Fluent Fiction - Korean

Written by: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
Episodes
  • Cherry Blossoms and Dreams: Minseo's Festival Journey
    Mar 6 2025
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossoms and Dreams: Minseo's Festival Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-06-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 살랑이는 어느 고등학교, 분홍 벚꽃이 만개했습니다.En: On a breezy spring day at a high school, pink cherry blossoms were in full bloom.Ko: 학생들은 벚꽃 축제를 준비하느라 분주하게 움직이고 있었습니다.En: The students were busily preparing for the cherry blossom festival.Ko: 그 중심에는 민서가 있었습니다.En: At the center of it all was Minseo.Ko: 민서는 늘 행사를 주관하는 성실한 학생이었고, 올해도 맡은 바를 충실히 수행하고 있었습니다.En: Minseo was always a diligent student in charge of events, and this year, too, she was faithfully carrying out her assigned tasks.Ko: 하지만 민서의 마음 한구석에는 숨겨 둔 꿈이 하나 있었습니다.En: However, in one corner of Minseo's heart, there was a hidden dream.Ko: 그 꿈은 바로 축제에서의 공연이었습니다.En: That dream was to perform at the festival.Ko: 늘 행사만 준비하느라 창의적인 활동은 마음껏 즐기지 못했죠.En: She had always been so busy organizing events that she couldn't fully enjoy creative activities.Ko: 하지만 이번에는 달랐습니다.En: But this time was different.Ko: 민서는 축제를 완벽하게 만들고, 동시에 무대에 서고 싶었습니다.En: Minseo wanted to create a perfect festival and simultaneously stand on stage.Ko: 물론 두 가지를 모두 해내기에는 너무 힘들었습니다.En: Of course, accomplishing both was very challenging.Ko: "민서야, 무슨 생각해?En: "Minseo, what's on your mind?"Ko: " 같은 반 친구 지수가 걱정스러운 눈으로 물었습니다.En: asked her classmate Jisoo with a concerned look.Ko: 민서는 잠시 망설였지만 마음속 고민을 털어놓기로 결심했습니다.En: Minseo hesitated for a moment but decided to share her inner thoughts.Ko: "지수야, 사실 나는 이번 축제에서 공연도 하고 싶어.En: "Jisoo, the truth is, I want to perform at this festival.Ko: 하지만 준비할 게 너무 많아.En: But there's just so much to prepare."Ko: "지수는 고개를 끄덕이며 이해했습니다.En: Jisoo nodded in understanding.Ko: "그러면 우리 도와줄게.En: "Then we'll help you.Ko: 현우도 함께 할 거야.En: Hyunwoo will join us too.Ko: 우리가 준비를 도울 테니 넌 공연 연습해.En: We'll help with the preparations so you can practice for the performance."Ko: "지수와 현우의 도움 제의를 받자, 민서는 마음이 한결 가벼워졌습니다.En: With the offer of help from Jisoo and Hyunwoo, Minseo felt much lighter at heart.Ko: 친구들의 도움 덕분에 민서는 공연 준비에 집중할 시간이 생겼습니다.En: Thanks to her friends' help, she had time to focus on preparing for her performance.Ko: 며칠이 지나 드디어 축제 날이 다가왔습니다.En: A few days passed, and finally, the day of the festival arrived.Ko: 학교 마당은 벚꽃으로 가득했고, 학생들은 활기차게 자신이 맡은 부스를 준비했습니다.En: The school yard was full of cherry blossoms, and students energetically prepared their assigned booths.Ko: 축제는 성공적이었습니다.En: The festival was a success.Ko: 모두들 웃으며 즐거운 시간을 보냈고, 특히 민서가 준비한 이벤트는 큰 호응을 얻었습니다.En: Everyone had a joyful time with smiles on their faces, and the events Minseo prepared received a great response.Ko: 그리고, 무대 타임이 시작되었습니다.En: Then, it was showtime.Ko: 민서가 무대에 올라서자 모두가 놀랐습니다.En: When Minseo stepped onto the stage, everyone was surprised.Ko: 민서는 한 번도 무대에서 공연한 적이 없었기 때문입니다.En: She had never performed on stage before.Ko: 민서는 마음속 깊이 품고 있던 음악을 연주하며 노래했습니다.En: Minseo played music and sang a song she had cherished deeply in her heart.Ko: 그녀의 목소리는 벚꽃이 흩날리는 봄바람처럼 부드럽고 아름다웠습니다.En: Her voice was soft and beautiful, like the spring breeze scattering the cherry blossoms.Ko: 관중들은 놀라움과 감동으로 가득 찬 채 박수를 보냈습니다.En: The audience was filled with surprise and emotion, and they applauded with enthusiasm.Ko: 축제가 끝난 후, 민서는 친구들에게 고마움을 전했습니다.En: After the festival, Minseo expressed her gratitude to her friends.Ko: "도와줘서 정말 고마워.En: "Thank you so much for your help.Ko: 덕분에 내 꿈을 이룰 수 있었어.En: Because of you, I was able to achieve my dream."Ko: "지수와 현우는 환하게 웃으며 민서를 축하했습니다.En: Jisoo and Hyunwoo congratulated Minseo with ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Seoul's Hidden Lab: A Scientist's Journey of Memory and Trust
    Mar 5 2025
    Fluent Fiction - Korean: Seoul's Hidden Lab: A Scientist's Journey of Memory and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-05-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 번화한 거리 아래, 비밀 연구실이 있다.En: Beneath the bustling streets of Seoul, there's a secret laboratory.Ko: 이곳은 밝은 컴퓨터 화면과 기계의 소리로 가득하다.En: This place is filled with the glow of computer screens and the sounds of machinery.Ko: 연구 자료가 곳곳에 쌓여 있고, 실험 장비가 빛난다.En: Research materials are piled everywhere, and experimental equipment shines.Ko: 이 연구실의 주인은 민준이다.En: The owner of this lab is Minjun.Ko: 민준은 뛰어난 과학자지만 혼자 일하는 걸 선호한다.En: Minjun is an exceptional scientist, but he prefers to work alone.Ko: 그러나 요즘, 그의 기억력이 점점 악화되고 있다.En: However, lately, his memory has been gradually deteriorating.Ko: 이 원인을 모르는 민준은 불안하다.En: Unaware of the cause, Minjun feels anxious.Ko: 늦겨울, 바깥세상은 차갑고 바람이 불지만, 연구실은 따뜻하다.En: In late winter, while the world outside is cold and windy, the lab remains warm.Ko: 민준은 자신의 연구를 통해 기억을 회복하는 방법을 찾으려 한다.En: Minjun aims to find a way to restore his memory through his research.Ko: 그는 더 악화되기 전에 해결책을 발견해야 한다.En: He must discover a solution before his condition worsens.Ko: 하지만 기억이 점점 흐릿해져서 중요한 데이터를 잊어버리고 만다.En: But as his memory increasingly blurs, he forgets important data.Ko: 민준의 옛 동료 승호는 민준이 무엇인가 숨기고 있다고 의심한다.En: Minjun's former colleague Seungho suspects that Minjun is hiding something.Ko: 민준은 승호에게 자신의 상태를 밝힐까 망설인다.En: Minjun hesitates to reveal his condition to Seungho.Ko: 그는 비밀이 드러나는 것을 두려워한다.En: He fears his secret being exposed.Ko: 그러나 연구 결과를 잊는 일이 잦아지자, 다른 사람의 도움이 필요하다는 것을 깨닫는다.En: However, as he frequently forgets research results, he realizes he needs someone else's help.Ko: 결국 그는 지영에게 진실을 털어놓는다.En: Eventually, he confides in Jiyoung.Ko: 지영은 민준이 신뢰하는 친구이자 연구에 대한 통찰력이 있는 사람이다.En: Jiyoung is a trusted friend of Minjun and has insights into his research.Ko: 지영의 도움으로 민준은 연구 기록을 체계적으로 정리하기 시작한다.En: With Jiyoung's assistance, Minjun begins to systematically organize his research records.Ko: 그럼에도 불구하고, 민준은 승호와의 협력이 필요하다는 것을 점점 실감한다.En: Nevertheless, Minjun increasingly realizes the necessity of collaborating with Seungho.Ko: 그때, 민준은 연구의 중요한 돌파구를 발견한다.En: At that moment, Minjun discovers a significant breakthrough in his research.Ko: 하지만 승호가 그의 비밀을 알게 되고, 민준을 추궁한다.En: But Seungho learns about his secret and questions Minjun.Ko: 민준은 선택의 기로에 서게 된다.En: Minjun stands at a crossroads.Ko: 결국, 민준은 지영과 승호에게 자신이 직면하고 있는 문제를 공유한다.En: In the end, Minjun shares the problems he's facing with Jiyoung and Seungho.Ko: 그들은 함께 문제를 해결하기로 한다.En: They decide to tackle the issue together.Ko: 팀워크로 그들은 연구를 통해 잠재적인 치료법을 개발하는 데 속도를 내게 된다.En: By working as a team, they accelerate the development of a potential treatment through their research.Ko: 민준은 협력과 신뢰의 중요성을 배우게 된다.En: Minjun learns the importance of collaboration and trust.Ko: 그는 혼자서 모든 걸 해결할 필요가 없다는 것을 깨닫는다.En: He realizes he doesn't have to solve everything alone.Ko: 이로써 연구실은 새로운 희망으로 가득하게 된다.En: Thus, the lab becomes filled with new hope.Ko: 그리고, 서울 거리 위로 봄이 찾아오고 있었다.En: And, above the streets of Seoul, spring is arriving. Vocabulary Words:bustling: 번화한secret: 비밀laboratory: 연구실machinery: 기계exceptional: 뛰어난deteriorating: 악화되고anxious: 불안하다gradually: 점점restore: 회복solution: 해결책blurs: 흐릿해져서suspects: 의심한다hesitates: 망설인다confides: 털어놓는다trusted: 신뢰하는insights: 통찰력systematically: 체계적으로organize: 정리하기breakthrough: 돌파구crossroads: 기로tackle: 해결accelerate: 속도를treatment: 치료법collaboration: 협력trust: 신뢰solve: 해결할potential: 잠재적인new hope: 새로운 희망revealed: ...
    Show more Show less
    14 mins
  • Blossoms, Battles, and Blueprints: Architect's Spring Triumph
    Mar 4 2025
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms, Battles, and Blueprints: Architect's Spring Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-04-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄, 벚꽃이 활짝 핀 북촌한옥마을 근처에 있는 한옥 스타일의 차집에서 지윤은 긴장된 얼굴로 앉아 있었다.En: Spring in Seoul: Ji-yoon sat with a tense face in a teahouse styled like a hanok near the Bukchon Hanok Village, where the cherry blossoms were in full bloom.Ko: 나무 바닥은 단단하였고, 천장에 매달린 종이 등불이 은은한 빛을 발하고 있었다.En: The wooden floor was firm, and the paper lanterns hanging from the ceiling gave off a gentle light.Ko: 차창 너머로 보이는 벚꽃나무들이 봄의 아름다움을 더했다.En: The cherry blossom trees visible through the window added to the beauty of spring.Ko: 지윤은 젊고 열정적인 건축가였다.En: Ji-yoon was a young and passionate architect.Ko: 오늘 그녀는 새로운 프로젝트를 휴누 팀장님께 제안해야 했다.En: Today, she had to propose a new project to Team Leader Hyu-nu.Ko: 그녀의 목표는 서울에 새로운 문화센터 디자인을 승인받는 것이었다.En: Her goal was to get approval for the design of a new cultural center in Seoul.Ko: 지윤은 자신의 설계가 혁신적이라고 생각했지만, 그것이 너무 위험하다고 여겨질까 걱정했다.En: Although she believed her design was innovative, she worried it might be considered too risky.Ko: 그녀에게는 다른 경쟁자가 있었다. 친한 친구이고 동시에 라이벌인 민지였다. 민지는 전통적인 방식을 고수하는 설계를 제안했다.En: She had another competitor, a close friend and rival, Min-ji, who proposed a design that adhered to traditional methods.Ko: 차향이 은은하게 감도는 가운데, 휴누 팀장님이 지윤에게 말했다. "우리 제안을 시작해봅시다, 지윤 씨."En: Amidst the subtle fragrance of tea, Team Leader Hyu-nu said to Ji-yoon, "Let's start our proposal, Ji-yoon."Ko: "네, 팀장님." 지윤은 심호흡을 한 후, 그녀의 아이디어를 설명하기 시작했다.En: "Yes, Team Leader." Ji-yoon took a deep breath and began explaining her ideas.Ko: "이 문화센터는 한옥의 아름다움을 현대적인 요소와 조화롭게 결합할 것입니다.En: "This cultural center will harmoniously combine the beauty of the hanok with modern elements.Ko: 전통을 유지하면서도 현대적 요구에 부응하는 공간이 될 것입니다."En: It will be a space that maintains tradition while meeting contemporary needs."Ko: 휴누는 관심 깊게 그녀의 이야기를 들었다.En: Hyu-nu listened to her story with deep interest.Ko: 지윤은 슬라이드를 넘기며 하나하나 차근차근 설명했다.En: Ji-yoon moved through the slides, explaining each point step by step.Ko: 그녀의 목소리는 시간이 흐를수록 확신에 차 있었다.En: Her voice became more confident as time went on.Ko: "이 디자인은 특히 청년층에게 한국 전통 문화를 친숙하게 만드는 데 도움을 줄 것입니다."En: "This design, in particular, will help make Korean traditional culture more familiar to the younger generation."Ko: 민지는 옆에서 조용히 듣고 있었다.En: Min-ji listened quietly from the side.Ko: 그녀 역시 팀장님의 지지를 얻고 싶었지만, 지윤의 열정적인 발표를 보고 그녀도 감명을 받았다.En: She too wanted to gain the team leader's support, but she was also impressed by Ji-yoon's passionate presentation.Ko: 프레젠테이션이 끝나자 차집은 잠시 조용했다.En: After the presentation ended, the teahouse was silent for a moment.Ko: 그러다 휴누가 입을 열었다.En: Then Hyu-nu spoke.Ko: "지윤 씨, 제안이 아주 멋집니다.En: "Ji-yoon, your proposal is wonderful.Ko: 당신의 열정이 정말 인상 깊어요.En: Your passion is truly impressive.Ko: 이 프로젝트를 더 발전시키기 위해 팀과 함께 진행합시다."En: Let's work with the team to further develop this project."Ko: 지윤의 얼굴에 환한 미소가 피어났다.En: A bright smile bloomed on Ji-yoon's face.Ko: 그녀는 자신이 믿었던 아이디어로 성공을 이룰 수 있음을 깨달았다.En: She realized that she could achieve success with the idea she believed in.Ko: 전통과 현대의 조화를 이루는 자신의 디자인이 결국 빛을 발하게 된 것이다.En: Her design, which harmonized tradition and modernity, had finally come to shine.Ko: 그날 차집을 나서는 지윤의 발걸음은 가벼웠다.En: As Ji-yoon left the teahouse that day, her steps were light.Ko: 그녀는 이제 더욱 자신감을 가지고 미래를 향해 나아갈 수 있었다.En: She could move forward with even more confidence toward the future.Ko: 밖에서는 벚꽃이 바람에 ...
    Show more Show less
    15 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Korean

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.