OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Hungarian listening comprehension?

Our podcast, Fluent Fiction - Hungarian, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hungarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hungarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Hungarian roots. Are you planning a trip to Budapest, Debrecen, or Szeged? Maybe you want to speak Hungarian with your relatives in Hungary? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Hungary.

Fluent Fiction - Hungarian is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hungarian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Fejleszd magyar hallásértésed a Fluent Fiction - Hungarian podcast segítségével!







Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Bence's Journey: Finding Style and Confidence on Andrássy út
    Jan 3 2026
    Fluent Fiction - Hungarian: Bence's Journey: Finding Style and Confidence on Andrássy út Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-03-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: Bence zsebre dugott kézzel sétált végig az Andrássy úton.En: Bence walked along Andrássy út with his hands shoved in his pockets.Hu: A hópelyhek lustán hullottak körülötte, mintha csak egy tündérmesében lenne.En: The snowflakes lazily floated around him, as if he were in a fairy tale.Hu: Mellette Zsófia nagy lendülettel magyarázott.En: Beside him, Zsófia was explaining something with great enthusiasm.Hu: – Látod, Bence, itt van a legjobb boltok egyik­e – mutatott egy elegáns kirakatra, ahol kabátok pompáztak a havas díszletek között.En: “See, Bence, here is one of the best stores,” she pointed to an elegant display window, where coats gleamed among the snowy decorations.Hu: – Tudom, Zsófia – felelte Bence kicsit türelmetlenül.En: “I know, Zsófia,” replied Bence a bit impatiently.Hu: – De emlékszel, hogy nem szeretném túlkölteni magam.En: “But remember, I don’t want to overspend.”Hu: Zsófia csak mosolygott, és húzta őt egy boltba, ahol László, a tulajdonos nagy lelkesedéssel fogadta őket.En: Zsófia just smiled and pulled him into a store where László, the owner, greeted them with great enthusiasm.Hu: – Jó napot! – köszönt László barátságosan.En: “Good afternoon!” László greeted them warmly.Hu: – Segíthetek valamiben?En: “Can I help you with something?”Hu: – Igen – vágott közbe Zsófia.En: “Yes,” Zsófia interjected.Hu: – Az unokatestvéremnek keresünk egy téli kabátot.En: “We're looking for a winter coat for my cousin.Hu: Valami stílusosat.En: Something stylish.”Hu: Bence zavartan folytatta: – És valamit megfizethetőt is.En: Bence looked embarrassed and continued, “And something affordable too.”Hu: László elmosolyodott, és mutatott néhány kabátot.En: László smiled and showed them several coats.Hu: A pici üzletet betöltötte a kellemes meleg illat, és a polcokon színes sálak és sapkák kínálták magukat.En: The small shop was filled with a pleasant warm scent, and colorful scarves and hats beckoned from the shelves.Hu: Bence próbált néhány kabátot.En: Bence tried on a few coats.Hu: Egyik egyszerű és praktikus volt, a másik elegáns és kifinomult, pont ahogy Zsófia szerette volna.En: One was simple and practical, the other elegant and sophisticated, just as Zsófia wanted.Hu: Zsófia lelkesen bíztatta: – Ez tökéletes lenne, Bence!En: Zsófia encouraged enthusiastically, “This would be perfect, Bence!Hu: Modern és biztos melegen tart.En: Modern and sure to keep you warm.”Hu: Bence habozott, dobolt ujjával a térdén, miközben a pénztárcájára gondolt.En: Bence hesitated, drumming his fingers on his knee as he thought about his wallet.Hu: László, észlelve a dilemmát, mesélni kezdett.En: László, sensing the dilemma, began to share a story.Hu: – Tudjátok, volt egy vevőm, aki egy különleges kabátban találta meg az önbizalmát.En: “You know, I had a customer who found his confidence in a special coat.Hu: Olyan, mintha hirtelen bátorságot kapott volna, hogy új dolgokat próbáljon ki.En: It was as if he suddenly had the courage to try new things.Hu: Néha egy kabát több mint csak ruha.En: Sometimes a coat is more than just clothing.”Hu: Bence figyelmesen hallgatta.En: Bence listened intently.Hu: Érezte, hogy nem csupán a meleg számít, hanem hogy jól érezze magát benne.En: He realized that warmth wasn’t the only thing that mattered; it was also important to feel good in it.Hu: Végül döntött.En: Finally, he decided.Hu: Talált egy köztes megoldást – egy kabátot, ami kicsit több stílust mutatott, de még a keretein belül.En: He found a middle ground—a coat that showed a bit more style but was still within his budget.Hu: – Ezt választom – mondta mosolyogva.En: “I’ll choose this one,” he said with a smile.Hu: – Praktikus, de van egy kis extra bája.En: “It’s practical, but with a little extra charm.”Hu: Zsófia elégedetten bólintott, míg László elismerően mosolygott.En: Zsófia nodded in satisfaction, while László smiled approvingly.Hu: A hideg utcára kiérve Bence új kabátjában lépdelt.En: Stepping out into the cold street, Bence walked in his new coat.Hu: Most már nem csak az időjárással szemben volt felkészülve, hanem úgy érezte, saját magával is egyensúlyban van.En: Now, he wasn’t just prepared for the weather, but he felt balanced with himself, too.Hu: Ahogy Zsófia karon fogva továbbsétált vele, Bence ránézett a fényekkel díszített Andrássy útra, és érezte, hogy jó döntést hozott.En: As Zsófia took his arm and continued walking with him, Bence looked at the light-adorned Andrássy út, and felt he had made a good decision....
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Finding Calm and Connection in Budapest's Iconic Thermal Baths
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Hungarian: Finding Calm and Connection in Budapest's Iconic Thermal Baths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-02-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: Budapest szívében, a Széchenyi Fürdő félhomályában, a téli szellő fuvallata összeboruló gőz- és párafelhőket sodort a medencék fölé.En: In the heart of Budapest, within the dimness of the Széchenyi Fürdő, the winter breeze pushed together steam and mist clouds over the pools.Hu: Réka, aki nemrég végzett egy hosszú tanulónappal, álmodozott a nyugalomról.En: Réka, who had just finished a long day of studying, was dreaming of calmness.Hu: Egyetemi tanulmányai alatt összegyűlt stressz kínozta őt.En: The stress accumulated during her university studies was tormenting her.Hu: Barátja, Tibor, ajánlotta a fürdőt.En: Her friend, Tibor, recommended the bath.Hu: „Itt majd megnyugszol” – mondta neki.En: “You’ll relax here,” he told her.Hu: Réka nyakában törölközővel lépett a termálvízbe.En: With a towel around her neck, Réka stepped into the thermal water.Hu: A víz melege bágyadt kényelmességet applikált tagjaira.En: The warmth of the water applied a languid comfort to her limbs.Hu: A medence másik oldalán Bálint, egy feszült szoftverfejlesztő ült, aki az év végi határidőktől szintén nyomás alatt volt.En: On the other side of the pool sat Bálint, a tense software developer who was also under pressure from year-end deadlines.Hu: Ő is a pihenést kereste, de félénk volt, új emberekkel nem szívesen barátkozott.En: He was also seeking relaxation but was shy and hesitant to make new friends.Hu: A medencében halkan szólt a klasszikus zene.En: Classical music played softly in the pool.Hu: Réka sóhajtott, próbált ellazulni.En: Réka sighed, trying to relax.Hu: De a szíve gyorsan vert.En: But her heart was beating fast.Hu: Nem tudott igazán megnyugodni.En: She couldn't truly calm down.Hu: Pillantása találkozott Bálintéval, és bár különböző okokból, mindketten ugyanazért voltak ott: stresszoldásért.En: Her gaze met Bálint's, and for different reasons, they were both there for the same thing: to relieve stress.Hu: Amikor a zene elhalkult, a fürdőmester bejelentett egy légzőgyakorlatot.En: When the music quieted down, the bathmaster announced a breathing exercise.Hu: Réka és Bálint ugyanabba a csoportba kerültek.En: Réka and Bálint ended up in the same group.Hu: A feladat egyszerű volt: mélyet lélegezni, és elengedni minden feszültséget.En: The task was simple: take deep breaths and let go of all tension.Hu: Réka érezte, hogy mellkasából lassan eloszlik a szorító érzés.En: Réka felt the tight feeling in her chest slowly dissipate.Hu: A gyakorlattal végezve, ő nézett Bálint felé, aki ugyancsak békésebbnek tűnt.En: After the exercise, she looked toward Bálint, who also seemed more at peace.Hu: „Szokály ide járni?” – kérdezte Réka, próbálva elterelni a figyelmét a szorongásától.En: “Do you come here often?” Réka asked, trying to distract herself from her anxiety.Hu: Bálint enyhén bólintott.En: Bálint nodded slightly.Hu: „Csak ha nagyon muszáj” – mosolyogta visszafogottan.En: “Only when I really have to,” he replied with a reserved smile.Hu: Kezdettől fogva könnyedén társalogtak, a közös stresszforrásaik gyorsan a beszélgetés központjába kerültek.En: From the start, they conversed with ease, and their shared sources of stress quickly became the focus of the conversation.Hu: „Ó, nem is mondod” – nevettek fel egyszerre, amikor rájöttek, hogy a vizsgaidőszakok és a szoftverhibák csak eltérő változatai ugyanannak az idegölő problémának.En: "Oh, you don’t say," they laughed at the same time when they realized that exam periods and software bugs were just different variations of the same nerve-wracking problem.Hu: Mire a fürdő lassan záráshoz készült, Réka és Bálint úgy érezték, egy kicsit máris megtalálták az újdonság örömét.En: By the time the bath was slowly preparing to close, Réka and Bálint felt that they had already discovered a little bit of the joy of something new.Hu: Kicserélték elérhetőségeiket, és megígérték, hogy találkoznak még.En: They exchanged contact information and promised to meet again.Hu: Hagyományos, magyar újévi koccintással búcsúztak, amiúgyahogy eszükbe sem jutott volna magányos stresszcsökkentőként.En: They parted with a traditional Hungarian New Year's toast, something that wouldn’t have crossed their minds as solitary stress reducers.Hu: Ahogy elhagyták a fürdő gőzölgő világát, Réka visszanézett a masszív oszlopokkal díszített épületre.En: As they left the steaming world of the bath, Réka looked back at the building adorned with massive columns.Hu: Szívében egy új érzés bontakozott ki: remény és ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Hope: A New Year's Journey in Healing
    Jan 2 2026
    Fluent Fiction - Hungarian: Finding Hope: A New Year's Journey in Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-02-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A téli reggel fagyos hidege lassan beburkolta a pszichiátriai osztály épületét.En: The frosty chill of the winter morning slowly enveloped the psychiatric ward building.Hu: Bent a szobában, a falak bézs árnyalatot sugároztak, otthonos érzést adva még a steril környezetnek is.En: Inside the room, the walls radiated a beige hue, providing a cozy feeling even in the sterile environment.Hu: Bence, a fiatal pszichiáter, az ablak mellett állt és nézte, ahogy a pára lassan összegyűlik az üvegen.En: Bence, the young psychiatrist, stood by the window watching as the condensation slowly collected on the glass.Hu: Ma különösen fontos nap volt.En: Today was an especially important day.Hu: Az újév első hete, a remény és megújulás időszaka.En: The first week of the new year, a time of hope and renewal.Hu: Bence egy mély lélegzetet vett, és belépett Emese szobájába.En: Bence took a deep breath and entered Emese's room.Hu: Emese az ágyon ült, és elrévedt tekintettel bámulta a falat.En: Emese sat on the bed, staring at the wall with a distant gaze.Hu: Bence leült a szobabeli kényelmes karosszékbe.En: Bence sat in the comfortable armchair in the room.Hu: „Jó reggelt, Emese” – mondta halk, de határozott hangon.En: "Good morning, Emese," he said in a soft but firm voice.Hu: Emese halkan válaszolt, alig érezhető mosollyal az arcán.En: Emese replied softly, with a barely perceptible smile on her face.Hu: "Jó reggelt, Bence.En: "Good morning, Bence."Hu: "Bence tudta, hogy a mai lesz az egyik legnehezebb beszélgetésük.En: Bence knew that today would be one of their most challenging conversations.Hu: Emesének újévi fogadalma volt, hogy legyőzi a szorongását és depresszióját.En: Emese's New Year's resolution was to overcome her anxiety and depression.Hu: De amikor Bence rákérdezett, Emese csak megvonta a vállát.En: But when Bence asked about it, Emese simply shrugged.Hu: "Nem tudom.En: "I don't know...Hu: Még mindig nem érzem, hogy bármit is elérhetnénk.En: I still don't feel like we can achieve anything."Hu: "Bence bólintott.En: Bence nodded.Hu: Azelőtt nem volt könnyű eldönteni, hogy más módszert kell alkalmaznia.En: It hadn’t been easy to decide that he needed to try a different method.Hu: De ma úgy érezte, hogy valami újat kell kipróbálnia.En: But today, he felt he had to try something new.Hu: Csendes pillanat következett.En: A quiet moment followed.Hu: Majd elkezdte a történetét.En: Then he began his story.Hu: „Tudod, Emese,” kezdte lassan, „amikor én egyetemista voltam, gyakran azt éreztem, hogy nem vagyok elég jó.En: "You know, Emese," he started slowly, "when I was a university student, I often felt like I wasn't good enough.Hu: Bár mindig is arról álmodtam, hogy segítsek másokon, néha kételkedtem magamban.En: Even though I always dreamed of helping others, I sometimes doubted myself.Hu: De aztán találkoztam egy tanárral, aki hitt bennem.En: But then I met a teacher who believed in me.Hu: Segített megtanulni hinni magamban.En: He helped me learn to believe in myself."Hu: ”Emese érdeklődése fokozódott.En: Emese's interest grew.Hu: Szemei találkoztak Bencéjével.En: Her eyes met Bence's.Hu: „És hogy sikerült változtatnod?En: "And how did you manage to change?"Hu: ” kérdezte halkan.En: she asked softly.Hu: Bence elmosolyodott.En: Bence smiled.Hu: „Elkezdtem apró lépésekben haladni.En: "I started moving forward in small steps.Hu: Nem akartam egy nap alatt mindent megváltoztatni.En: I didn't want to change everything in one day.Hu: Csak kis célokat tűztem ki, elég kicsiket ahhoz, hogy elérhetők legyenek.En: I just set small goals, small enough to be achievable.Hu: És minden egyes siker újabb erőt adott.En: And each success gave me new strength."Hu: ”Emese hallgatott, gondolkodóba esett.En: Emese listened, deep in thought.Hu: Bence folytatta: „A te fogadalmad hasonló.En: Bence continued, "Your resolution is similar.Hu: Nem kell azonnal mindent megváltoztatni.En: You don't have to change everything right away.Hu: Lépésről lépésre, apró célokat érhetünk el.En: We can achieve small goals, step by step.Hu: És minden kicsi siker adhat reményt.En: And every little success can give hope."Hu: ”Emese szemei mintha ragyogni kezdtek volna.En: Emese's eyes seemed to start sparkling.Hu: „Talán mégis van remény” mondta töprengve.En: "Maybe there's hope after all," she said thoughtfully.Hu: „Talán képes vagyok változtatni.En: "Maybe I am capable of change."Hu: ”Bence mosolya tágasabbá vált, szívébe melegség költözött.En: Bence's smile broadened, warmth filled his heart.Hu: Tudta, hogy ez egy jelentős pillanat.En: He knew this was a significant ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire