Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Finding Serenity: A Journey to Heart at a Snowy Temple
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Korean: Finding Serenity: A Journey to Heart at a Snowy Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-10-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈 내리는 겨울날, 경주 산 속에 있는 고요한 사찰로 향하는 길은 평화로웠다.En: On a snowy winter day, the path leading to a tranquil temple in the mountains of Gyeongju was peaceful.Ko: 지원은 마음의 무거움을 떨치고자 이곳을 찾았다.En: Ji-won came here to shake off the heaviness in his heart.Ko: 그의 친구 혜진의 추천으로 서둘러 예약한 명상 수련회였다.En: It was a meditation retreat hastily booked at the recommendation of his friend Hye-jin.Ko: "너에게 필요한 건 휴식이야," 혜진의 말이 떠올랐다.En: "What you need is rest," Hye-jin's words echoed in his mind.Ko: 지원이 도착했을 때, 사찰은 눈 덮인 소나무로 둘러싸여 있었다.En: When Ji-won arrived, the temple was surrounded by snow-covered pine trees.Ko: 멀리서 울리는 사찰의 종소리가 그의 마음을 진정시켰다.En: The sound of the temple's bell ringing from afar calmed his heart.Ko: 산 속 깊은 이곳은 바쁜 도시 생활과 거리가 멀었다.En: This place, deep in the mountains, was far removed from the busy city life.Ko: 그곳에서 승민을 만났다.En: There he met Seung-min.Ko: 그는 조금 신경 쓰여 보였다.En: He seemed a little concerned.Ko: 승민은 수습 중인 젊은 승려로, 자신의 영적 여정에 대해 많은 의문을 품고 있었다.En: Seung-min was a young monk in training, filled with many questions about his spiritual journey.Ko: 지워지는 인간관계가 그를 가장 힘들게 했다.En: Fading human relationships were what troubled him the most.Ko: 지원은 일과 관련된 스트레스에서 벗어나고 싶었지만, 생활 규칙에 쉽게 적응하지 못했다.En: Ji-won wanted to escape the stress related to work, but he struggled to adapt to the rules of the lifestyle.Ko: 침묵과 명상의 삶이 그에게 낯설었다.En: The life of silence and meditation was unfamiliar to him.Ko: 하루는 눈 덮인 경내에서 둘은 우연히 만났다.En: One day, they met by chance in the snow-covered temple grounds.Ko: "어떄요, 여기 생활?" 승민이 물었다.En: "How is it here?" Seung-min asked.Ko: 지원은 웃으며 말했다. "처음엔 어려웠어요. 하지만 이제 마음이 차분해졌어요."En: Ji-won smiled and replied, "It was difficult at first. But now my mind is at ease."Ko: 지원은 사찰의 규율을 받아들이기로 결심했다.En: Ji-won had decided to embrace the discipline of the temple.Ko: 승민에게는 지원의 솔직함과 그의 노력하는 모습이 인상 깊었다.En: Seung-min was impressed by Ji-won's honesty and his efforts.Ko: 크리스마스 이브 밤, 사찰은 특별한 침묵 명상을 준비했다.En: On Christmas Eve night, the temple prepared a special silent meditation.Ko: 지원은 가슴 깊은 곳에서 깨달음을 얻었다.En: Ji-won gained an insight deep within his heart.Ko: "내가 찾던 것이 이거였구나," 그는 결심했다.En: "This is what I've been looking for," he resolved.Ko: 옆에서 승민도 깊은 생각에 잠겼다.En: Next to him, Seung-min also delved into deep thought.Ko: "나의 길에도 친구가 필요해," 승민은 깨달았다.En: "I need friends on my path too," Seung-min realized.Ko: 명상 후, 두 사람은 사찰 뒤편에서 눈을 바라보았다.En: After meditation, the two stood behind the temple, gazing at the snow.Ko: "우린 둘 다 이 자리에 맞는 것 같아요," 승민이 말했다.En: "It seems like we both belong here," Seung-min said.Ko: 지원은 고개를 끄덕였다. "너의 이야기도 여정이군요."En: Ji-won nodded. "Your story is a journey too."Ko: 그들은 함께 있는 시간을 더 길게 지속해보기로 했다.En: They decided to prolong the time they shared together.Ko: 지원은 마음이 가벼워졌다.En: Ji-won felt his heart lighten.Ko: 명상의 힘을 느끼며, 자신에게 중요했던 것이 무엇인지 깨달았다.En: Feeling the power of meditation, he realized what was important to him.Ko: 반면, 승민은 인간관계가 영적인 여정에 필수적임을 배웠다.En: Meanwhile, Seung-min learned that human relationships are essential to a spiritual journey.Ko: 서로의 존재가 그들의 길을 더 빛나게 해 주는 것을 느끼며, 그들은 새로운 출발을 약속했다.En: Sensing that each other's presence made their paths shine brighter, they promised a new beginning.Ko: 사찰을 둘러싼 눈은 여전히 하얗게 덮여 있었고, 그들은 함께 새로운 길을 걸어 나갔다.En: The snow surrounding the temple remained white, and together, they embarked on a new path. Vocabulary Words:tranquil: 고요한heaviness: 무거움retreat: 수련회hastily: 서둘러surrounded: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Ancient Secrets Unveiled: A Snowstorm Quest at Gyeongbokgung
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Korean: Ancient Secrets Unveiled: A Snowstorm Quest at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-09-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 진수는 경복궁의 눈 덮인 모습을 바라보며 깊은 숨을 내쉬었습니다.En: Jinsu gazed at the snow-covered Gyeongbokgung and took a deep breath.Ko: 그의 가족의 유물이 이곳에 감춰져 있다는 소문이 오래전부터 전해져 왔습니다.En: Rumor had long suggested that an artifact of his family was hidden there.Ko: 지금은 겨울, 눈보라가 심하게 불고 있었습니다.En: It was winter now, and a fierce snowstorm was raging.Ko: 하지만 진수는 포기할 수 없었습니다.En: However, Jinsu could not give up.Ko: 그의 가족 역사의 열쇠를 찾기 위해 반드시 유물을 발견해야 했습니다.En: He had to find the artifact to uncover the key to his family’s history.Ko: 미나는 진수의 곁에서 그를 걱정스럽게 바라보았습니다.En: Mina looked at him with concern by his side.Ko: "진수야, 눈보라가 더 심해지고 있어. 괜찮겠어?" 그녀는 물었습니다.En: "Jinsu, the snowstorm is getting worse. Are you going to be okay?" she asked.Ko: "괜찮아, 미나. 이건 내 책임이야." 진수는 엄숙하게 대답했습니다.En: "I'm okay, Mina. This is my responsibility," Jinsu replied solemnly.Ko: 그는 가족에게서 받았던 압박을 떠올리며 굳은 결심을 했습니다.En: He recalled the pressure he had received from his family and made a firm resolution.Ko: 그들의 희망을 가져다줄 유물을 반드시 찾아야 했습니다.En: He had to find the artifact that would bring hope to his family.Ko: 현우 또한 함께 있었습니다.En: Hyunwoo was also with them.Ko: 그는 진수의 오랜 친구이자, 이번 탐험에 필요한 든든한 동반자였습니다.En: He was Jinsu's long-time friend and a reliable companion necessary for this expedition.Ko: "진수, 우리가 함께 하니까 겁낼 필요 없어. 유물을 찾을 때까지 끝까지 함께할게," 현우가 말했습니다.En: "Jinsu, you don't need to be scared because we're together. I'll be with you until we find the artifact," Hyunwoo said.Ko: 진수와 그의 친구들은 경복궁의 넓은 마당을 가로질렀습니다.En: Jinsu and his friends crossed the vast courtyard of Gyeongbokgung.Ko: 눈과 바람이 휘몰아쳤지만, 그들은 서로 의지하며 한 걸음씩 나아갔습니다.En: Despite the swirling snow and wind, they supported each other and moved forward step by step.Ko: 갑자기 현우가 무언가를 발견했습니다.En: Suddenly, Hyunwoo discovered something.Ko: "여기! 땅 속에 숨겨진 입구 같아!" 현우가 외쳤습니다.En: "Here! It looks like a hidden entrance underground!" Hyunwoo shouted.Ko: 그들은 흥분에 차서 그 문을 열었습니다.En: They opened the door in excitement.Ko: 길게 이어진 비밀 통로가 그들 앞에 펼쳐졌습니다.En: A long, secret passageway unfolded before them.Ko: 통로를 따라 걷는 동안, 바람 소리는 점차 멀어지고 고요함이 찾아왔습니다.En: As they walked through the passage, the sound of the wind gradually faded and silence took over.Ko: 그 끝에는 고대의 창고가 있었습니다.En: At the end was an ancient storeroom.Ko: 진수는 그 안에서 작은 상자를 발견했습니다.En: Inside, Jinsu found a small box.Ko: 상자 안에는 아름답고 오래된 장식품이 있었습니다.En: Inside the box was a beautiful and old ornament.Ko: 그 장식품이 그토록 찾던 가족의 유물이었습니다.En: It was the family artifact they had been searching for.Ko: 진수는 가슴이 벅차올랐습니다.En: Jinsu's heart swelled with emotion.Ko: "드디어 찾았어," 그는 속삭였습니다.En: "I finally found it," he whispered.Ko: 그 순간 눈보라는 절정에 달하고 있었지만, 진수는 유물을 꼭 끌어안고 있었습니다.En: At that moment, the snowstorm was at its peak, but Jinsu clutched the artifact tightly.Ko: 그의 결단력과 용기가 보상을 받았습니다.En: His determination and courage were rewarded.Ko: 밖으로 나왔을 때, 그들은 차가운 바람 속에서도 따뜻함을 느꼈습니다.En: When they emerged outside, they felt warmth despite the cold wind.Ko: 미나와 현우는 진수를 기다리고 있었습니다.En: Mina and Hyunwoo were waiting for Jinsu.Ko: "잘했어, 진수!" 미나가 웃으며 말했습니다.En: "Well done, Jinsu!" Mina said with a smile.Ko: 현우는 진수의 어깨를 두드렸습니다.En: Hyunwoo patted Jinsu's shoulder.Ko: 진수는 가족에게 돌아갔습니다.En: Jinsu returned to his family.Ko: 유물을 손에 든 그의 마음은 한결 가벼웠습니다.En: With the artifact in hand, his heart felt lighter.Ko: 그는 이제 가족의 역사와 자신이 맡은 역할에 더 큰 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Waves of Christmas: Finding Joy in Imperfect Moments
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Korean: Waves of Christmas: Finding Joy in Imperfect Moments Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-09-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울 바닷가, 광안리 해변은 크리스마스 축제가 한창이었다.En: The winter seaside at Gwangalli Beach was in the middle of a Christmas festival.Ko: 해변에선 여름과 다른 겨울의 분위기가 가득했다.En: The beach was filled with the winter atmosphere different from summer.Ko: 다채로운 전구와 크리스마스 장식이 반짝였고, 파도 소리와 함께 어우러진 축제의 소리로 활기가 넘쳤다.En: Colorful lights and Christmas decorations sparkled, and the sounds of the festival blended with the sound of the waves, creating a lively scene.Ko: 지나는 완벽한 순간을 찾고 있었다.En: Jina was looking for the perfect moment.Ko: 그녀는 인스타그램에 올릴 크리스마스 테마의 사진을 찍고 싶었다.En: She wanted to take a Christmas-themed photo to upload on Instagram.Ko: 그녀의 친구 민호는 평소처럼 여유로운 얼굴을 하고 있었다.En: Her friend Minho had his usual relaxed expression.Ko: "준비됐어?" 지나가 물었다.En: "Ready?" Jina asked.Ko: 민호는 미소를 지으며 고개를 끄덕였다.En: Minho nodded with a smile.Ko: 지나와 민호는 해변의 한쪽에 자리를 잡았다.En: Jina and Minho found a spot on one side of the beach.Ko: 그들은 크리스마스 트리 앞에서 서로 포즈를 취하려 했다. 하지만 바람이 부는 일이 많았다.En: They tried to pose in front of the Christmas tree, but it was frequently windy.Ko: 갑작스러운 찬바람이 불어와 주변을 휩쓸었다.En: A sudden cold wind swept around them.Ko: 지나는 머리가 날려져 사진이 엉망이 되는 상황에 괴로워했다.En: Jina was frustrated by the situation where her hair was blowing and the photos were turning out messy.Ko: 그녀는 실망스러웠다.En: She was disappointed.Ko: "이러면 안 돼... 날씨가 도와주질 않네." 지나가 말했다.En: "This is not working... The weather isn't cooperating," Jina said.Ko: 민호는 웃으며 지나를 달래려 했다.En: Minho tried to cheer her up with a laugh.Ko: "사진이 완벽하지 않아도 괜찮아. 우리는 그냥 즐기면 되지."En: "It’s okay if the picture isn’t perfect. We're just here to enjoy."Ko: 지나는 고민에 빠졌다. 인위적이고 완벽한 사진을 포기할 것인가, 아니면 지금의 순간을 즐길 것인가.En: Jina fell into thought, pondering whether to give up on artificial, perfect photos or to enjoy the moment.Ko: 그때, 더 큰 바람이 불어와 그들은 예상치 못한 포즈로 밀려났다.En: Just then, a stronger wind pushed them into an unexpected pose.Ko: 그 순간 민호가 큰 소리로 웃으며 셔터를 누르는데 성공했다.En: At that moment, Minho laughed loudly and managed to press the shutter.Ko: 사진 속 그들은 바람에 휘말려있었고, 민호는 크게 웃고 있었다.En: In the photo, they were being swept by the wind, and Minho was laughing heartily.Ko: 지나도 의외로 자연스러우면서도 웃고 있는 모습이었다.En: Surprisingly, Jina also appeared natural and was smiling.Ko: 지나의 마음이 풀렸다.En: Her heart lightened.Ko: 그녀는 이 사진이 무척 재미있고 인간적이라는 것을 깨달았다.En: She realized that the photo was very funny and human-like.Ko: 결국 지나가 사진에 유머러스한 캡션을 달고, 소셜 미디어에 올렸다.En: In the end, Jina added a humorous caption to the photo and uploaded it on social media.Ko: 그 이후로 지나는 완벽한 순간을 찾는 대신, 매 순간을 즐기기로 마음먹었다.En: From then on, instead of looking for the perfect moment, she decided to enjoy every moment.Ko: 성장한 지나를 보며 민호는 흐뭇한 미소를 지었다.En: Watching reassured Jina growing, Minho smiled contentedly.Ko: 이렇게 두 사람은 광안리 해변에서 진정한 크리스마스를 즐겼다.En: Thus, the two truly enjoyed Christmas at Gwangalli Beach.Ko: 더 이상 완벽을 추구하지 않게 된 지나의 모습은 그녀만의 특별한 선물이 되었다.En: The new version of Jina, who no longer pursued perfection, became her own special gift. Vocabulary Words:seaside: 바닷가sparkled: 반짝였다decorations: 장식atmosphere: 분위기lively: 활기frustrated: 괴로워했다disappointed: 실망스러웠다cooperating: 도와주질cheer: 달래려artificial: 인위적이고unexpected: 예상치 못한natural: 자연스러우면서도humorous: 유머러스한caption: 캡션social media: 소셜 미디어reassured: 흐뭇한contentedly: 흐뭇한version: 모습pursued: 추구하지gift: 선물posed: 포즈를 취하려wavy: 휘말려있었고pondering: 고민에 빠졌다heartily: 크게intently: 눈여겨windy: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire