LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter - terms apply.
Fluent Fiction - Korean cover art

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • From Hanbok to Heartfelt: Jinwoo's Journey of Genuine Giving
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Korean: From Hanbok to Heartfelt: Jinwoo's Journey of Genuine Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-23-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 해운대 해변은 겨울의 차가운 바람에도 불구하고 여전히 많은 관광객들로 붐비고 있었습니다.En: The Haeundae Beach was bustling with many tourists despite the cold winter breeze.Ko: 해변 근처의 시장은 설날을 앞두고 더욱 활기가 넘쳤습니다.En: The market near the beach was even more lively as the Seollal approached.Ko: 진우는 기념품을 찾기 위해 시장 구석구석을 둘러보고 있었습니다.En: Jinwoo was exploring every corner of the market in search of souvenirs.Ko: 진우는 사진작가가 되려 하지만 아직 꿈을 이루지 못하고 있었습니다.En: Jinwoo aspired to become a photographer but had yet to achieve his dream.Ko: 가족들에게 성공한 모습을 보여주고 싶었지만, 시간이 걸리는 일입니다.En: He wanted to show his family that he had succeeded, but it was a process that would take time.Ko: 친구 하나와 민지가 함께 진우의 마음을 이해해주고 옆에서 도와주고 있었습니다.En: A friend and Minji understood Jinwoo's feelings and were supporting him.Ko: 해운대 시장은 다양하고 화려한 전통 물건들로 가득했습니다.En: The Haeundae market was filled with a diverse and colorful array of traditional goods.Ko: 하지만 진우는 특별한 선물이 필요했습니다.En: However, Jinwoo needed a special gift.Ko: 특히 할머니에게 줄 완벽한 선물을 찾고 싶었습니다. 할머니는 언제나 진우를 격려해 주셨습니다.En: He particularly wanted to find the perfect gift for his grandmother, who had always encouraged him.Ko: 시장의 복잡한 골목을 지나던 진우는 작은 상점 하나를 발견했습니다.En: As Jinwoo wandered through the crowded alleys of the market, he discovered a small shop.Ko: 조용한 골목에 자리 잡은 그곳은 전통 수공예품을 팔고 있었습니다.En: Situated in a quiet alley, it sold traditional handicrafts.Ko: 진우는 상점 안으로 들어가 천천히 둘러봤습니다.En: Jinwoo entered the shop and slowly looked around.Ko: 상점 주인은 친절하게도 미소를 지으며 진우를 맞아주었습니다.En: The shop owner kindly welcomed him with a smile.Ko: 진우의 눈에 들어온 것은 작은 전통 한복이었습니다.En: What caught Jinwoo's eye was a small traditional hanbok.Ko: 인형을 위한 한복이었지만 그 자체로도 아름다웠습니다.En: Although it was a hanbok for a doll, it was beautiful in its own right.Ko: 가족과 전통을 상징하는 듯했습니다.En: It seemed to symbolize family and tradition.Ko: 진우는 이내 가격표를 보고 깜짝 놀랐습니다.En: Jinwoo was amazed when he saw the price tag.Ko: 예산을 한참 초과했기 때문입니다.En: It far exceeded his budget.Ko: 고민 끝에 진우는 깊이 생각했습니다.En: After some deliberation, Jinwoo thought deeply.Ko: 다른 더 저렴한 선물을 살 수도 있었습니다.En: He could have bought another gift that was more affordable.Ko: 그러나 진우는 마음을 정했습니다.En: However, Jinwoo made up his mind.Ko: 한복의 뜻깊음을 떠올리며, 그는 할머니의 미소를 상상했습니다.En: Remembering the meaningfulness of the hanbok, he imagined his grandmother's smile.Ko: 마침내 진우는 한복을 사기로 결심했습니다.En: Finally, Jinwoo decided to buy the hanbok.Ko: 설날, 진우는 할머니에게 선물을 드렸습니다.En: On Seollal, Jinwoo presented the gift to his grandmother.Ko: 할머니는 한복을 보고 감격했습니다.En: She was moved when she saw the hanbok.Ko: “진우야, 네 마음이 전해졌단다.” 할머니는 따뜻하게 말을 건넸습니다.En: “Jinwoo, your heart has reached me,” she said warmly.Ko: 진우는 그제야 깨달았습니다. 선물의 값보다는 진심 어린 마음이 더 큰 가치를 지닌다는 것을.En: It was only then that Jinwoo realized that the sincerity of the heart held greater value than the price of the gift.Ko: 가족에게 진심을 전할 수 있는 자신감을 얻은 진우는 다시 한번 미소를 지었습니다.En: Having gained the confidence to convey his heartfelt intentions to his family, Jinwoo smiled once more.Ko: 이번 설날, 해운대의 겨울 바람은 그렇게 멀리 사라져 갔습니다.En: This Seollal, the winter wind of Haeundae faded away in the distance.Ko: 진우의 마음은 더 든든해졌습니다.En: Jinwoo’s heart felt more assured.Ko: 그의 진정한 이야기가 가족에게 전달되었습니다.En: His true story was conveyed to his family.Ko: 그리고 진우는 더욱 자신감 있는 모습으로 새로운 길을 걸어갈 준비가 되어 있었습니다.En: And Jinwoo was ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Navigating Friendship: A Winter Scavenger Hunt Adventure
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Korean: Navigating Friendship: A Winter Scavenger Hunt Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-22-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 진희는 손가락을 꼼꼼히 따뜻하게 하며 두꺼운 목도리를 고쳐 매었습니다.En: Jinhee snugly warmed her fingers and adjusted her thick scarf.Ko: 날씨는 춥고, 눈은 꾸준히 내리고 있었습니다.En: The weather was cold, and the snow was steadily falling.Ko: 진희와 친구들은 겨울의 한복판에서 남한산성을 둘러보자는 학교의 수학여행으로 나왔습니다.En: Jinhee and her friends were out on a school field trip to explore Namhansanseong in the midst of winter.Ko: 이번 여행은 설날을 맞이하여 특별히 준비된 교육 스캐빈저 헌트였습니다.En: This trip was a specially prepared educational scavenger hunt for the Seollal holiday.Ko: "왜 이리 두꺼운 옷을 입었는지 이제야 알겠어," 민식이 말했습니다.En: "Now I understand why we're wearing such thick clothes," Minsik said.Ko: 서진은 지도를 들고 고개를 끄덕였습니다.En: Seojin nodded while holding the map.Ko: "하지만 재미있을 것 같아. 보세요, 저기 첫 번째 단서입니다!"En: "But it seems like it's going to be fun. Look, there's the first clue!"Ko: 눈이 덮인 길은 미끄러웠습니다.En: The snow-covered path was slippery.Ko: 진희는 그룹의 리더로서 자신감을 찾으려 애썼습니다.En: As the group's leader, Jinhee tried to muster her confidence.Ko: 그녀는 속으로 생각했습니다. "이번에는 내가 앞장설 거야."En: She thought to herself, "This time, I'll take the lead."Ko: 진희는 지도와 단서를 철저히 살펴보았습니다.En: Jinhee carefully examined the map and the clue.Ko: "우리는 여기서 시작해야 해," 그녀가 말했습니다.En: "We need to start here," she said.Ko: 따라서 세 친구는 그녀를 따라 눈밭 속으로 들어갔습니다.En: So, the three friends followed her into the snowy field.Ko: 눈은 점점 더 내려 쌓이고, 진희의 발걸음은 조금씩 불안해졌습니다.En: The snow kept piling up, and Jinhee's steps became increasingly uneasy.Ko: 하지만 그녀는 불안감을 감추고, "이대로 계속 가보자," 고 결심했습니다.En: However, she hid her anxiety and resolved, "Let's keep going like this."Ko: 민식과 서진은 그녀의 결심을 존중하기로 했습니다.En: Minsik and Seojin decided to respect her determination.Ko: 마침내 그들은 남한산성의 최고 지점에 도달했습니다.En: Eventually, they reached the highest point of Namhansanseong.Ko: 고대의 돌벽으로 둘러싸인 그곳은 신비롭고 아름다웠습니다.En: Surrounded by ancient stone walls, it was mysterious and beautiful.Ko: 눈으로 덮힌 전망이 끝없이 펼쳐져 있었습니다.En: The snow-covered view stretched endlessly.Ko: 마지막 단서는 큰 돌 밑에 숨겨져 있었습니다.En: The final clue was hidden beneath a large stone.Ko: "이걸 어떻게 풀지?" 서진이 고민스러워했습니다.En: "How do we solve this?" Seojin pondered.Ko: 진희는 깊게 숨을 들이쉬고 단서를 천천히 해독하기 시작했습니다.En: Jinhee took a deep breath and began to slowly decipher the clue.Ko: 시간이 흐르면서 긴장감이 고조되었습니다.En: As time passed, the tension heightened.Ko: 하지만 진희는 흔들리지 않았습니다.En: But Jinhee remained steadfast.Ko: 드디어 그녀가 단서를 풀어냈습니다.En: Finally, she solved the clue.Ko: "성공이야!" 그녀가 웃으며 외쳤습니다.En: "We did it!" she exclaimed with a smile.Ko: 네 시간도 채 지나지 않아 그들은 무사히 내려왔습니다.En: In less than four hours, they safely descended.Ko: 선생님과 친구들은 모두 진희에게 박수를 보냈고, 그녀는 큰 성취감을 느꼈습니다.En: The teachers and friends all applauded Jinhee, and she felt a great sense of accomplishment.Ko: 이번 겨울 여행은 진희에게 큰 깨달음을 주었습니다.En: This winter trip provided Jinhee with an important realization.Ko: 그녀는 나쁜 날씨 속에서도 흔들리지 않는 리더십을 발휘했고, 결과적으로 친구들과 한층 더 가까워졌습니다.En: She displayed unwavering leadership despite the bad weather and, as a result, became closer with her friends.Ko: 진희는 자신 있게 미소 지으며 민식과 서진을 바라보았습니다.En: With confidence, Jinhee smiled as she looked at Minsik and Seojin.Ko: "앞으로도 함께라면 무엇이든 해낼 수 있어," 진희가 말했습니다.En: "As long as we're together, we can accomplish anything," Jinhee said.Ko: 세 친구는 설 눈꽃 속에서 행복한 미래를 꿈꿨습니다.En: The three friends dreamed of a happy future amidst the Seol snow blossoms. Vocabulary Words:...
    Show more Show less
    15 mins
  • Discoveries in the Gobi: Ancient Secrets and Modern Bonds
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Korean: Discoveries in the Gobi: Ancient Secrets and Modern Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-21-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 고비 사막의 하얀 겨울 아침, 서진은 텐트 밖으로 나섰다.En: On a white winter morning in the Gobi Desert, Seojin stepped out of the tent.Ko: 차가운 바람이 그의 얼굴을 스쳤다.En: The cold wind brushed against his face.Ko: 하지만 그의 마음은 따뜻했다.En: However, his heart felt warm.Ko: 이번 발굴에서 고대 문명의 비밀을 풀 중요한 유물을 찾을 수 있을 거라 믿었다.En: He believed that they would find an important artifact to unlock the secrets of an ancient civilization in this excavation.Ko: 서진과 함께한 팀은 민준과 하나였다.En: The team with Seojin included Minjun and Hana.Ko: 민준은 늘 안전과 일정에 집중하는 리더였다.En: Minjun was always the leader focused on safety and scheduling.Ko: 그는 서진과 가끔씩 의견이 충돌했다.En: He occasionally clashed with Seojin in opinions.Ko: 그러나 모두가 존경하는 리더였다.En: However, he was a leader everyone respected.Ko: 하나는 첫 번째 현장 경험을 통해 배우고 싶었다.En: Hana wanted to learn from her first field experience.Ko: 그녀는 조금 불안했지만, 열정적이었다.En: She was a bit anxious but passionate.Ko: 설 연휴가 다가왔다.En: The Seollal holiday was approaching.Ko: 모두 가족과 보내고 싶다는 생각이 들기도 했지만, 서진에게는 발굴이 더 중요했다.En: Although thoughts of spending time with family arose, for Seojin, the excavation was more important.Ko: 그러나 날씨는 점점 악화되고 있었다.En: However, the weather was getting worse.Ko: 고비 사막의 겨울은 혹독했다.En: Winter in the Gobi Desert was harsh.Ko: 모래 언덕은 눈으로 덮였고, 바람은 날카로웠다.En: The sand dunes were covered with snow, and the wind was sharp.Ko: 민준은 서진에게 조언했다. "날씨가 좋지 않아. 오늘은 기지로 돌아가는 게 좋겠어."En: Minjun advised Seojin, "The weather is bad. We should head back to the base today."Ko: 그러나 서진은 포기할 수 없었다.En: But Seojin couldn't give up.Ko: 그는 단 한 번만 더 현장을 살펴보고 싶었다.En: He wanted to take one more look at the site.Ko: 하나는 두 사람의 대화를 조심스럽게 듣고 있었다.En: Hana was carefully listening to the conversation between the two.Ko: 그날, 갑작스러운 모래폭풍이 팀을 덮쳤다.En: That day, a sudden sandstorm hit the team.Ko: 민준은 긴급히 소리쳤다. "모두 안전을 확보해야 해!"En: Minjun urgently shouted, "Everyone, secure your safety!"Ko: 서진은 머뭇거렸다.En: Seojin hesitated.Ko: 그의 마음은 유물에 가 있었지만, 민준의 말을 따랐다.En: His mind was on the artifacts, but he followed Minjun's words.Ko: 그러나 그의 눈은 여전히 땅을 살피고 있었다.En: However, his eyes were still scanning the ground.Ko: 그때, 하나가 뭔가를 발견했다.En: At that moment, Hana discovered something.Ko: "서진 선배! 여기요!"En: "Seojin sunbae! Over here!"Ko: 그녀는 모래 속에서 작은 조각을 집어들었다.En: She picked up a small piece from the sand.Ko: 그것은 구리 조각이었다.En: It was a piece of copper.Ko: 서진은 놀랐다.En: Seojin was astonished.Ko: 이 조각은 그가 찾고자 했던 유물의 일부분이었다.En: This fragment was a part of the artifact he was looking for.Ko: 폭풍이 잠잠해지고, 팀은 기지로 돌아왔다.En: As the storm subsided, the team returned to the base.Ko: 그들은 고대 문명에 대한 새로운 단서를 얻었다.En: They gained new clues about the ancient civilization.Ko: 서진은 민준의 신중함에 감사했다.En: Seojin was grateful for Minjun's cautiousness.Ko: 그는 이제 균형을 지키는 것이 중요하다는 것을 깨달았다.En: He realized that maintaining balance was important.Ko: 하나는 자신감을 얻었고, 고고학에 대한 열정을 확신했다.En: Hana gained confidence and was assured of her passion for archaeology.Ko: 고비 사막의 겨울은 매서웠지만, 그들의 마음속에는 따뜻한 기억이 남았다.En: The winter of the Gobi Desert was fierce, but they were left with warm memories in their hearts.Ko: 설 연휴는 가족과 함께 보내진 못했지만, 세 사람은 새로운 경험과 지식을 얻은 가족이었다.En: Although they couldn't spend the Seollal holiday with family, the three of them were like a family, enriched with new experiences and knowledge. Vocabulary Words:artifact: 유물excavation: 발굴ancient: 고대civilization: 문명clashed: 충돌했다anxious: 불안했다passionate: 열정적이었다approaching: 다가왔다harsh: 혹독했다dunes: 모래 언덕sharp: ...
    Show more Show less
    15 mins
No reviews yet