Page de couverture de Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Tree Planting Event Sparks Eco-Collaboration
    Jun 5 2025
    Fluent Fiction - Korean: Tree Planting Event Sparks Eco-Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-05-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 나미섬은 언제나 푸른 숲과 아름다운 길로 둘러싸여 있다.En: Namiseom is always surrounded by lush forests and beautiful paths.Ko: 늦봄의 햇살은 나무 사이로 비치며 부드럽게 눈부신 빛을 뿌린다.En: The late spring sunlight filters through the trees, scattering gently radiant beams.Ko: 수진은 나미섬의 트리 플랜팅 행사에 함께 참여했다.En: Sujin participated in the tree planting event at Namiseom.Ko: 그녀는 환경을 사랑하는 사람이다. 도시 계획 일을 하면서 자연을 지키고 싶었다.En: She is someone who loves the environment and, while working in urban planning, wants to protect nature.Ko: 그녀를 이 행사에 끌어들인 사람은 하늘이었다.En: The person who drew her to this event was Haneul.Ko: 하늘은 언제나 수진의 옆에서 응원해 준다.En: Haneul always supports Sujin by her side.Ko: 그날, 수진은 행사의 한쪽에서 새로운 사람을 만났다.En: That day, Sujin met a new person at one side of the event.Ko: 민준은 작은 친환경 사업체를 운영하는 청년이다.En: Minjun is a young man running a small eco-friendly business.Ko: 그는 혁신을 좋아하고 지속 가능성을 중요하게 생각한다.En: He likes innovation and values sustainability.Ko: 하지만 그는 새로운 사람과 일을 함께 하는 것을 조심스러워한다. 과거의 실패한 협업 때문이다.En: However, he is cautious about working with new people due to failed collaborations in the past.Ko: 행사는 잘 진행되고 있었다.En: The event was going well.Ko: 수진은 민준과 이야기를 나누기로 결심했다.En: Sujin decided to have a conversation with Minjun.Ko: 그녀는 그의 사업에 대해, 그리고 그가 환경 문제에 어떻게 기여할 수 있을지 말하고 싶었다.En: She wanted to talk about his business and how he could contribute to environmental issues.Ko: 휴식 시간에, 수진은 민준에게 다가갔다. 나무 아래서 시원한 그늘에서 둘은 대화를 시작했다.En: During a break, Sujin approached Minjun and under the cool shade of a tree, they started talking.Ko: 수진은 열정적으로 나무와 환경 보호의 중요성을 설명했다.En: Sujin explained passionately the importance of trees and environmental protection.Ko: 그녀의 눈은 반짝였고 목소리는 따뜻했다.En: Her eyes sparkled and her voice was warm.Ko: 민준은 처음에는 망설였다. 하지만 수진의 진심어린 이야기를 들으면서 점점 마음을 열기 시작했다.En: Initially, Minjun hesitated, but as he listened to Sujin's sincere story, he began to open up.Ko: 그녀의 계획은 명확했으며 두 사람의 가치가 같았다.En: Her plan was clear, and they shared the same values.Ko: 민준도 다른 사람들과 함께 일하고 싶다는 생각이 들었다.En: Minjun started to think he wanted to work with others again.Ko: 자신이 과거에 겪었던 실패들이 떠올랐지만, 수진과 함께 한다면 다를 것 같았다.En: Despite recalling his past failures in collaboration, he felt it might be different with Sujin.Ko: 한낮의 해가 살짝 기울 무렵, 민준은 그녀에게 고개를 끄덕였다.En: As the midday sun began to tilt slightly, Minjun nodded at her.Ko: "같이 해봅시다,"라고 말하며 그는 웃었다.En: "Let's try this together," he said with a smile.Ko: 수진도 기쁘게 웃었다.En: Sujin also smiled happily.Ko: 그들은 친환경 프로젝트에 협력하기로 하고 각각의 역할을 구체적으로 논의했다.En: They agreed to collaborate on an eco-friendly project and discussed their respective roles in detail.Ko: 이 경험을 통해 수진은 자신의 본능을 믿게 되었다.En: Through this experience, Sujin came to trust her instincts.Ko: 민준은 새로운 도전과 협업의 가능성을 보았다.En: Minjun saw new challenges and the possibilities of collaboration.Ko: 나미섬의 늦봄은 두 사람에게 새로운 친구와 협력자로서의 시작을 선물했다.En: The late spring of Namiseom presented a new beginning for them as friends and collaborators.Ko: 그날 이후, 그들은 함께 여러 프로젝트를 진행하며 더 많은 이야기를 나누게 될 것이다.En: From that day on, they would undertake many projects together and share more stories.Ko: 나미섬의 푸른 나뭇가지 아래, 두 사람의 이야기는 그렇게 시작되었다.En: Under the green branches of Namiseom, their story started like this. Vocabulary Words:lush: 푸른filter: 비치며scatter: 뿌린다radiant: 눈부신participate: 참여했다urban planning: 도시 계획cautious: 조심스러워한다collaborate: 협력하기approach: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Blooming Connections: A Serene Escape in Seoul
    Jun 4 2025
    Fluent Fiction - Korean: Blooming Connections: A Serene Escape in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-04-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄은 아름다웠다.En: Spring in Seoul was beautiful.Ko: 벚꽃이 만개하고, 하늘은 파랗고 맑았다.En: The cherry blossoms were in full bloom, and the sky was clear and blue.Ko: 소진은 매일의 바쁜 일상에서 벗어나고 싶었다.En: Sojin wanted to escape her busy daily routine.Ko: 그래서 그녀는 남산 서울 타워에서 열리는 하이킹 모임에 참여했다.En: So she joined a hiking group meeting at Namsan Seoul Tower.Ko: 소진은 조용한 성격이었다.En: Sojin had a quiet personality.Ko: 새로운 사람을 만나는 것에 조심스러웠다.En: She was cautious about meeting new people.Ko: 하지만 그녀는 평화를 찾고 싶었다.En: However, she was seeking peace.Ko: 남산 정상에서는 색색의 연등이 반짝이며 부처님 오신 날을 축하하고 있었다.En: At the top of Namsan, colorful lanterns were shimmering, celebrating Buddha's Birthday.Ko: 소진이 산을 오를 때, 민호와 그의 친구 혜진도 함께했다.En: While Sojin was climbing the mountain, Minho and his friend Hyejin joined her.Ko: 민호는 카메라를 들고 주변의 아름다움을 담고 있었다.En: Minho was capturing the surrounding beauty with his camera.Ko: 그는 활발한 사진작가였지만, 깊이 있는 인간관계를 갈망했다.En: He was an enthusiastic photographer but longed for deep human connections.Ko: 모임 중간에 혜진이 민호에게 말했다. "민호야, 소진 씨랑 얘기해 봐.En: Midway through the meeting, Hyejin said to Minho, "Hey Minho, talk to Sojin.Ko: 재미있을 거야."En: It will be fun."Ko: 민호는 웃으며 고개를 끄덕였다.En: Minho nodded with a smile.Ko: "알겠어."En: "Alright."Ko: 머지않아 민호는 소진에게 다가갔다.En: Soon enough, Minho approached Sojin.Ko: "안녕하세요, 소진 씨.En: "Hello, Sojin.Ko: 사진 찍는 거 좋아하세요?" 그의 밝은 미소에 소진도 미소를 지었다.En: Do you like taking pictures?" His bright smile made Sojin smile as well.Ko: "네, 하지만 잘 하진 않아요."En: "Yes, but I’m not very good at it."Ko: 둘은 이야기를 나누며 남산 꼭대기로 향했다.En: They talked while heading to the top of Namsan.Ko: 정상에 도착했을 때, 그들은 서울의 멋진 전경을 내려다보았다.En: When they reached the summit, they looked down at the stunning view of Seoul.Ko: 소진은 민호와의 대화를 점점 더 편안하게 느꼈다.En: Sojin felt more and more comfortable talking to Minho.Ko: "여기서 너무 행복해 보여요.En: "You look so happy here.Ko: 무슨 생각하세요?" 민호가 물었다.En: What are you thinking about?" Minho asked.Ko: 소진은 잠시 망설였지만, 주변의 아름다운 연등이 그녀를 안심시켰다.En: Sojin hesitated for a moment, but the beautiful lanterns around her reassured her.Ko: "사실, 너무 바빠서 가끔은 내가 누구인지 잘 모르겠어요," 소진이 고백했다.En: "Honestly, I get so busy that sometimes I don’t know who I really am," Sojin confessed.Ko: "하지만 이렇게 조용하고 평화로운 시간을 원했어요."En: "But I wanted this quiet and peaceful time."Ko: 민호는 진지하게 듣고 있었다.En: Minho was listening intently.Ko: "저도 비슷해요.En: "I feel similar.Ko: 사람들과 관계를 맺는 게 어려울 때가 많아요.En: It's often hard for me to build relationships with people.Ko: 이 순간이 소중한 것 같아요."En: This moment feels precious."Ko: 두 사람은 마음을 터놓고 대화를 이어갔다.En: The two continued to open up and talk.Ko: 소진은 점점 더 마음의 평화를 느꼈다.En: Sojin increasingly felt peace of mind.Ko: 민호는 미소 지으며 카메라로 그녀의 자연스러운 모습을 찍었다.En: Minho smiled as he captured her natural expressions with his camera.Ko: 해가 지면서, 그들은 다음 약속을 했다.En: As the sun set, they made a plan for next time.Ko: "다음에 또 만나요," 소진이 수줍게 말했다.En: "Let’s meet again," Sojin said shyly.Ko: 민호는 기쁘게 동의했다.En: Minho happily agreed.Ko: "꼭이요."En: "Absolutely."Ko: 그날 이후, 소진은 더 많은 경험을 즐기기로 마음먹었다.En: After that day, Sojin decided to enjoy more experiences.Ko: 민호와의 시간은 그녀에게 새로운 용기를 주었다.En: Her time with Minho gave her newfound courage.Ko: 민호는 천천히, 사람이 주는 소중함을 깨달았다.En: Minho slowly realized the importance of people.Ko: 남산의 밤하늘에는 여전히 연등이 반짝였다.En: In the night sky of Namsan, the lanterns continued to twinkle.Ko: 새로운 시작을 알리는 것처럼.En: As if signaling a new beginning...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Hamster Hijinks: A Heartfelt High School Adventure
    Jun 3 2025
    Fluent Fiction - Korean: Hamster Hijinks: A Heartfelt High School Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-03-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 봄의 기운이 가득한 아침, 공립 고등학교의 복도는 생기 넘치는 학생들로 가득 찼습니다.En: On a morning filled with the spirit of spring, the corridors of the public high school were bustling with lively students.Ko: 벚꽃이 활짝 피어난 창문 옆으로 사라락 떨어지는 꽃잎이 학생들의 고민을 잠시 잊게 해주었습니다.En: Cherry blossoms fell gently beside the windows in full bloom, momentarily helping students forget their worries.Ko: 지수는 걱정스러운 눈빛의 민호와 함께 계획을 실행에 옮기고 있었습니다.En: Jisoo was with a worried-looking Minho, putting their plan into action.Ko: "이번 주는 너무 힘들어," 지수가 속삭였습니다.En: "This week has been so tough," Jisoo whispered.Ko: "우리 반 친구들을 위해 귀여운 친구를 데려와야 해."En: "We need to bring a cute friend for our classmates."Ko: 민호는 고개를 흔들며 말했다.En: Minho shook his head.Ko: "하지만 학교 규칙은 엄격해... 만약 걸리면 큰일이야."En: "But the school rules are strict... we'll be in big trouble if we get caught."Ko: Jisoo는 자신감 있게 웃었습니다.En: Jisoo smiled confidently.Ko: "여기엔 항상 길이 있어. 그리고 함께 하면 돼."En: "There’s always a way. And as long as we do it together, it’ll be fine."Ko: 두 사람은 인기척 없는 빈 교실 안으로 들어갔습니다.En: The two of them entered an empty classroom where no one was around.Ko: 작은 상자 안에는 귀엽고 작은 햄스터가 있었습니다.En: Inside a small box was a cute little hamster.Ko: 이름은 ‘구름이’였습니다.En: Its name was ‘Gureumi’.Ko: 지수는 구름이를 천천히 꺼내어 조용히 책가방에 넣었습니다.En: Jisoo carefully took Gureumi out and gently placed it in her backpack.Ko: 하지만 예상치 못한 장애물이 나타났습니다.En: However, an unexpected obstacle appeared.Ko: 학교에 갑작스러운 검사가 온 것입니다.En: There was a sudden inspection at the school.Ko: 선생님들이 복도 곳곳을 순찰하며 엄격한 분위기가 이어졌습니다.En: Teachers were patrolling the hallways, and a tense atmosphere lingered.Ko: 민호는 불안한 눈초리로 지수를 쳐다보며 물었습니다. "어떡하지?"En: Minho looked anxiously at Jisoo and asked, "What should we do?"Ko: 지수는 잠시 망설였습니다. 하지만 눈을 반짝이며 속삭였습니다.En: Jisoo hesitated for a moment but then whispered with determination.Ko: "포기할 수 없어. 우리 반 친구들이 정말 이걸 필요로 해."En: "We can’t give up. Our classmates really need this."Ko: 갑작스레 히엉 선생님이 복도에 나타났습니다.En: Suddenly, Ms. Hieong appeared in the corridor.Ko: 그녀는 엄격한 외모로 알려져 있지만, 사실 학생들을 아끼는 마음이 깊었습니다.En: Although known for her strict appearance, she genuinely cared for her students.Ko: 지수는 긴장했지만, 구름이를 꺼내기 위해 손을 가방 속으로 넣었습니다.En: Jisoo was nervous but reached into her bag to take out Gureumi.Ko: “지수, 뭘 하고 있는 거니?” 히엉 선생님이 물었습니다.En: "Jisoo, what are you doing?" Ms. Hieong asked.Ko: 지수는 순간적으로 멈칫했지만, 이내 마음을 다잡고 대답했습니다. "선생님, 친구들에게 작지만 큰 행복을 주고 싶었어요."En: Jisoo paused momentarily but then gathered her courage and replied, "Teacher, I wanted to give my friends a little, but meaningful happiness."Ko: 히엉 선생님은 놀랍게도 미소를 지으며 고개를 끄덕였습니다.En: Surprisingly, Ms. Hieong smiled and nodded.Ko: "빨리 해. 난 못 본 걸로 할게."En: "Quickly then. I’ll pretend I didn’t see it."Ko: 지수는 감동했고, 그 순간 구름이를 조심스럽게 꺼내어 반 친구들에게 보여주었습니다.En: Jisoo was touched and, at that moment, carefully took out Gureumi and showed it to her classmates.Ko: 친구들은 함성을 지르며 스트레스를 잊고 환하게 웃었습니다.En: They cheered, forgetting their stress, and smiled brightly.Ko: 그 순간이 이 학기의 하이라이트가 되었습니다.En: That moment became the highlight of the semester.Ko: 이번 경험을 통해 지수는 뜻밖의 동맹이 생길 수 있음을 배웠습니다. 그리고 그녀의 작은 도전이 사람들을 하나로 모을 수 있음을 깨달았습니다.En: Through this experience, Jisoo learned that unexpected allies could emerge and realized that her small challenge could bring people together.Ko: 봄날의 고등학교, 머릿속 깊이 남을 따스한 순간이었습니다.En: It ...
    Voir plus Voir moins
    15 min

Ce que les auditeurs disent de Fluent Fiction - Korean

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.