Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Hungarian listening comprehension?

Our podcast, Fluent Fiction - Hungarian, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hungarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hungarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Hungarian roots. Are you planning a trip to Budapest, Debrecen, or Szeged? Maybe you want to speak Hungarian with your relatives in Hungary? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Hungary.

Fluent Fiction - Hungarian is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hungarian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Fejleszd magyar hallásértésed a Fluent Fiction - Hungarian podcast segítségével!







Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Uncovering Margitsziget's Hidden Secrets: A Timeless Discovery
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Hungarian: Uncovering Margitsziget's Hidden Secrets: A Timeless Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-21-23-34-01-hu Story Transcript:Hu: Az őszi Margitsziget mindig varázslatos.En: The autumn on Margitsziget is always magical.Hu: A fák aranysárga és vörös levelei szépen hullanak a földre, s finoman megérintik Bálint és Rebeka lépteit.En: The trees' golden-yellow and red leaves gracefully fall to the ground, gently touching the steps of Bálint and Rebeka.Hu: A hűvös levegőben rózsakertek illata keveredik, miközben a két fiatal a parkban sétál.En: In the cool air, the scent of rose gardens mixes as the two young people walk through the park.Hu: Egy csendes reggelen Bálint különös dolgot vesz észre.En: One quiet morning, Bálint notices something unusual.Hu: "Nézd, Rebeka, mi lehet ez?En: "Look, Rebeka, what could this be?"Hu: " kérdezi izgatottan, miközben egy kopott ládára mutat, amit a rózsák között fedez fel.En: he asks excitedly, pointing to a worn-out chest he discovers among the roses.Hu: A láda zárva van, és rozsdás lakat tartja lezárva.En: The chest is closed, and a rusty lock keeps it sealed.Hu: Rebeka, a helyi történész, szemében csillog a lelkesedés.En: Rebeka, the local historian, has enthusiasm shining in her eyes.Hu: "Valószínűleg régi," mondja, és óvatosan megvizsgálja a dobozt.En: "It's probably old," she says, cautiously examining the box.Hu: "Talán valamilyen titok vagy kincs rejlik benne.En: "Perhaps it holds some secret or treasure."Hu: "Bálint, a kíváncsi botanikus, úgy érzi, hogy a doboz valami különlegeset rejt.En: Bálint, the curious botanist, feels that the box hides something special.Hu: "Lehet, hogy régi botanikai adatokat vagy magvakat rejt," morfondírozik hangosan.En: "It might contain old botanical records or seeds," he muses aloud.Hu: "Segítened kell megtalálni a kulcsot.En: "You have to help me find the key."Hu: "Rebeka beleegyezik, de tudja, hogy a kulcs keresése nem lesz egyszerű.En: Rebeka agrees, but she knows that searching for the key won't be simple.Hu: A Margitsziget tele van rejtett zugokkal.En: Margitsziget is full of hidden nooks.Hu: "Az én kutatásaim szerint a kulcs talán valahol a szigeten van elrejtve," mondja sejtelmesen.En: "According to my research, the key might be hidden somewhere on the island," she says mysteriously.Hu: Bálint és Rebeka belevetik magukat a keresésbe.En: Bálint and Rebeka throw themselves into the search.Hu: Az ösvények között bolyonganak, és elfeledett helyeket fedeznek fel.En: They wander between the paths, discovering forgotten places.Hu: Napok telnek el, míg végül egy elhagyatott kerti fészerre bukkannak.En: Days pass until they finally come across an abandoned garden shed.Hu: A fészer falán különös szimbólumok vannak, amelyek pontosan megegyeznek a ládán láthatókkal.En: Strange symbols on the shed's wall match exactly those visible on the chest.Hu: "Azt hiszem, közel vagyunk," mondja Bálint izgatottan.En: "I think we're close," says Bálint excitedly.Hu: A fészer belsejében, egy régi faasztalon, megtalálják a kulcsot.En: Inside the shed, on an old wooden table, they find the key.Hu: Összenéznek, és aztán sietve visszatérnek a rózsakertbe.En: They exchange looks and then quickly return to the rose garden.Hu: Ahogy a kulcs elfordul a rozsdás lakatban, a doboz halkan kinyílik.En: As the key turns in the rusty lock, the box quietly opens.Hu: Belül régi dokumentumokat és különleges magvakat találnak, amelyek egy rég kihalt virágfajhoz tartoznak.En: Inside, they find old documents and special seeds belonging to an extinct flower species.Hu: Bálint boldogan néz Rebekára.En: Bálint looks happily at Rebeka.Hu: "Ez egy csodálatos felfedezés," mondja.En: "This is a wonderful discovery," he says.Hu: "Az elveszett növény története újraéledhet.En: "The story of the lost plant can be revived."Hu: " Rebeka pedig mosolyogva bólint.En: Rebeka nods with a smile.Hu: "És most látom, mennyi minden rejtőzhet a történelem mélyén.En: "And now I see how much can be hidden in the depths of history."Hu: "Ahogy a nap lebukik a háttérben, Bálint és Rebeka a Margitsziget szépségét és titkait ünneplik.En: As the sun sets in the background, Bálint and Rebeka celebrate the beauty and secrets of Margitsziget.Hu: Az őszi levelek körbetáncolják őket, és úgy érzik, különleges kincset találtak: a múlt és a jelen összefonódását.En: The autumn leaves dance around them, and they feel as if they've found a special treasure: the intertwining of the past and the present. Vocabulary Words:autumn: őszimagical: varázslatosgracefully: szépengently: finomanscent: illataexamining: megvizsgáljadiscover: fedezrusty: rozsdássealed: lezárvaenthusiasm: lelkesedésperhaps: talánbotanical: botanikairecords: adatokatcurious: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • From Memories to Promises: Healing Bonds in Krisztinaváros
    Nov 21 2025
    Fluent Fiction - Hungarian: From Memories to Promises: Healing Bonds in Krisztinaváros Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-21-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Az őszi nap alacsonyan sütött le a krisztinavárosi virágoskertben.En: The autumn sun shone low in the Krisztinavárosi flower garden.Hu: A fák levelei arany, piros és barnás színekben pompáztak, mintha valaki festett volna könyvet a kertről.En: The leaves of the trees were adorned in gold, red, and brownish colors, as if someone had painted a book about the garden.Hu: Ez volt az a hely, ahol Balázs és Lívia sok évvel ezelőtt játszottak gyerekként.En: This was the place where Balázs and Lívia played as children many years ago.Hu: Most felnőttek voltak, de a kert még mindig őrzi az emlékeiket.En: Now they were adults, but the garden still held their memories.Hu: Balázs nézte a sétányon lépdelő testvérét.En: Balázs watched his sibling walking along the path.Hu: Lívia kissé lehajtott fejjel, kezét zsebre dugva menekült a csípős őszi szél elől.En: Lívia, with her head slightly bowed and hands in her pockets, was escaping from the biting autumn wind.Hu: Balázs érezte, hogy most valamit tennie kell.En: Balázs felt that he needed to do something now.Hu: Rég nem találkoztak, és azóta sok minden megváltozott.En: They hadn't seen each other in a long time, and much had changed since then.Hu: Ő a munkája miatt távol élt, míg Lívia Budapesten maradt a szüleikkel.En: He lived far away due to his work, while Lívia stayed in Budapest with their parents.Hu: „Emlékszel, amikor itt lehullottak a levelek?En: "Do you remember when the leaves fell here?"Hu: ” kérdezte Balázs, halk hangon.En: asked Balázs in a soft voice.Hu: Lívia bólintott.En: Lívia nodded.Hu: „Igen, mindig versenyeztünk, ki talál több pirosat.En: "Yes, we always competed to see who could find more red ones."Hu: ”Egy pillanatra csend állt be közöttük, majd Balázs mély lélegzetet vett.En: There was a moment of silence between them, then Balázs took a deep breath.Hu: „Sajnálom, hogy ilyen sokáig távol voltam.En: "I'm sorry I've been away for so long."Hu: ”Lívia mosolygott, de az arca fátyolos maradt.En: Lívia smiled, but her face remained veiled.Hu: „Nem könnyű egyedül lenni.En: "It's not easy being alone."Hu: ”Balázs annak reményében jött ide, hogy enyhíthet a testvérére nehezedő terheken.En: Balázs came here hoping to lighten the burdens weighing on his sister.Hu: Talán most itt a megfelelő pillanat.En: Perhaps now is the right moment.Hu: „Lívia, szeretnék többet segíteni.En: "Lívia, I want to help more.Hu: Gyakrabban fogok látogatni, és lehetnék támogatásod.En: I'll visit more often and be your support."Hu: ”A lány sokáig hallgatott.En: The girl remained silent for a long time.Hu: A szél egy narancssárga levelet pördített el előttük, mintha táncolna.En: The wind spun an orange leaf in front of them, as if it were dancing.Hu: „De mit jelent ez?En: "But what does that mean?"Hu: ” kérdezte végül Lívia.En: Lívia finally asked.Hu: „Azt, hogy jelen akarok lenni.En: "It means I want to be present.Hu: Segíteni mindenben, amiben tudok,” mondta Balázs meggyőződéssel.En: To help in any way I can," said Balázs with conviction.Hu: „Akár a szüleinkkel, akár mással is.En: "Whether it's with our parents or anything else."Hu: ”A vita forrósodott.En: The conversation heated up.Hu: Lívia először dühös volt, a felgyülemlett feszültség utat tört magának.En: Lívia was angry at first, the pent-up tension breaking free.Hu: „Mindig csak igérgetsz!En: "You always just promise!"Hu: ”De Balázs nem hátrált meg.En: But Balázs did not back down.Hu: Őszintén beszélt, érvelve és ígérve egy új kezdetet.En: He spoke sincerely, arguing and promising a new beginning.Hu: Végre, Lívia arca enyhült.En: Finally, Lívia's face softened.Hu: Elfogadta, hogy testvére próbálkozik, és valóban változtatni akar.En: She accepted that her brother was trying and truly wanted to change.Hu: „Rendben,” mondta kicsit lágyabban.En: "Okay," she said a bit more gently.Hu: „De nem csak szavakat szeretnék hallani.En: "But I don't just want to hear words.Hu: Tettekre is szükség van.En: Actions are needed too."Hu: ”A nap lassan eltűnt a horizonton, és a kert árnyékba borult.En: The sun slowly disappeared beyond the horizon, and the garden was cast into shadow.Hu: De valami más világosodott meg Balázs és Lívia között.En: But something else was enlightened between Balázs and Lívia.Hu: Félreértések még hátravoltak, de az első lépést együtt tették meg.En: Misunderstandings still remained, but they took the first step together.Hu: Ahogy a kertet elhagyták, Balázs és Lívia újra testvérként találtak egymásra.En: As they left the garden, Balázs and Lívia found each...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • The Unmapped Mysteries of Miskolc-Tapolca: A Hidden Adventure
    Nov 20 2025
    Fluent Fiction - Hungarian: The Unmapped Mysteries of Miskolc-Tapolca: A Hidden Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-20-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az ősz színei Miskolc-Tapolcánál különösen gyönyörűek voltak.En: The colors of autumn were particularly beautiful near Miskolc-Tapolca.Hu: A leveleken arany, vörös és barna árnyalatokat játszott a napfény, miközben megszűrődött a barlangrendszer kanyargós ösvényein.En: The sunlight played with shades of gold, red, and brown on the leaves as it filtered through the winding paths of the cave system.Hu: A mai nap különlegesnek ígérkezett, hiszen Gergely egy híres forrást keresett, ami állítólag a barlangok mélyén rejlik.En: Today promised to be special since Gergely was searching for a famous spring, which was said to lie hidden deep within the caves.Hu: Réka mosolyogva követte, élvezve Gergely izgalmát, bár aggódott, hogy talán túl messzire mennek.En: Smiling, Réka followed him, enjoying Gergely's excitement, though she was worried they might be going too far.Hu: "Biztos vagy benne, hogy jól olvastad a térképet?En: "Are you sure you read the map correctly?"Hu: " kérdezte Réka, amikor egy új, ismeretlen folyosóhoz értek.En: Réka asked when they reached a new, unfamiliar corridor.Hu: Gergely magabiztosan bólintott.En: Gergely nodded confidently.Hu: "Háát, szerintem a legendák mindig tartogatnak meglepetéseket.En: "Well, I think legends always hold surprises.Hu: Ne aggódj, csak tarts velem!En: Don't worry, just stick with me!"Hu: "Ám a barlang falai mind hasonlónak tűntek, és Gergely büszkesége nem engedte meg, hogy bevallja: talán eltévedtek.En: However, the cave walls all looked similar, and Gergely's pride didn't allow him to admit they might be lost.Hu: Miközben tovább keresték az utat, Réka megjegyezte, hogy a nap sugarai egyre halványabbak.En: As they continued searching for the way, Réka noted that the rays of the sun were growing fainter.Hu: "Talán vissza kéne fordulnunk, mielőtt teljesen besötétedik" – mondta óvatosan.En: "Maybe we should turn back before it gets completely dark," she said cautiously.Hu: Gergely előre lépett egy újabb kamránál, ahol úgy tűnt, mintha egy ragyogó tó tükröződne.En: Gergely stepped forward into another chamber, where it seemed as though a shimmering lake was reflecting.Hu: "Nézd, lehet, hogy megtaláltuk!En: "Look, maybe we've found it!"Hu: " kiáltotta lelkesen.En: he exclaimed enthusiastically.Hu: De amint beléptek, rájöttek, hogy csak a padlón heverő kövek csillámlottak a nedvességtől.En: But as they entered, they realized it was only the stones on the floor glinting with moisture.Hu: Hangosan felnevettek a saját mohóságukon, de figyelmetlenek voltak, és mindketten megcsúsztak.En: They laughed loudly at their own eagerness, but they were careless and both slipped.Hu: Egy alacsony, csillogó vízbe pottyantak.En: They fell into a shallow, shimmering pool of water.Hu: A barlang belseje üdítően friss volt, a víz hidege ellenére.En: The inside of the cave was refreshingly fresh despite the chill of the water.Hu: Egymásra néztek, a meglepetés és a nevetés elfojtása után, mindkettejük arca zavaros vízzel volt borítva.En: They looked at each other, and after suppressing their surprise and laughter, both their faces were covered with murky water.Hu: "Végül is, ez kalandos volt" – mondta Gergely mosolyogva, és Réka egyetértően bólintott.En: "After all, that was quite an adventure," Gergely said with a smile, and Réka nodded in agreement.Hu: Ahogy visszataláltak a fő bejárathoz, már sötétedett.En: As they found their way back to the main entrance, it was already getting dark.Hu: A lángos bódé fényei hívogatóan villantak fel a barlangfürdő bejáratánál.En: The lights of a lángos stand flickered invitingly at the entrance to the cave bath.Hu: Gergely és Réka lehuppantak egy padra, és fellebbenő lelkekkel élvezték a forró lángost.En: Gergely and Réka plopped down on a bench, their spirits lifted, and enjoyed the warm lángos.Hu: Meleg gőze összekeveredett a barlangok hűvös illatával – az a nap egy igazán különleges emlék maradt számukra, ahol megtanulták, hogy néha a tévedés is nagyszerű kalandhoz vezethet.En: The steam mixed with the cool scent of the caves— that day remained a truly special memory for them, where they learned that sometimes mistakes can lead to great adventures. Vocabulary Words:particularly: különösenshades: árnyalatokwinding: kanyargóspromised: ígérkezetthidden: rejtunfamiliar: ismeretlenconfidently: magabiztosanlegends: legendáksurprises: meglepetéseketadmit: bevalljafainter: halványabbakcautiously: óvatosanchamber: kamrashimmering: ragyogóenthusiastically: lelkesenglinting: csillámlottakmoisture: nedvességtőleagerness: mohóságukonslipped: ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
Pas encore de commentaire