Épisodes

  • An Eventful Day: Hidden Pearls and Hospital Calls
    Apr 25 2025
    Fluent Fiction - Hindi: An Eventful Day: Hidden Pearls and Hospital Calls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-25-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: नीले पानी की झील जगमगाती है।En: The blue waters of the lake shimmer.Hi: विशाल टैंक के पार समुद्री जीवन का अद्भुत दृश्य दिखता है।En: Across the vast tank, an amazing view of marine life is visible.Hi: यह मुंबई का प्रसिद्ध एक्वेरियम है।En: This is Mumbai's famous aquarium.Hi: बाहर बसंत की हल्की सी ठंडक और हरियाली हवा में तैर रही है।En: Outside, the light chill of spring and greenery float in the air.Hi: अंदर का माहौल शांत और शीतल है, जहां कदमों की हल्की गूंज और पानी का धीमा संगीत है।En: The atmosphere inside is calm and cool, with a faint echo of footsteps and the slow music of water.Hi: आरव, मीरा और कबीर यह सब देख रहे हैं।En: Aarav, Meera, and Kabir are observing all of this.Hi: तीनों दोस्त छुट्टी के दिन इस अनोखे सफर पर आए हैं।En: The three friends have come on this unique trip on a holiday.Hi: आरव, हमेशा अपने ज्ञान से दोस्तों को चकित करने की कोशिश करता है, खासकर मीरा को।En: Aarav, always tries to amaze his friends with his knowledge, especially Meera.Hi: वह मीरा को प्रभावित करना चाहता है।En: He wants to impress Meera.Hi: तीनों उस टैंक के पास पहुंचे जहां एक अनोखी प्रजाति का समुद्री जीव दिखाया जा रहा था।En: The three arrived at a tank where a unique species of marine creature was being shown.Hi: आरव ने अपनी जानकारियों का पिटारा खोल दिया, कहा, "देखो, ये जीव अद्भुत है।En: Aarav opened his trove of information and said, "Look, this creature is amazing.Hi: यह छिपा हुआ मोती है और इसे खाने का रिवाज कुछ क्षेत्रों में है।En: It is a hidden pearl, and in some regions, there is a custom of eating it."Hi: " मीरा उसकी बातों को बेहद दिलचस्पी से सुन रही थी।En: Meera was listening to his words with great interest.Hi: तभी आरव ने एक विशेष प्रदर्शन में लगी छोटी प्लेट से कुछ खा लिया।En: Just then, Aarav ate something from a small plate placed at a special display.Hi: अनजाने में उसने वही खाद्य पदार्थ खा लिया, जिसे वह देख रहा था।En: Unknowingly, he ate the same edible item he was observing.Hi: कुछ ही पलों में, आरव के चेहरे पर बदलाव आने लगा।En: In just a few moments, Aarav's face began to change.Hi: उसे समझ में नहीं आया कि उसके शरीर में अजीब सी गुदगुदी क्यों हो रही है।En: He couldn't understand why there was a strange tingling sensation in his body.Hi: उसकी सांसें भारी हो गईं और हाथ-पैर ठंडे होने लगे।En: His breaths became heavy, and his hands and feet began to feel cold.Hi: मीरा ने देखा कि आरव ठीक नहीं लग रहा है।En: Meera noticed that Aarav didn't seem well.Hi: "आरव, तुम ठीक हो?En: "Aarav, are you okay?"Hi: " मीरा ने चिंतित होकर पूछा।En: Meera asked worriedly.Hi: आरव ने साहस करके कहा, "हां, हां, मैं ठीक हूं।En: Aarav mustered the courage and said, "Yes, yes, I'm fine.Hi: बस थोड़ी सी थकान है," पर सच यह था कि उसकी हालत बिगड़ती जा रही थी।En: Just a little tired," but the truth was that his condition was deteriorating.Hi: उसकी आँखें सूजने लगीं और शरीर में खुजली होने लगी।En: His eyes began to swell, and ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Day of Friendship, Reflection, and Spring's Embrace
    Apr 24 2025
    Fluent Fiction - Hindi: A Day of Friendship, Reflection, and Spring's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-24-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: रूपहले सूरज की किरणें हुमायूँ के मकबरे पर पड़ रही थीं, जिससे उसका भव्य रूप और भी चमक रहा था।En: The silvery rays of the sun were falling on Humayun's Tomb, making its majestic form even more radiant.Hi: चारों ओर वसंत के रंग-बिरंगे फूल खिले थे, और हरियाली ने माहौल को जादुई बना दिया था।En: All around, the colorful flowers of spring were in bloom, and the greenery had created a magical atmosphere.Hi: उठती हुई नमाज़ की आवाज़ वातावरण में एक नई ऊर्जा भर रही थी।En: The rising sound of the namaz in the air was filling the environment with a new energy.Hi: अनया, कबीर और मीरा ने मिलकर गाँधी रुग्णालय के बाग में एक प्यारा सा कोना चुना।En: Anaya, Kabir, and Meera together chose a lovely corner in the garden of Gandhi Hospital.Hi: आज का दिन खास था - वसंत की शुरुआत और रमज़ान का स्वागत।En: Today was a special day - the beginning of spring and the welcome of Ramadan.Hi: इस मौके पर उन्होंने एक पिकनिक का आयोजन किया।En: On this occasion, they organized a picnic.Hi: अनया शांत लग रही थी, पर उसके दिल में उथल-पुथल मची थी।En: Anaya seemed calm, but there was turmoil in her heart.Hi: उसके मन में नौकरी के साक्षात्कार का डर था जो अगले सप्ताह होने वाला था।En: She was anxious about the job interview scheduled for the next week.Hi: कबीर अपने कैमरे के साथ मग्न था, एक अद्वितीय तस्वीर कैद करने की कोशिश में।En: Kabir was engrossed with his camera, trying to capture a unique photograph.Hi: लेकिन भीड़भाड़ के कारण उसे परेशानी हो रही थी।En: But the crowd was making it difficult for him.Hi: वो मुस्कुराकर बोला, "दुनिया को इस खूबसूरती का एहसास होना चाहिए, क्या तुम लोग मेरी फोटो में परेशान करने का रिकॉर्ड तोड़ोगे?"En: Smiling, he said, "The world should appreciate this beauty, can you all set a new record for not disturbing my photos?"Hi: मीरा हर चीज़ को व्यवस्थित रखने में जुटी थी।En: Meera was busy keeping everything organized.Hi: उसने सभी की पसंदीदा चीज़ें खाने के लिए लाई थी।En: She had brought everyone's favorite items to eat.Hi: "चलो, पहले कुछ खा लेते हैं, फिर तुम लोग अपने-अपने काम में लग सकते हो," उसने सुझाव दिया।En: "Come on, let's eat something first, then you all can continue with your tasks," she suggested.Hi: अनया अब तक अपनी चिंताओं को छिपाए बैठी थी।En: Anaya had been sitting quietly, hiding her worries.Hi: लेकिन जब कबीर ने कहा, "अनया, तुम आज इतनी शांत क्यों हो?" उसका दिल भारी हो गया।En: But when Kabir asked, "Anaya, why are you so quiet today?" her heart felt heavy.Hi: उसने धीरे से अपनी हिम्मत जुटाई और बोली, "मुझे साक्षात्कार की चिंता हो रही है। मैं सोच रही थी कि क्या मैं इस काम के लिए तैयार हूँ?"En: She slowly gathered her courage and said, "I'm worried about the interview. I was wondering if I'm ready for this job."Hi: मीरा ने उसका हाथ थामा और कहा, "हम सब तुम्हें जानते हैं और जानते हैं कि तुम कितनी मेहनती हो। सब अच्छा होगा, बस ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Inner Peace: A Lesson in Flexibility and Meditation
    Apr 23 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Finding Inner Peace: A Lesson in Flexibility and Meditation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-23-22-34-00-hi Story Transcript:Hi: गंगा नदी के पास, सुंदर पहाड़ियों के बीच, ऋषिकेश में एक आध्यात्मिक आश्रम था।En: Near the Ganga River, nestled among the beautiful hills, there was a spiritual ashram in Rishikesh.Hi: वसंत का समय था, हर ओर हरे-भरे पेड़ और फूल खिले हुए थे।En: It was springtime, with lush green trees and blooming flowers everywhere.Hi: आसमान नीला था और ठंडी हवा बह रही थी।En: The sky was blue, and a cool breeze was blowing.Hi: इस शांत वातावरण में ध्यान और योग का अभ्यास बड़े मन से किया जाता था।En: In this serene environment, meditation and yoga were practiced with full heart.Hi: आरव, जो इस आश्रम के नियमित सदस्य थे, ध्यान में गहरी आस्था रखते थे।En: Aarav, a regular member of this ashram, had a deep belief in meditation.Hi: उनके लिए उनका ध्यान का तकिया बहुत खास था।En: For him, his meditation pillow was very special.Hi: हर ध्यान सत्र के पहले वह अपने तकिए को खोजते थे ताकि उनका मन पूर्णतया शांति में रम सके।En: Before each meditation session, he would search for his pillow so that his mind could completely immerse in peace.Hi: एक दिन, जब आरव ध्यान सत्र के लिए तैयार हो रहे थे, उन्हें उनका पसंदीदा तकिया नहीं मिला।En: One day, as Aarav was preparing for a meditation session, he couldn't find his favorite pillow.Hi: उन्होंने हर जगह देखा, लेकिन वह कहीं नहीं दिखा।En: He looked everywhere, but it was nowhere to be seen.Hi: उनके मन में चिंता हुई।En: Worry crept into his mind.Hi: इसके पहले कभी ऐसा नहीं हुआ था।En: This had never happened before.Hi: उसी समय, उन्होंने देखा कि ईशानी, जो हाल ही में आश्रम में आई थीं, ध्यान कक्ष में प्रवेश कर रही थीं।En: At the same time, he noticed Ishani, who had recently arrived at the ashram, entering the meditation hall.Hi: ईशानी बहुत खुशमिजाज और सामाजिक थीं, परंतु आश्रम की कुछ परंपराओं से अनजान थीं।En: Ishani was very cheerful and sociable, but unaware of some of the ashram's traditions.Hi: आरव सोच में पड़ गए।En: Aarav began to wonder.Hi: क्या ईशानी ने अनजाने में उनका तकिया ले लिया?En: Had Ishani unknowingly taken his pillow?Hi: परंतु, वह उन्हें शर्मिंदा नहीं करना चाहते थे।En: However, he didn’t want to embarrass her.Hi: इसलिए उन्होंने एक भिन्न उपाय सोचा।En: So he thought of a different approach.Hi: "ध्यान के समय अपने व्यक्तिगत साधनों का होना बहुत महत्वपूर्ण है, है ना?En: "Having your personal items during meditation is very important, right?"Hi: " आरव ने मुस्कुराते हुए ईशानी से कहा, जब वे ध्यान कक्ष में बैठ गए।En: Aarav said with a smile to Ishani, as they sat in the meditation hall.Hi: ईशानी ने एक पल को सोचा और फिर हँसी, "ओह, हाँ!En: Ishani thought for a moment and then laughed, "Oh, yes!Hi: मुझे याद आया कि मेरे कमरे में मैंने एक अजीब सा पैटर्न वाला तकिया देखा था।En: I remember seeing a strangely patterned pillow in my room.Hi: शायद वो आपका हो सकता है।En: Maybe it could be yours."Hi: "आरव ने राहत की साँस ली और संकोच करते हुए कहा, "अगर वो मेरा है,...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Peace: Arun's Journey to Self-Discovery in Rishikesh
    Apr 22 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Finding Peace: Arun's Journey to Self-Discovery in Rishikesh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-22-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: रिशिकेश के हरे-भरे पहाड़ों के बीच, जब सुबह की पहली किरणें गंगा के पानी में चमकने लगीं, तो अरुण अपनी आंखें खोली।En: Amidst the lush green hills of Rishikesh, when the first rays of morning began to sparkle on the Ganga river, Arun opened his eyes.Hi: यह वह जगह थी जहां उसने खुद को खोजने का संकल्प लिया था।En: This was the place where he had resolved to find himself.Hi: वो अक्सर व्यस्त जीवन और काम के दबाव में खुद को खोया हुआ महसूस करता था।En: He often felt lost in the hustle and bustle of life and work pressure.Hi: अब यहाँ, वह शांति और सुकून की तलाश में था।En: Here, he was in search of peace and tranquility.Hi: अरुण अपने पुराने कॉलेज मित्र मीरा के साथ यहां आया था।En: Arun had come here with his old college friend, Meera.Hi: मीरा हमेशा से योग और ध्यान की शौकीन थी।En: Meera had always been fond of yoga and meditation.Hi: उसने कई बार अरुण को रिशिकेश आने का सुझाव दिया था।En: She had suggested to Arun several times to visit Rishikesh.Hi: आखिरकार, जब अरुण ने अपनी नौकरी से छुट्टी ली, तो उसने इस अवसर को मत चुकाने का निर्णय लिया।En: Eventually, when Arun took leave from his job, he decided not to miss this opportunity.Hi: पहला दिन, अरुण ने योग सत्र में भाग लिया।En: On the first day, Arun participated in a yoga session.Hi: ध्यान की अवस्था में, वह अपनी सांसों पर ध्यान केंद्रित कर रहा था।En: In a state of meditation, he was focusing on his breath.Hi: उसने महसूस किया कि उनकी सांसें गहरी और शांत हो रही थीं।En: He noticed his breaths becoming deeper and calmer.Hi: लेकिन, अचानक उसे अपने सीने में एक अजीब सा घबराहट महसूस होने लगा।En: But suddenly, he felt a strange anxiety in his chest.Hi: अपने स्वास्थ्य को नजरअंदाज करने के बजाय, उसने अपनी समस्या को मीरा के सामने रखा।En: Rather than ignoring his health, he voiced his concern to Meera.Hi: मीरा फौरन उसे राघव के पास ले गई।En: Meera immediately took him to Raghav.Hi: राघव रिशिकेश का जाने-माने हीलर और गाइड था।En: Raghav was a well-known healer and guide in Rishikesh.Hi: राघव ने अरुण को आराम से बैठाया और उसकी नब्ज को देखना शुरू किया।En: Raghav seated Arun comfortably and began examining his pulse.Hi: राघव ने उसे समझाया कि ये उसकी चिंता और मानसिक तनाव के लक्षण हैं, और उसे आराम की जरूरत है।En: Raghav explained to him that these were symptoms of anxiety and mental stress, and he needed rest.Hi: राघव की देखभाल और मीरा की सहानुभूति से अरुण को बहुत राहत मिली।En: The care from Raghav and sympathy from Meera brought Arun great relief.Hi: उसने समझा कि कभी-कभी हमें अपनी शारीरिक और मानसिक स्वास्थ्य को प्राथमिकता देनी चाहिए।En: He understood that sometimes we need to prioritize our physical and mental health.Hi: उसी रात, जब चाँदनी गंगा के पानी में चमक रही थी, अरुण ने महसूस किया कि वह खुद को अच्छी तरह जानता है।En: That night, when the moonlight was shimmering in the Ganga river, Arun felt that...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Soul's Journey: Rohan's Liberation on the Ganga's Waves
    Apr 21 2025
    Fluent Fiction - Hindi: A Soul's Journey: Rohan's Liberation on the Ganga's Waves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-21-22-34-02-hi Story Transcript:Hi: वाराणसी के घाटों पर सूर्य की पहली किरणें गंगा नदी पर अपना सौम्य प्रकाश फैला रही थीं।En: The first rays of the sun were casting their gentle light over the Ganga river on the Varanasi ghats.Hi: गंगा का जल मंथर गति से बह रहा था, और घाट पर लोक गीत, मंत्र और घंटियों की मधुर ध्वनि गूंज रही थी।En: The waters of the Ganga flowed slowly, and the harmonious sound of folk songs, chants, and bells echoed on the ghat.Hi: बसंत का आगमन हो चुका था, और हवा में नई पत्तियों की खुशबू थी।En: Spring had arrived, and the air carried the fragrance of new leaves.Hi: रोहन घाट के एक किनारे पर खड़ा था, उसकी आंखों में आंसू और उम्मीद का संगम था।En: Rohan stood at one corner of the ghat, a blend of tears and hope in his eyes.Hi: उसके साथ थीं माया और अंजलि, जो उसके इस यात्रा में साथी बनी थीं।En: With him were Maya and Anjali, who had accompanied him on this journey.Hi: उनकी मदद से ही रोहन अपनी दादी के अंतिम संस्कार की तैयारी कर रहा था।En: It was with their help that Rohan was preparing for his grandmother's last rites.Hi: वो चाहता था कि उसकी दादी की आत्मा को शांति मिले और उसे भी दिल से संतोष मिले।En: He wished for his grandmother's soul to find peace and for himself to find solace at heart.Hi: लेकिन रोहन के मन में एक द्वंद्व चल रहा था।En: However, a conflict brewed within Rohan's mind.Hi: वो नहीं जानता था कि इन रीति-रिवाजों का आध्यात्मिक महत्व सच है या नहीं।En: He was unsure whether the spiritual significance of these rituals was true or not.Hi: उसके मन का एक हिस्सा इसे महज परंपरा मानता था, जबकि दूसरा हिस्सा इस विश्वास को गहराई से थामा हुआ था कि हर रस्म का अर्थ होता है।En: Part of him considered them mere customs, while another part deeply believed that every rite held meaning.Hi: अचानक नदी का जल स्तर बढ़ गया।En: Suddenly, the river's water level rose.Hi: बाढ़ की स्थिति ने उसकी समस्या को और जटिल बना दिया।En: The condition of flooding complicated his problem further.Hi: बावजूद इसके, रोहन ने निर्णय लिया कि वो आगे बढ़ेगा।En: Despite this, Rohan decided to move forward.Hi: वो माया और अंजलि के साथ तैयारियों में जुट गया।En: He and Maya and Anjali embarked on the preparations.Hi: उनके सहयोग से, रोहन ने नाव की व्यवस्था की।En: With their support, Rohan arranged for a boat.Hi: जैसे ही वो तीनों नाव में सवार हुए, रोहन ने गंगा में अपनी दादी की राख को विसर्जित किया।En: As the three boarded the boat, Rohan immersed his grandmother's ashes in the Ganga.Hi: इस क्षण में, रोहन को कुछ ऐसा अहसास हुआ जो उसने पहले कभी नहीं किया था।En: In that moment, Rohan experienced something he never had before.Hi: गंगा की लहरों ने उसके दिल में एक शांति भर दी।En: The waves of the Ganga filled his heart with a sense of peace.Hi: उसे लगा कि उसकी दादी की आत्मा अब पूरी तरह से मुक्त है।En: He felt that his grandmother's soul was now completely liberated.Hi: उस एक पल में, उसकी सारी शंकाएं गंगा के जल में ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Balance at the Lotus Temple: Ananya's Day of Discovery
    Apr 20 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Finding Balance at the Lotus Temple: Ananya's Day of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-20-22-34-01-hi Story Transcript:Hi: नई दिल्ली के बिज़ी शहर में, एक शांत स्थान था - कमल मंदिर।En: In the busy city of New Delhi, there was a peaceful place - the Lotus Temple.Hi: वसंत ऋतु में, मंदिर के चारों ओर हरे-भरे बाग और शांत जलाशय थे।En: In the spring season, there were lush gardens and tranquil reservoirs around the temple.Hi: ऐसे ही सुहावने सुबह, अनन्या ने अपने परिवार के साथ वहाँ जाने का कार्यक्रम बनाया।En: On such a pleasant morning, Ananya planned to visit there with her family.Hi: अनन्या के साथ उसका छोटा भाई रवि और पारिवारिक मित्र निखिल भी थे।En: Along with Ananya were her younger brother Ravi and a family friend Nikhil.Hi: अनन्या ने हाल ही में मेडिकल स्कूल से ग्रेजुएशन किया था और वो अपने परिवार के साथ समय बिताना चाहती थी।En: Ananya had recently graduated from medical school and wanted to spend time with her family.Hi: पर वो चाहती थी कि निखिल के साथ भी कनेक्ट हो सके।En: However, she also wanted to connect with Nikhil.Hi: निखिल के लिए ये दौर मुश्किल था, क्योंकि हाल ही में उसने एक करीबी दोस्त को खो दिया था।En: It was a difficult time for Nikhil because he had recently lost a close friend.Hi: वे कमल मंदिर पहुँचे और उसकी भव्यता में खो गए।En: They reached the Lotus Temple and were lost in its grandeur.Hi: लेकिन तभी, अचानक रवि को चक्कर आने लगे।En: But then, suddenly Ravi began to feel dizzy.Hi: उसका चेहरा उतर गया था और वो कमजोर महसूस करने लगा।En: His face turned pale, and he began to feel weak.Hi: परिवार में हड़कंप मच गया।En: The family was in a panic.Hi: अनन्या को अपने मेडिकल ज्ञान पर भरोसा था लेकिन वो थोड़ा घबरा गई थी।En: Ananya trusted her medical knowledge but was a bit anxious.Hi: वो समझ गई कि उसे ही कुछ करना होगा।En: She realized she had to take action.Hi: अनन्या ने जल्दी से पहले उसकी पल्स चेक की।En: Ananya quickly checked his pulse first.Hi: फिर उसने रवि से आराम से साँस लेने को कहा।En: Then she asked Ravi to breathe slowly.Hi: थोड़ी देर में, उसने महसूस किया कि ये शायद डिहाइड्रेशन था।En: After a while, she realized it was probably dehydration.Hi: उसने पूरी स्थिति को सँभाल लिया।En: She managed the entire situation.Hi: थोड़ी देर बाद, रवि पानी पीकर ठीक महसूस करने लगा।En: A little later, after drinking water, Ravi began to feel better.Hi: सभी ने राहत की साँस ली और अनन्या की तारीफ की कि उसने कैसे परिस्थिति को बिना घबराए सँभाला।En: Everyone breathed a sigh of relief and praised Ananya for handling the situation without panicking.Hi: इस घटना के बाद, परिवार और नज़दीक आ गया।En: After this incident, the family grew closer.Hi: सब मिलकर रवि की देखभाल कर रहे थे।En: Everyone was taking care of Ravi.Hi: इसी बीच अनन्या को निखिल से अकेले में बात करने का मौका मिला।En: Meanwhile, Ananya got an opportunity to talk to Nikhil alone.Hi: उन्होंने जीवन के उतार-चढ़ाव पर बात की और उन अनुभवों को सीखा कि जब अपनों का साथ हो तो कोई भी परेशानी ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Reviving Art and Confidence: अनया's Inspirational Journey
    Apr 19 2025
    Fluent Fiction - Hindi: Reviving Art and Confidence: अनया's Inspirational Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-19-22-34-00-hi Story Transcript:Hi: गर्मी की शुरुआत हो चुकी थी और मरीन ड्राइव का मौसम अभी गर्माहट से भरपूर और उत्साहपूर्ण था।En: The onset of summer had begun, and the weather at marine drive was still filled with warmth and enthusiasm.Hi: विशाल अरब सागर की लहरें धीर-धीरे किनारे से टकरा रही थीं, मानो किसी साफ़-सुथरी चित्रकला की पृष्ठभूमि तैयार कर रही हों।En: The waves of the vast Arabian Sea gently stroked the shore, as if preparing the backdrop of a pristine painting.Hi: अनया वहीं बैठी थी, अपनी अधूरी पेंटिंग के स्केचबुक के पन्ने उलटते-पलटते।En: अनया sat there, flipping through the pages of her sketchbook of unfinished paintings.Hi: उसकी आँखों में अनिश्चितता का साया था।En: Her eyes carried a shadow of uncertainty.Hi: अनया एक होनहार कला छात्रा थी, लेकिन हाल ही में उसे विश्वास होने लगा था कि उसकी कला किसी के लायक नहीं।En: अनया was a promising art student, but recently she had begun to believe that her art was worth nothing.Hi: कुछ ही दिन बाकी थे स्कूल की कला प्रदर्शनी के लिए, और अनया ने अपनी पेंटिंग अभी तक पूरी नहीं की थी।En: Only a few days were left for the school's art exhibition, and अनया had not yet completed her painting.Hi: उसकी इच्छा थी कि उसकी पेंटिंग सराही जाए, मगर खुद की काबिलियत पर संदेह उसे रोक रहा था।En: She wished for her painting to be appreciated, but doubt in her own abilities held her back.Hi: इसी बीच राघव, अनया का सबसे अच्छा दोस्त, मरीन ड्राइव पर उसके पास आया।En: In the meantime, राघव, अनया's best friend, came to her at marine drive.Hi: वह हमेशा से अनया को उसका आत्मविश्वास लौटाने के लिए प्रोत्साहित करता रहता था।En: He always encouraged अनया to regain her confidence.Hi: "अनया, तुम्हारी पेंटिंग बहुत सुंदर हो रही है," राघव ने कहा।En: "अनया, your painting is turning out beautifully," राघव said.Hi: "तुम्हें अपने आप पर विश्वास होना चाहिए।En: "You should have faith in yourself."Hi: "अनया ने गहरी सांस ली और अपनी पेंटिंग के बारे में सोचना शुरू किया।En: अनया took a deep breath and began to think about her painting.Hi: लेकिन तभी उसकी नजर नज़र निश्चल निहारिका पर पड़ी, जो एक होशियार प्रतियोगी और कला की जानकार थी।En: But then she noticed निश्चल निहारिका, who was a smart competitor and a connoisseur of art.Hi: निश्चल ने अनजाने में ही अनया की असुरक्षा को हवा दी।En: Unknowingly, निश्चल fanned the flames of अनया's insecurity.Hi: अनया को लगने लगा था कि उसके सामने वो कहीं नहीं टिक सकती।En: अनया started to feel that she couldn't compete with her.Hi: "मैं नहीं जानती, राघव," अनया ने उदास होकर कहा।En: "I don't know, राघव," अनया said sadly.Hi: "शायद मैं उतनी अच्छी नहीं हूं।En: "Maybe I'm not that good."Hi: "लेकिन राघव ने उसे अपनी पेंटिंग देखने के लिए प्रोत्साहित किया।En: But राघव encouraged her to look at her painting.Hi: "...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Train Journey to Dreams and New Beginnings
    Apr 18 2025
    Fluent Fiction - Hindi: A Train Journey to Dreams and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hi/episode/2025-04-18-22-34-01-hi Story Transcript:Hi: हैदराबाद रेलवे स्टेशन पर गहमागहमी थी।En: At the Hyderabad railway station, there was a hustle and bustle.Hi: ट्रेन की घोषणाएं और स्टेशन पर बिक रही चाट-चटोरी की खुशबू से वातावरण में एक अजीब सी गूंज थी।En: The announcements of the trains and the aroma of the chaat-chatori being sold on the platform created a strange echo in the atmosphere.Hi: आरव और इशानी अपनी-अपनी दुनिया में खोए हुए थे, इसी भीड़ का हिस्सा बने खड़े थे।En: Aarav and Ishani, lost in their own worlds, were standing as part of this crowd.Hi: आरव, एक टेक-सैवी प्रोफेशनल, जो अपनी नौकरी से ऊब चुका था, बेंगलुरु के बढ़ते टेक उद्योग में संभावनाएं तलाशने जा रहा था।En: Aarav, a tech-savvy professional who was bored with his job, was going to explore opportunities in the growing tech industry of Bengaluru.Hi: इशानी, एक उभरती हुई लेखिका, जो नई जगहों से कहानियाँ खोजने में लगी थी, अपने उपन्यास के लिए प्रेरणा ढूंढने निकली थी।En: Ishani, an emerging writer searching for stories from new places, was looking for inspiration for her novel.Hi: ट्रेन के आगमन की घंटी बजते ही, सभी जल्दबाजी में अपने-अपने डिब्बों की ओर बढ़ने लगे।En: As soon as the train's arrival bell rang, everyone hurriedly moved towards their respective compartments.Hi: ट्रेन चलने लगी, और धक्कम-धक्का की शुरुआत के बाद, सब कुछ शांत हो गया।En: The train started moving, and after the initial chaos, everything became quiet.Hi: आरव और इशानी पास-पास बैठे थे।En: Aarav and Ishani sat close to each other.Hi: आरव ने सामने पड़ी किताब को देखा।En: Aarav noticed the book lying in front of them.Hi: किताब का नाम 'नवोन्मेष की कहानियाँ' था।En: The title of the book was "Stories of Innovation."Hi: "आप भी कहानियों में रुचि रखते हैं?" आरव ने मुस्कुराते हुए पूछा।En: "Are you interested in stories too?" asked Aarav with a smile.Hi: "हां, कहानियों से मुझे बहुत कुछ सीखने को मिलता है," इशानी ने जवाब दिया।En: "Yes, I learn a lot from stories," Ishani replied.Hi: "मैं अपनी नई किताब के लिए प्रेरणा ढूंढ रही हूं।"En: "I'm looking for inspiration for my new book."Hi: "अच्छा, मैं भी बदलाव चाह रहा हूं। अपनी नौकरी से उब सा गया हूं," आरव ने धीरे से कहा।En: "Well, I'm also seeking a change. I've grown weary of my job," said Aarav softly.Hi: उनके बीच बातचीत ने गहराई ले ली। ऐसे में आरव ने अपनी इच्छाओं और आंतरिक संघर्षों को साझा किया।En: Their conversation deepened, leading Aarav to share his aspirations and internal struggles.Hi: इशानी ने अपने लेखिका बनने के सपने और उसकी चुनौतियों के बारे में कहा।En: Ishani spoke about her dreams of becoming a writer and the challenges along the way.Hi: उनकी बातचीत ने दोनों को सोचने पर मजबूर कर दिया।En: Their conversation prompted both of them to think.Hi: ट्रेन के बाहर वसंत के सुंदर दृश्य नज़र आ रहे थे—हरे-भरे खेत, फूलों से लदे पेड़।En: Outside the train, the beautiful sights of spring were visible—lush green fields, trees laden with flowers.Hi: माहौल का यह ...
    Voir plus Voir moins
    17 min