OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Hungarian listening comprehension?

Our podcast, Fluent Fiction - Hungarian, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hungarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hungarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Hungarian roots. Are you planning a trip to Budapest, Debrecen, or Szeged? Maybe you want to speak Hungarian with your relatives in Hungary? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Hungary.

Fluent Fiction - Hungarian is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hungarian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Fejleszd magyar hallásértésed a Fluent Fiction - Hungarian podcast segítségével!







Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Surviving the Ruins: A Tale of Hope and Unity
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Hungarian: Surviving the Ruins: A Tale of Hope and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-24-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A havazás megállt, de a jeges szél még mindig átfújt a leomlott épületek között.En: The snowfall stopped, but the icy wind still blew through the fallen buildings.Hu: Budapest romjai, amelyeket a hó vékony takarója borított, kísérteties csöndbe burkolóztak.En: The ruins of Budapest, covered by a thin layer of snow, were shrouded in an eerie silence.Hu: Az utak és hidak meglazultak, a régi fényűző város szelleme most alig maradványként szolgált.En: The roads and bridges had loosened, the spirit of the once-luxurious city now served merely as remnants.Hu: Áron megállt egy hajdan volt üzlet bejáratánál, és átfújta a levegőt a merev kezén.En: Áron stopped at the entrance of what was once a shop, breathing into his stiff hands.Hu: Dóra és László követték, Dóra fürkésző tekintettel, László pedig fáradt léptekkel.En: Dóra and László followed, Dóra with a searching gaze, and László with tired steps.Hu: Tudták, hogy az előttük álló út veszélyes, de a rejtett készletekről szóló hír a város másik végén kényszerítette őket, hogy tovább menjenek.En: They knew the path ahead was dangerous, but the news of hidden supplies on the other side of the city forced them to continue.Hu: „Áron, az irány lefelé, az alagúton keresztül,” mondta Dóra, mutatva a földalatti út lejáratát.En: "Áron, the direction is downwards, through the tunnel," said Dóra, pointing to the underground passage entrance.Hu: „Kockázatos, de gyorsabb.En: "It's risky but faster."Hu: ”Áron bólintott, miközben Dóra már elindult.En: Áron nodded as Dóra started moving.Hu: Agilis és ügyes, mindig megtalálta a legbiztonságosabb utakat.En: Agile and skillful, she always found the safest routes.Hu: De most, amikor a föld alatt haladt, egy régi boltív beomlott mögötte, és Dóra csapdába esett.En: But now, as she moved underground, an old arch collapsed behind her, trapping Dóra.Hu: Áron szíve gyorsan vert.En: Áron's heart raced.Hu: László odarohant, összes erejét felhasználva próbálta kiásni Dórát.En: László rushed over, using all his strength to try and dig Dóra out.Hu: „Várj, Áron!En: "Wait, Áron!"Hu: ” kiáltotta Dóra a kövek mögül.En: Dóra shouted from behind the stones.Hu: „A szellőzőn át tudok kijutni.En: "I can get out through the vent."Hu: ”Áron idegesen várt, amíg végül Dóra maszatolt arccal, de épen megjelent.En: Áron waited nervously until finally, Dóra appeared with a smudged face but unharmed.Hu: Az alagút sötétjében továbbindultak.En: They continued in the darkness of the tunnel.Hu: A feszültség tapintható volt.En: The tension was palpable.Hu: Az alagút végén szembetalálkoztak egy másik csapattal.En: At the end of the tunnel, they encountered another team.Hu: A riválisok ugyanazon készletek után kutattak.En: Rivals searching for the same supplies.Hu: Áron előlépett, közvetítő és vezető.En: Áron stepped forward, mediator and leader.Hu: „Két opció van,” kezdte.En: "We have two options," he began.Hu: „Osztozkodunk vagy harcolunk.En: "We share or we fight."Hu: ”Egy pillanatra mindkét fél csendben volt.En: For a moment, both sides were silent.Hu: A rivalizáló csapat vezetője végül bólintott.En: The leader of the rival team eventually nodded.Hu: „Rendben.En: "Alright.Hu: Osztozkodunk.En: We'll share."Hu: ”A feszültség feloldódott.En: The tension dissolved.Hu: Dóra ügyesen összeszedte, amit csak tudott, László figyelte a másik csapat lépéseit.En: Dóra skillfully gathered whatever she could, while László watched the other team's movements.Hu: Később, amikor visszatértek a felszínre, hideg és sápadt napfény fogadta őket.En: Later, when they returned to the surface, cold and pale sunlight greeted them.Hu: Áron érezte, hogy vezetőként erősebb lett, felismerte az összefogás fontosságát ezekben a zord időkben.En: Áron felt stronger as a leader, realizing the importance of cooperation in these harsh times.Hu: Dóra új célt talált, hogy megtalálja családját, és megértette a csapatmunkában rejlő erőt.En: Dóra found a new goal in finding her family and understood the power of teamwork.Hu: László pedig, habár továbbra is fáradt, újra védelmezővé vált és cselekvő kedvű.En: And László, although still tired, became protective and action-oriented once more.Hu: A hó még jobban hullott, elmosva a lábnyomaikat, de tudták, hogy a küzdelem megérte.En: The snow fell even more heavily, erasing their footprints, but they knew the struggle was worth it.Hu: Még egy nap, amit túléltek, még egy reménysugár a jövőre nézve.En: Yet another day they had survived, another ray of hope for the future.Hu: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Trust on Ice: A Snowy Adventure on Lake Balaton
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Hungarian: Trust on Ice: A Snowy Adventure on Lake Balaton Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-23-23-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Balaton vize jéghideg volt.En: The water of Lake Balaton was ice-cold.Hu: Az ég szürke felhőkkel borult be, ahogy a szél egyre erősebben fújt.En: The sky became covered with gray clouds as the wind blew increasingly stronger.Hu: Ákos és Emese a csónakban ültek, mikor a motor egyszer csak leállt.En: Ákos and Emese were sitting in the boat when the engine suddenly stopped.Hu: Hirtelen havazni kezdett.En: It suddenly started to snow.Hu: A hópelyhek sűrűn hullottak, alig lehetett látni valamit.En: The snowflakes fell densely, it was nearly impossible to see anything.Hu: Ákos végignézett a ködös víztükrön.En: Ákos looked over the misty water surface.Hu: "Ezt nem terveztem be," mondta bosszúsan, visszaemlékezve minden gondosan készített tervére.En: "I didn't plan for this," he said irritably, recalling all of his carefully made plans.Hu: Kitartó volt, követte a szabályokat.En: He was persistent, always followed the rules.Hu: De most a helyzet kiszámíthatatlan volt, és ez feszültté tette.En: But now the situation was unpredictable, and this made him tense.Hu: Emese másként látta a dolgokat.En: Emese saw things differently.Hu: "Nézd, milyen gyönyörű ez a hóesés!En: "Look how beautiful this snowfall is!Hu: Tényleg különleges pillanat," mosolygott Ákosra, próbálva enyhíteni a feszültséget.En: It's truly a special moment," she smiled at Ákos, trying to ease the tension.Hu: Ő mindig is a kalandvágyat kereste, és most is a vihar szépségét látta.En: She always sought adventure and now saw the beauty in the storm.Hu: "De most mit fogunk csinálni?En: "But what are we going to do now?"Hu: " aggódott Ákos.En: Ákos worried.Hu: Nem volt mobiltelefonos jel a tó közepén, így senkit sem tudtak értesíteni.En: There was no mobile signal in the middle of the lake, so they couldn't contact anyone.Hu: "Próbáljuk meg odaevezni a partig," javasolta Emese.En: "Let's try to row to the shore," suggested Emese.Hu: "Majd én irányítom a csónakot.En: "I will steer the boat."Hu: "Ákos tétovázott.En: Ákos hesitated.Hu: Mindig ő volt az, aki átgondolt minden lépést.En: He was always the one who thought through every step.Hu: Most viszont ráeszmélt, hogy szüksége van Emese bátorságára.En: But now he realized he needed Emese's courage.Hu: A belső konfliktusával küzdött: vajon hagyja, hogy Emese vezessen?En: He struggled with his internal conflict: should he let Emese lead?Hu: A hó egyre sűrűbben hullott, szinte teljesen elrejtve a partvonalat.En: The snow fell more densely, almost completely hiding the shoreline.Hu: Ákos mély levegőt vett, és halkan mondta: "Bízom benned, Emese.En: Ákos took a deep breath and quietly said, "I trust you, Emese."Hu: "Emese az evezők mögé állt, és biztos kézzel irányította a csónakot.En: Emese stood behind the oars and confidently steered the boat.Hu: Az órák mintha napokká nyúltak volna, de lassan, biztosan közeledtek a part felé.En: The hours seemed to stretch into days, but slowly and surely, they approached the shore.Hu: Eszébe jutottak azok az idők, amikor ő tervezett mindent, és most a váratlan helyzetben rábízta magát Emese megérzéseire.En: He remembered the times when he planned everything, and now, in this unexpected situation, he relied on Emese's instincts.Hu: Végül a partvonalat megpillantva Ákos megkönnyebbült.En: Finally, upon catching sight of the shoreline, Ákos felt relieved.Hu: "Köszönöm," mondta ámuló tekintettel Emesére nézve.En: "Thank you," he said, looking at Emese with admiration.Hu: "Nem tudtam volna egyedül csinálni.En: "I couldn't have done it alone."Hu: "Ahogy kikötöttek, a hóesés lassan csillapodott.En: As they docked, the snowfall gradually eased.Hu: Ákos most már tudta, nem okozott kárt az irányítás feladása.En: Ákos now knew that relinquishing control hadn't caused any harm.Hu: A barátságuk megerősödött e különleges kaland során.En: Their friendship was strengthened by this special adventure.Hu: Ákos megtanulta, hogy néha a kiszámíthatatlanság is hozhat szépséget és értéket az életbe, és a jövőben is nyitottabb lesz erre.En: Ákos learned that sometimes unpredictability can bring beauty and value to life, and he will be more open to it in the future.Hu: A Balaton már nem csak egy szeles, jeges kihívás volt számára, hanem egy emlék, ami megtanította becsülni mindazt, ami váratlanul érkezik.En: Lake Balaton was no longer just a windy, icy challenge for him but a memory that taught him to appreciate all that comes unexpectedly. Vocabulary Words:irritably: bosszúsanpersistant: kitartóunpredictable: kiszámíthatatlanadventure: kalandvágytension: feszültségetsignal: jelhesitated: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Warm Waters, Colder Hearts: A Therapeutic Connection
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Hungarian: Warm Waters, Colder Hearts: A Therapeutic Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2026-01-23-08-38-20-hu Story Transcript:Hu: A Széchenyi Fürdő vastag falai mögött a téli hideg igazi varázslattal találkozott.En: Behind the thick walls of the Széchenyi Fürdő, the winter cold met with true magic.Hu: A fürdőben forró termálvizek gőzei keveredtek a beszűrődő napfény ragyogásával.En: Inside the fürdő, steam from the hot thermal waters mingled with the brilliance of the filtering sunlight.Hu: Zoltán mélyet sóhajtva ereszkedett bele az egyik medencébe.En: Zoltán sighed deeply as he descended into one of the pools.Hu: Általában rohanó mindennapjainak menedéke volt ez a hely.En: This place was usually a refuge from his hectic daily life.Hu: Ma is azért jött ide, hogy megszabaduljon a munkahelyi stressztől.En: Today, he came here to escape work stress as well.Hu: Anikó, egy fiatal nővér, ritka szabadnapját töltötte itt.En: Anikó, a young nurse, was spending her rare day off here.Hu: Élvezte a meleg vizet és a nyugodt légkört, ám szemével folyamatosan pásztázta a fürdőt.En: She enjoyed the warm water and the peaceful atmosphere, yet she continuously scanned the fürdő with her eyes.Hu: Szerette volna elengedni magát, de szinte reflexszerűen figyelte, nem szorul-e valaki segítségre.En: She wanted to relax, but almost reflexively, she watched to see if anyone needed help.Hu: Hirtelen látni vélte, hogy Zoltán megszédül a medencében.En: Suddenly, she thought she saw Zoltán getting dizzy in the pool.Hu: Zoltán arcán elhatalmasodott a bágyadtság, és még a távoli sarokból is érezni lehetett a zavartságát.En: A drowsiness overtook Zoltán's face, and even from the distant corner, one could sense his confusion.Hu: Anikó töprengett.En: Anikó pondered.Hu: Segítenie kellene?En: Should she help?Hu: Hiszen olyan ritkán adatik meg egy ilyen pihentető nap neki is.En: After all, it was so rare that she had such a restful day too.Hu: De amikor Zoltán újra megkapaszkodott a medence szélében, Anikó már nem tudott ellenállni segítő ösztönének.En: But when Zoltán grabbed onto the edge of the pool again, Anikó couldn't resist her helping instinct any longer.Hu: A medencéhez sietett.En: She hurried to the pool.Hu: "Jól érzi magát?En: "Are you feeling okay?"Hu: " kérdezte aggódó hangon.En: she asked with a concerned voice.Hu: Zoltán felnézett, és bár először zavartan próbálta elhárítani a segítséget, végül szédülése miatt mégis engedett.En: Zoltán looked up, and although he initially tried to reject the help in confusion, he eventually yielded due to his dizziness.Hu: Anikó támogatta őt a medence szélére, ahol leülhetett pihenni.En: Anikó supported him to the edge of the pool, where he could sit and rest.Hu: "Nagyon köszönöm," mondta Zoltán, amikor már jobban érezte magát.En: "Thank you very much," Zoltán said once he felt better.Hu: Anikó mosolyogva bólintott.En: Anikó nodded with a smile.Hu: "Nincs mit.En: "You're welcome.Hu: Fontos néha másokra is figyelni.En: It's important to sometimes pay attention to others too."Hu: "Együtt töltöttek még pár percet a medence mellett beszélgetve.En: They spent a few more minutes together by the pool, talking.Hu: Zoltán megtanulta, hogy néha el kell engednie a büszkeségét, és segítséget kérnie, amikor igazán szükséges.En: Zoltán learned that sometimes he must let go of his pride and ask for help when he really needs it.Hu: Anikó pedig rájött, hogy bár szüksége van pihenésre, a másokon való segítés is ugyanolyan megnyugtató tud lenni.En: Anikó realized that while she needed rest, helping others could be just as comforting.Hu: A nap végére mindketten elégedettek voltak.En: By the end of the day, both were satisfied.Hu: Az épület lassan megtelt estéli fénnyel, és a Széchenyi Fürdő újra csak egy különleges menedék maradt a világ gondjai elől.En: The building slowly filled with evening light, and the Széchenyi Fürdő once again became a special refuge from the world's troubles. Vocabulary Words:thermal: termálrefuge: menedékhectic: rohanómingled: keveredtekdescend: ereszkedettsigh: sóhajtdrowsiness: bágyadtságconfusion: zavartságdizzy: szédülconcerned: aggódóinitially: előszöryielded: engedettrare: ritkanurse: nővérinstinct: ösztönpondered: töprengettdescended: ereszkedettutterance: megszólalásindulging: kényeztetimposing: impozánsrestful: pihentetőattentive: figyelmesresist: ellenállnigrasped: megkapaszkodottevening: estélicomforting: megnyugtatósupport: támogatembrace: öleléssatisfied: elégedettsubtle: finom
    Voir plus Voir moins
    13 min
Pas encore de commentaire