reconnaissant la silhouette derrière l'étal.En: Her heart skipped a beat when she recognized the silhouette behind the stall.Fr: C'était Alain.En: It was Alain.Fr: Son frère qu'elle n'avait pas vu depuis des années.En: Her brother whom she hadn't seen for years.Fr: Il semblait concentré, arrangeant les fromages sur une planche de bois.En: He seemed focused, arranging the cheeses on a wooden board.Fr: Une vague d'émotions traversa Claire.En: A wave of emotions swept over Claire.Fr: La colère, la tristesse, l'amour fraternel.En: Anger, sadness, brotherly love.Fr: Elle se souvenait des disputes, du départ soudain d'Alain, de la douleur qu'il avait laissée derrière lui.En: She remembered the arguments, Alain's sudden departure, and the pain he had left behind.Fr: Elle savait qu'elle devait lui parler, mais chaque pas vers lui était un combat.En: She knew she had to talk to him, but every step towards him was a struggle.Fr: Enfin, elle se tenait devant son stand.En: Finally, she stood in front of his stand.Fr: Alain leva les yeux et son visage se figea.En: Alain looked up, and his face froze.Fr: "Claire," dit-il simplement, sa voix pleine de surprise et d'un peu de peur.En: "Claire," he said simply, his voice full of surprise and a bit of fear.Fr: "Alain," répliqua-t-elle en serrant les lèvres.En: "Alain," she replied, her lips tight.Fr: "Pourquoi es-tu revenu?"En: "Why have you come back?"Fr: Il soupira profondément.En: He sighed deeply.Fr: "Je voulais recommencer.En: "I wanted to start over.Fr: Je voulais réparer les erreurs du passé."En: I wanted to fix the mistakes of the past."Fr: La colère de Claire monta en flèche.En: Claire's anger flared.Fr: "Tu es parti sans un mot.En: "You left without a word.Fr: Tu as abandonné la famille.En: You abandoned the family.Fr: Tu m'as abandonnée."En: You abandoned me."Fr: Alain baissa les yeux, une ombre de culpabilité traversant son regard.En: Alain lowered his eyes, a shadow of guilt crossing his face.Fr: "Je sais, j'ai fait des erreurs.En: "I know, I made mistakes.Fr: Mon restaurant a échoué et j'ai eu... peur.En: My restaurant failed, and I was... scared.Fr: Peur de faire face à tout le monde."En: Scared to face everyone."Fr: Le marché continuait de bourdonner autour d'eux, mais ils étaient comme dans une bulle.En: The market continued to bustle around them, but they were like in a bubble.Fr: Elle voulait crier, pleurer, mais une petite voix lui disait d'écouter.En: She wanted to scream, cry, but a small voice told her to listen.Fr: "Recommencer... tu penses que c'est aussi simple?"En: "Starting over... you think it's that simple?"Fr: demanda-t-elle, sa voix tremblante.En: she asked, her voice trembling.Fr: "Rien n'est simple," admit Alain.En: "Nothing is simple," admitted Alain.Fr: "Je suis venu pour m'excuser.En: "I came to apologize.Fr: Pour demander pardon.En: To ask for forgiveness.Fr: Et pour te dire que j'ai toujours pensé à toi.En: And to tell you that I always thought of you.Fr: À vous tous."En: Of all of you."Fr: Claire prit une profonde inspiration.En: Claire took a deep breath.Fr: Elle avait attendu si longtemps pour ces mots.En: She had waited so long for these words.Fr: Était-elle prête à les entendre?En: Was she ready to hear them?Fr: "Je veux te croire, Alain.En: "I want to believe you, Alain.Fr: Mais c'est dur," dit-elle, ses yeux brillant de larmes.En: But it's hard," she said, her eyes shining with tears.Fr: "Je ...
    Voir plus Voir moins
    19 min

Ce que les auditeurs disent de Fluent Fiction - French

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.