Fluent Fiction - Korean cover art

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • New Year's Eve: A Night of Confessions and Bonds
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Korean: New Year's Eve: A Night of Confessions and Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-29-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 아파트 안은 따뜻한 불빛과 음악으로 가득 차 있었다.En: The inside of the apartment was filled with warm lights and music.Ko: 설레는 기운이 느껴지는 새해맞이 파티였다.En: It was an exciting New Year's Eve party.Ko: 벽에는 반짝이는 장식과 종이 꽃이 걸려 있었고, 창밖에는 겨울 밤하늘에 별들이 반짝였다.En: The walls were decorated with sparkling decorations and paper flowers, and outside the window, stars twinkled in the winter night sky.Ko: 지원은 친구들을 위해 맛있는 음식을 준비했다.En: Jiwon prepared delicious food for her friends.Ko: 그 식탁에는 산적, 떡국, 김치전 등이 놓여 있었다.En: The table was set with sanjeok, tteokguk, and kimchijeon.Ko: 민호는 입대를 앞두고 마음이 무겁지만, 그날만큼은 친구들과 즐거운 시간을 보내고 싶었다.En: Minho was feeling heavy-hearted as he was about to enlist, but for that day, he wanted to have a good time with his friends.Ko: 그는 지원을 깊이 사랑했지만, 군대에서의 시간이 두려웠다.En: He deeply loved Jiwon, but he was afraid of the time he would spend in the military.Ko: 거리가 멀어지면서 그의 사랑이 달라질 수도 있다는 사실이 불안했다.En: He was anxious about the possibility of their love changing due to the distance.Ko: 지원은 비밀스럽게 설레는 마음으로 민호의 입대 전 특별한 행사를 계획했다.En: Jiwon, with a secretly fluttering heart, planned a special event before Minho's enlistment.Ko: 그녀는 민호가 군대에 가더라도 그들의 관계가 변치 않길 바랐다.En: She hoped their relationship wouldn’t change even if Minho went to the military.Ko: 하지만 마음속의 두려움은 떨칠 수 없었다.En: However, she couldn't shake the fear inside her heart.Ko: 한편 수윤은 미묘한 감정으로 파티에 왔다.En: Meanwhile, Suyun attended the party with mixed feelings.Ko: 그녀는 지원을 좋아했지만, 그 마음을 숨기고 친구가 되기로 결심했다.En: She liked Jiwon but decided to hide her feelings and just be friends.Ko: 민호가 떠나는 것이 왠지 모르게 아쉬웠다.En: Somehow, she felt a pang of regret about Minho leaving.Ko: 그녀는 민호와 지원의 관계를 해치고 싶지 않았다.En: She didn't want to disrupt the relationship between Minho and Jiwon.Ko: 시계는 곧 자정에 가까워졌다.En: The clock was nearing midnight.Ko: 지원은 민호에게 다가갔다.En: Jiwon approached Minho.Ko: 그녀의 얼굴에는 기대감과 긴장이 엿보였다.En: Her face showed a mix of anticipation and tension.Ko: 민호는 지원의 손을 잡고 말했다. "지원아, 난 네가 정말 소중해. 우리 관계가 변하지 않길 바라지만, 일단 서로 믿어주자."En: "Jiwon, you mean so much to me. I hope our relationship doesn’t change, but let's trust each other for now."Ko: 갑작스러운 민호의 고백에 지원은 마음이 놓였다. "그래, 우리 휴가 때마다 연락 자주 하자,"라고 그녀는 대답했다.En: Reassured by Minho’s sudden confession, Jiwon replied, "Yes, let’s keep in touch often during your leave."Ko: 그 순간 수윤은 마음을 가다듬고 지원에게 다가갔다.En: At that moment, Suyun gathered her resolve and approached Jiwon.Ko: "지원아, 사실 나 너한테 할 말이 있어," 수윤은 조용히 말했다. 그녀의 얼굴은 진지했다.En: "Jiwon, there's actually something I need to tell you," Suyun said quietly, her face serious.Ko: "너를 좋아해, 친구로만 아니라는 걸 고백해야겠어. 하지만 걱정하지 마, 너와 민호 사이에 끼어들지 않을게."En: "I like you, not just as a friend, and I felt I should confess. But don’t worry, I won’t come between you and Minho."Ko: 지원은 놀랐지만 수윤의 솔직한 고백에 그녀를 꼭 안아주었다.En: Surprised, Jiwon hugged Suyun warmly, appreciating her honest confession.Ko: "고마워, 수윤아. 우리가 친구로 있는 것 정말 좋아. 네 감정도 이해해,"라고 지원은 말했다.En: "Thank you, Suyun. I really like that we’re friends. I understand how you feel," Jiwon said.Ko: 자정의 종소리와 함께 불꽃놀이가 시작되었다.En: As the sound of the midnight chime rang, fireworks started.Ko: 세 사람은 서로를 끌어안았다.En: The three embraced each other.Ko: 그 사이에 들려오는 파열음 속에서, 그들은 그 순간을 소중히 여기기로 결심했다.En: Amidst the explosive sounds, they decided to treasure the moment.Ko: 민호는 더 솔직해졌고, 지원은 현재를 더욱 소중히 여기게 되었으며, 수윤은 자신의 감정을 깨닫고 ...
    Show more Show less
    17 mins
  • A Seoul Christmas: When Meme Stardom Gets You Free Treats
    Dec 29 2025
    Fluent Fiction - Korean: A Seoul Christmas: When Meme Stardom Gets You Free Treats Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-29-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울의 크리스마스 시장은 반짝이는 조명과 향긋한 군밤 냄새로 가득했다.En: The Seoul Christmas market was filled with twinkling lights and the fragrant smell of roasted chestnuts.Ko: 하얀 눈이 소복이 쌓여, 모든 것이 마법처럼 보였다.En: White snow was piled up, making everything look magical.Ko: 민서는 크리스마스 분위기를 즐기고 있었다.En: Minseo was enjoying the Christmas atmosphere.Ko: 그런데 어느새, 장난기 가득한 그의 눈이 반짝였다.En: Then suddenly, a mischievous sparkle appeared in her eyes.Ko: 친구 지수에게 살짝 고개를 돌려 말했다.En: She turned slightly to her friend, Jisoo, and said,Ko: "내가 오늘 유명한 연예인처럼 행동할 거야. 우리 먹을 거 많이 받을 수 있을지도 몰라."En: "I'm going to act like a famous celebrity today. Maybe we can get a lot of free food."Ko: 지수는 웃으며 말했다. "너 또 시작이구나. 하지만 너한테 어떤 재밌는 일이 생길지 기대돼."En: Jisoo laughed and said, "There you go again. But I'm curious to see what fun will come your way."Ko: 민서와 지수는 시장의 한 구석으로 걸어갔고, 그곳에는 도현이라는 상인이 있었다.En: Minseo and Jisoo walked to a corner of the market where there was a vendor named Dohyun.Ko: 도현은 호떡을 굽고 있었다.En: Dohyun was making hotteok.Ko: 민서는 자신감을 가득 담고 말했다.En: Minseo spoke with full confidence.Ko: "안녕하세요. 혹시 저를 아세요? 제가 요즘 인기 있는 드라마에 나오는 그 사람입니다."En: "Hello. Do you perhaps recognize me? I'm the person in the popular drama these days."Ko: 도현은 고개를 갸웃하며 말했다. "그래요? 그럼 제가 모를 리가 없는데..."En: Dohyun tilted his head and said, "Really? Then there's no way I wouldn't know..."Ko: 도현은 의심의 눈초리를 거두지 않고 민서를 바라봤다.En: Dohyun continued to look at Minseo with a doubtful gaze.Ko: 민서는 조금 긴장했지만 강하게 나가기로 했다.En: Minseo felt a bit nervous but decided to push on.Ko: 그녀는 지수에게 신호를 보냈다.En: She sent a signal to Jisoo.Ko: 지수는 씩 웃으며 크게 외쳤다. "와, 너 정말 그 사람이 맞구나! 여기서 너를 만날 줄 몰랐어!"En: Jisoo smiled broadly and shouted loudly, "Wow, you really are that person! I didn't expect to see you here!"Ko: 주변에 있던 사람들은 지수의 목소리에 시선을 돌렸고, 갑자기 군중 속에서 몇몇 사람들이 민서를 알아보는 것 같았다.En: People nearby turned their attention to Jisoo's voice, and suddenly it seemed like a few people in the crowd recognized Minseo.Ko: 알고 보니, 그들은 민서를 얼마 전 인터넷에서 유행했던 재미있는 밈에서 보고 알아본 것이다.En: As it turned out, they had seen her in a funny meme that had recently gone viral on the internet.Ko: "진짜네! 와, 사인 좀 해주세요!" 누군가 외치며 민서에게 다가왔다.En: "It's true! Wow, can I get an autograph?" someone shouted as they approached Minseo.Ko: 이때 도현은 미소를 지으며 말했다. "내 알던 연예인은 아니지만, 너의 운이 좋았던 것 같네. 이만큼 가져가도 될 것 같군."En: At this point, Dohyun smiled and said, "Even though you're not the celebrity I knew, it seems you're lucky. You might as well take this much."Ko: 민서는 웃음을 참을 수 없어 고개를 숙였다. "사실, 그냥 장난이었어요. 고맙습니다."En: Minseo couldn't help but bow her head in laughter. "Actually, it was just a joke. Thank you."Ko: 도현은 빙그레 웃으며 민서에게 호떡을 더 주었다. "괜찮아, 크리스마스잖아. 즐기세요."En: Dohyun chuckled as he gave Minseo more hotteok. "It's alright, it's Christmas. Enjoy yourselves."Ko: 집으로 돌아가는 길에 민서는 지수에게 말했다. "진짜 유명해지는 것보다 솔직한 내가 더 좋을 것 같아."En: On the way home, Minseo said to Jisoo, "I think I prefer being honest rather than being famously known."Ko: 지수는 고개를 끄덕이며 미소를 지었다. "맞아, 너 자신이 최고야."En: Jisoo nodded with a smile. "You're the best as you are."Ko: 그날 밤, 서울의 하늘에는 별들이 반짝였고, 민서의 마음에도 진실된 기쁨이 가득했다.En: That night, the stars twinkled in the Seoul sky, and Minseo's heart was full of genuine joy.Ko: 크리스마스는 진정한 나를 찾아가는 여정임을 깨달았던 하루였다.En: It was a day she realized that Christmas is a journey to find her true self. Vocabulary Words:twinkling: 반짝이는fragrant: 향긋한piled up...
    Show more Show less
    15 mins
  • Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky
    Dec 28 2025
    Fluent Fiction - Korean: Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-28-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 눈이 부슬부슬 내리는 겨울, 남산 서울 타워는 하얀 옷을 입고 있었다.En: On a winter day with gently falling snow, Namsan Seoul Tower was dressed in white.Ko: 하늘은 검고, 타워의 불빛이 겨울밤을 달래고 있었다.En: The sky was dark, and the tower's lights were soothing the winter night.Ko: 커플과 가족들은 타워 주변에 모여 새해 전야제를 즐기고 있었다.En: Couples and families gathered around the tower to enjoy New Year's Eve.Ko: 지수와 민지는 오랜 친구였다.En: Jisoo and Minji were long-time friends.Ko: 하지만 최근 둘 사이에 작은 오해가 생겼다.En: However, recently a small misunderstanding arose between them.Ko: 지수는 마음 깊이 고민이 많았다.En: Jisoo had many worries deep in her heart.Ko: 그녀는 수줍음이 많아 친구와의 갈등을 쉽게 풀지 못했다.En: She was very shy and couldn't easily resolve conflicts with friends.Ko: 반면 민지는 활발하고 긍정적인 성격이었지만, 이번에는 어떻게 해결해야 할지 막막했다.En: On the other hand, Minji was lively and had a positive personality, but this time she was at a loss on how to resolve things.Ko: 둘은 약속대로 타워 밑에서 만났다.En: They met as promised beneath the tower.Ko: "안녕, 민지야." 지수가 쑥스럽게 말했다.En: "Hi, Minji," Jisoo said shyly.Ko: "안녕, 지수야!" 민지는 활기차게 답했다.En: "Hi, Jisoo!" Minji responded energetically.Ko: 그러나 둘 다 어색함을 느꼈다.En: However, both felt the awkwardness.Ko: 타워를 올라가며, 입에서 말이 잘 나오지 않았다.En: As they ascended the tower, words did not come easily.Ko: 지수는 민지에게 먼저 말을 꺼내고 싶었지만, 어떻게 시작해야 할지 몰랐다.En: Jisoo wanted to speak to Minji first, but didn't know how to begin.Ko: 민지 역시 분위기를 풀어보려 농담을 던졌으나, 긴장감은 쉽게 사라지지 않았다.En: Minji, too, tried to break the tension with a joke, but the tension didn't easily dissipate.Ko: 그러던 중 타워 꼭대기에서 소망 나무를 보게 되었다.En: Then they saw the wishing tree at the top of the tower.Ko: 많은 사람들이 작은 메모지에 새해 소망을 적어 나무에 걸고 있었다.En: Many people were writing their New Year wishes on small pieces of paper and hanging them on the tree.Ko: "우리도 소망 적어볼래?" 민지가 제안했다.En: "Do you want to write a wish too?" Minji suggested.Ko: 지수는 고개를 끄덕였다.En: Jisoo nodded.Ko: 지수는 메모지에 조심스럽게 마음속 이야기를 적었다.En: Carefully, Jisoo wrote her heartfelt story on a piece of paper.Ko: "민지와 오해를 풀고 싶어." 작은 종이에 담아 나무에 걸었다.En: "I want to resolve the misunderstanding with Minji." She placed the small paper on the tree.Ko: 민지도 자신의 소망을 적고 나무에 걸었다.En: Minji also wrote her wish and hung it on the tree.Ko: 둘은 나무를 돌며 서로의 소망을 읽게 되었다.En: As they walked around the tree, they read each other's wishes.Ko: 민지의 메모에는 이렇게 적혀 있었다. "지수와 다시 웃으며 친구가 되고 싶어."En: Minji's note said, "I want to be friends with Jisoo and laugh together again."Ko: 지수와 민지는 서로를 바라보며 미소를 지었다.En: Jisoo and Minji looked at each other and smiled.Ko: “미안해, 서툴렀어.” 지수가 먼저 말했다.En: “I’m sorry, I was awkward,” Jisoo said first.Ko: “괜찮아, 나도 그렇게 느꼈어.” 민지가 답했다.En: “It's okay, I felt the same,” Minji replied.Ko: 그 순간 눈이 더욱 쏟아졌다.En: At that moment, the snow fell even harder.Ko: 둘은 타워 밑에서 손을 잡고 눈을 맞으며 웃었다.En: They held hands and laughed as they stood in the snow beneath the tower.Ko: 지수와 민지는 새해의 시작과 함께 더욱 단단해진 우정을 느꼈다.En: With the beginning of the new year, Jisoo and Minji felt their friendship strengthen.Ko: 지수는 그날 이후 더 솔직해졌다.En: After that day, Jisoo became more open and candid.Ko: 감정에 솔직해진 지수는 친구와의 관계도 더욱 깊어졌다.En: Being honest with her feelings deepened her relationships with her friends.Ko: 눈 내리는 남산은 두 사람의 웃음소리로 가득했다.En: The snow-covered Namsan was filled with their laughter.Ko: 그리고 그녀들은 서로의 존재를 더 소중히 여기게 되었다.En: And they came to cherish each other's presence even more. Vocabulary Words:gently: 부슬부슬falling: 내리는dressed: 입고soothing: 달래고gathered: 모여misunderstanding: ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet