Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Hungarian listening comprehension?

Our podcast, Fluent Fiction - Hungarian, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hungarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hungarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Hungarian roots. Are you planning a trip to Budapest, Debrecen, or Szeged? Maybe you want to speak Hungarian with your relatives in Hungary? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Hungary.

Fluent Fiction - Hungarian is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hungarian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Fejleszd magyar hallásértésed a Fluent Fiction - Hungarian podcast segítségével!







Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • A Quiet Surprise: A Heartfelt Dormitory Celebration
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Hungarian: A Quiet Surprise: A Heartfelt Dormitory Celebration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-17-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az ősz halk léptekkel közeledett az egyetemi kollégiumhoz.En: Autumn approached the university dormitory with quiet steps.Hu: A levelek sárga és vörös tarkasággal hullottak alá a fák ágairól, a szél pedig játékosan kavarta őket.En: The leaves fell from the trees in patches of yellow and red, and the wind playfully swirled them around.Hu: Áron izgatott volt.En: Áron was excited.Hu: Emesének közeledett a születésnapja, és ő titokban tervezte, hogy meglepi valami igazán különlegessel.En: Emese's birthday was approaching, and he secretly planned to surprise her with something truly special.Hu: Áron mióta csak megismerte Emesét, gyengéd érzelmeket táplált iránta.En: Ever since Áron met Emese, he had harbored tender feelings for her.Hu: Most pedig, a hálaadás előtti estén, elérkezett az idő, hogy ezt kimutassa.En: Now, on the evening before Thanksgiving, the time had come to show it.Hu: Áron tudta, hogy Emese nem kedveli a nagy, zajos meglepetéseket, ezért egy csendes, kis ünnepségre gondolt a közös helyiségben.En: Áron knew that Emese did not like big, noisy surprises, so he thought of a quiet, small celebration in the common room.Hu: Katalin, Emese szobatársa, nem volt elragadtatva az ötlettől.En: Katalin, Emese's roommate, was not thrilled about the idea.Hu: Úgy érezte, a finálék közeledte nyomasztja, és csendes környezetre volt szüksége a tanuláshoz.En: She felt pressured by the approaching finals and needed a quiet environment for studying.Hu: Amikor Áron megemlítette neki a tervét, Katalin aggodalma fokozódott.En: When Áron mentioned his plan to her, Katalin's concern increased.Hu: „Áron, tudod, hogy Emese is stresszes mostanában. Biztos jó ötlet?”En: "Áron, you know that Emese has been stressed lately. Are you sure it's a good idea?"Hu: Áron bizonytalanul bólintott.En: Áron nodded uncertainly.Hu: „Úgy gondolom, egy kis pihenés jót tenne neki. És neked is, Katalin.”En: "I think a little break would do her good. And you too, Katalin."Hu: Katalin homlokráncolva ült, de Áron reménykedett abban, hogy egyszer sikerül neki is kiengednie a gőzt.En: Katalin sat with a furrowed brow, but Áron hoped that one day she, too, would be able to let off some steam.Hu: Az este beköszöntött, és a közös helyiség megtelt halvány fényekkel és meleg dekorációval.En: Evening arrived, and the common room was filled with dim lights and warm decorations.Hu: Áron néhány közeli barát segítségével megszervezte a kis ünnepséget.En: Áron, with the help of a few close friends, organized the small celebration.Hu: Csendes zene szólt, néhány sütemény és tea várta az érkezőket az asztalon.En: Soft music played, and some pastries and tea awaited the arrivals on the table.Hu: Emese megérkezett, meglepetten nézett körül, de az ajkán mosoly bujkált.En: Emese arrived and looked around in surprise, but a smile lingered on her lips.Hu: „Mindez nekem?” kérdezte melegen.En: "All of this for me?" she asked warmly.Hu: Áron szégyenlősen bólintott, miközben átnyújtott neki egy aprócska ajándékot.En: Áron shyly nodded as he handed her a small gift.Hu: „Csak egy kis pihenő a sok tanulás közben.”En: "Just a little break from all the studying."Hu: A pillanatot azonban megszakította Katalin lágy zöreje, ahogyan ő is belépett a helyiségbe.En: The moment was interrupted by a soft rustle as Katalin also entered the room.Hu: „Bocsánat, nem akartam zavarni...”En: "Sorry, I didn’t mean to intrude..."Hu: Áron maga sem hitte, amikor Katalin kedves mosollyal csatlakozott hozzájuk.En: Áron could hardly believe it when Katalin joined them with a kind smile.Hu: „Talán igazad volt, Áron. Néha kell egy kis szünet.”En: "Perhaps you were right, Áron. Sometimes a little break is needed."Hu: A közösen töltött idő alatt nevetés töltötte be a szobát.En: During the time spent together, laughter filled the room.Hu: Katalin mosolya szélesebb lett, Emese meghatottan köszönte meg a törődést.En: Katalin's smile widened, Emese gratefully thanked them for the care.Hu: Áron érezte, hogy helyesen döntött.En: Áron felt he had made the right decision.Hu: Ahogy az este véget ért, Katalin megköszönte Áronnak, hogy kitartott a terve mellett.En: As the evening came to an end, Katalin thanked Áron for sticking to his plan.Hu: Emese pedig boldogan súgta neki: „Ez az egyik legszebb születésnapom. Köszönöm.”En: Emese happily whispered to him, "This is one of my best birthdays ever. Thank you."Hu: Áron tudta, hogy a szeretetét még nem vallotta be teljesen, de a szívében növekvő bátor érzésekkel nézett a jövő elé.En: Áron knew he still hadn't fully confessed...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Sidelines to Victory: Áron's Ultimate Game Day Triumph
    Nov 17 2025
    Fluent Fiction - Hungarian: From Sidelines to Victory: Áron's Ultimate Game Day Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-17-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Őszi levelek táncoltak az egyetemi kollégium udvarán.En: Autumn leaves danced in the yard of the university dormitory.Hu: Az ablakok kinyitva, hűvös szellő keringett a szobákban, s az ablakpárkányokon kupacokban hevertek a sárga, piros levelek.En: The windows were open, a cool breeze circulated in the rooms, and yellow and red leaves lay scattered in piles on the window sills.Hu: A konyhából áradó gulyás illata édesen töltötte meg az egész emeleten, Zsófia épp készítette a kedvenc magyar ételt.En: The aroma of gulyás wafted sweetly from the kitchen, filling the entire floor, as Zsófia was preparing her favorite Hungarian dish.Hu: Áron, Zsófia szobatársa, a szobájában feküdt és összeráncolt homlokkal nézte bokáját, ami a futball edzés után megdagadt és lilául terült el előtte.En: Áron, Zsófia's roommate, was lying in his room, watching his ankle with a furrowed brow, which had swollen and turned purple after football practice.Hu: Két héttel a nagy döntő előtt Áron bokája megbicsaklott egy rossz mozdulat közben.En: Just two weeks before the big final, Áron's ankle twisted during a wrong move.Hu: Áron számára a futball nem csak egy játék volt.En: For Áron, football was not just a game.Hu: Benne élt a vágy, hogy vezetője legyen csapatának és győzelemre vigye őket.En: He had the desire to lead his team and bring them to victory.Hu: Zsófia belépett a szobába egy gőzölgő tányérral.En: Zsófia entered the room with a steaming plate.Hu: „Egyél egy kicsit.En: "Eat a little.Hu: Az erős paprika jót tesz a léleknek és a testnek,” mondta kedvesen.En: The strong paprika is good for the soul and the body," she said kindly.Hu: Áron mosolyogva vette el tőle a tányért, ám belül aggódott.En: Áron took the plate from her with a smile, but inside, he was worried.Hu: „Nem lehetek ott a pályán, ha nem állok talpra,” szólalt meg végül.En: "I can't be on the field if I don't get back on my feet," he finally spoke.Hu: Bence, aki nemrég érkezett meg a szobájukhoz, az ajtóból figyelte őket.En: Bence, who had recently arrived at their room, watched them from the doorway.Hu: „Nyugi, Áron,” kezdte vidáman.En: "Relax, Áron," he began cheerfully.Hu: „Tudok pár trükköt, amit kipróbálhatnál.En: "I know a few tricks you could try.Hu: Szerezzünk be fagyasztott borsót és nézzük meg egy-két fizioterápiás videót!En: Let's get some frozen peas and watch a couple of physiotherapy videos!"Hu: ”Az elkövetkező napokban Zsófia és Bence segítettek Áronnak különféle terápiákkal, jeges borogatással és finom nyújtásokkal.En: In the days that followed, Zsófia and Bence helped Áron with various therapies, ice packs, and gentle stretches.Hu: Áron minden leckét megtanult, amit barátai megtanítottak neki.En: Áron learned every lesson his friends taught him.Hu: De minden nap érezte, hogy lassabban gyógyul, mint várta.En: But every day he felt he was healing more slowly than he had hoped.Hu: Eljött a döntő napja.En: The day of the final arrived.Hu: Az ég borongós volt, a levelek hangosan zizegtek, amikor átfújt rajtuk a szél.En: The sky was overcast, and the leaves rustled loudly as the wind blew through them.Hu: Áron, fájdalom és kétségek közepette, mégis felöltözött és elment a meccsre.En: Despite the pain and doubts, Áron dressed and went to the game.Hu: Legalább ott lesz, gondolta, hogy buzdítsa a csapatot.En: At the very least, he thought, he would be there to cheer on the team.Hu: A meccs izgalmas volt, a csapat küzdött.En: The game was exciting, the team fought hard.Hu: Áron végig a pálya szélén állt, szurkolt és tanácsot adott.En: Áron stood on the sidelines throughout, cheering and giving advice.Hu: Egyszer csak egy kulcsfontosságú játékos megsérült.En: Suddenly, a key player got injured.Hu: A döntés pillanata eljött.En: The moment of decision came.Hu: Áron gyorsan becserélte magát, bokája sajgott, de a szíve vitt előre.En: Áron quickly substituted himself in, his ankle ached, but his heart pushed him forward.Hu: Utoljára visszanézett barátaira, akik biztatóan bólintottak.En: He looked back one last time at his friends, who nodded encouragingly.Hu: Áron belépett a játékba, megérezte a csapat lendületét.En: Áron joined the game, felt the team's momentum.Hu: Mindenki együtt küzdött az utolsó percekben, és végül, a csapat győzött.En: Everyone fought together in the last few minutes, and in the end, the team won.Hu: A mérkőzés után mindenki ünnepelt, és Áron is mosolyogva állt barátai mellett.En: After the match, everyone celebrated, and Áron stood smiling beside his friends.Hu: Bár bokája fájt,...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rekindling Bonds: A Family Reunion at Hősök tere
    Nov 16 2025
    Fluent Fiction - Hungarian: Rekindling Bonds: A Family Reunion at Hősök tere Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-16-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Hősök terén az őszi napfény finoman szűrődött át a lombkoronán.En: At Hősök tere, the autumn sunlight gently filtered through the canopy.Hu: A levelek aranyszínű táncot jártak a szélben, és az emberek, akik körülöttük sétáltak, csodálattal nézték a történelem emlékeit.En: The leaves danced a golden dance in the wind, and the people walking around them looked at the memories of history with admiration.Hu: Tizenegy órakor Dániel a tér közepén állt, izgalommal vegyes szorongással a gyomrában.En: At eleven o'clock, Dániel stood in the middle of the square, with a mixture of excitement and anxiety in his stomach.Hu: Ő volt a legidősebb testvér, és bár sok minden másképp alakult, mint ahogy eltervezte, hitt a család erejében.En: He was the oldest sibling, and although many things turned out differently than planned, he believed in the strength of family.Hu: Zsuzsa kicsit félénken közeledett.En: Zsuzsa approached a bit shyly.Hu: Sokat gondolkodott mielőtt eljött ide.En: She had thought a lot before coming here.Hu: A hosszú évek alatt megkeményedett a szíve, de most enyhe reménye ébredt arra, hogy talán újra összetartozhatnak mint rég.En: Over the long years, her heart had hardened, but now a slight hope arose that they might belong together again as before.Hu: Ahogy meglátta Dániel ismerős alakját a szobrok előtt, halvány mosolyra húzta a száját.En: As she saw Dániel's familiar figure in front of the statues, a faint smile appeared on her face.Hu: Gergely lemaradt mögöttük.En: Gergely lagged behind them.Hu: Kezében egy notesz, megannyi régi történettel és keserűséggel.En: In his hand, a notebook with numerous old stories and bitterness.Hu: Nem akart idejönni, de valami mégis hajtotta.En: He didn't want to come here, but something still drove him.Hu: Az időjárás tökéletes őszi napot varázsolt köréjük, de belül még mindig a sérelmek másfél évtizedes árnyaira koncentrált.En: The weather conjured a perfect autumn day around them, but inside he still focused on the shadows of grievances from fifteen years past.Hu: Ahogy körülvette őket a Hősök tere szépsége, Dániel összeszedte a bátorságát.En: As the beauty of Hősök tere surrounded them, Dániel gathered his courage.Hu: “Örülök, hogy mind eljöttetek.En: "I'm glad you all came.Hu: Tudom, hogy nehéz volt mindenkinek,” kezdte el, Zsuzsára és Gergelyre nézve felváltva.En: I know it was hard for everyone," he began, looking alternately at Zsuzsa and Gergely.Hu: Zsuzsa bólintott, míg Gergely csak hallgatott.En: Zsuzsa nodded, while Gergely just listened.Hu: “Mind kihagytunk annyi évet egymás életéből.En: "We've missed so many years of each other's lives.Hu: Annyi mindent félreértettünk.En: We misunderstood so much."Hu: ” Dániel hangja halk volt, de határozott.En: Dániel's voice was quiet but firm.Hu: A múltra célzottan nézett, majd közös képeket vett elő.En: He looked pointedly at the past and then brought out some shared pictures.Hu: “Nézzétek meg, mennyire boldogok voltunk!En: "Look at how happy we were!"Hu: ” mutatott egy régi fotóra.En: he said, showing an old photo.Hu: Zsuzsa közelebb ment, megérintette a képet.En: Zsuzsa moved closer and touched the picture.Hu: Egy könnycsepp jelent meg szeme sarkában.En: A tear appeared at the corner of her eye.Hu: Gergely némán figyelt.En: Gergely silently watched.Hu: Mintha ő is látta volna, mennyi mindent elveszítettek az időben.En: As if he, too, could see how much they had lost over time.Hu: De a dacot még nem adta fel.En: But he had not yet given up the defiance.Hu: “Miért kellett ennek így lennie?En: "Why did it have to be this way?"Hu: ” kérdezte hirtelen.En: he suddenly asked.Hu: Dániel mélyen sóhajtott.En: Dániel sighed deeply.Hu: “Mind hibáztunk.En: "We all made mistakes.Hu: De most itt vagyunk, és ez számít,” felelte őszintén.En: But now we're here, and that's what matters," he replied honestly.Hu: Az őszinte szavak, a hely varázsa, és a kinti hideg frissítő levegő mind hozzájárultak ahhoz, hogy a feszültség lassan oldódni kezdett.En: The sincere words, the magic of the place, and the refreshing cold outside air all contributed to the tension slowly beginning to dissolve.Hu: Igen, sokáig tartott, de a beszélgetés nyomán felülemelkedtek a régi sérelmeken.En: Yes, it took a long time, but through conversation, they rose above old grievances.Hu: Lépésről-lépésre építkeztek újra.En: Step by step, they rebuilt.Hu: Délután, amikor elbúcsúztak egymástól, a szívük könnyebb volt.En: In the afternoon, when they said goodbye to each other, their hearts were lighter.Hu: Dániel és Zsuzsa ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire