Page de couverture de Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom
    Dec 25 2025
    Fluent Fiction - Korean: A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-25-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈송이 하나가 손바닥 위에 떨어졌다.En: A snowflake fell onto the palm of Hyunjin's hand.Ko: 현진은 그 눈송이를 바라보며 천천히 녹아들어가는 것을 지켜보았다.En: He watched the snowflake as it slowly melted away.Ko: 그는 자신의 마음도 그렇게 따뜻하게 녹아드는 순간을 기다리고 있었다.En: He was waiting for a moment when his heart would also melt warmly like that.Ko: 옆에서 은서는 환하게 웃으며 그의 손을 잡아끌었다.En: Next to him, Eunseo smiled brightly and pulled on his hand.Ko: “저기 봐! 저 나무 정말 예쁘지?”En: "Look over there! Isn't that tree really pretty?"Ko: 은서는 눈 쌓인 나무 아래에서 사진을 찍고 싶어 했다.En: Eunseo wanted to take a photo under the snow-covered tree.Ko: 현진은 웃으며 그 모습을 카메라에 담았다.En: Hyunjin smiled and captured her in his camera.Ko: 남이섬은 아름다운 겨울 풍경으로 가득 차 있었다.En: Namiseom was filled with beautiful winter scenery.Ko: 높은 전나무와 눈길, 부드럽게 빛나는 조명들이 그들의 발걸음을 반짝였다.En: The tall fir trees, the snow-covered paths, and the softly glowing lights sparkled as they walked.Ko: 현진은 이번 여행이 특별하길 바랐다.En: Hyunjin hoped this trip would be special.Ko: 은서와의 사랑을 더 깊이 이어가고 싶었다.En: He wanted to deepen his love with Eunseo.Ko: 하지만 그는 자신의 마음을 어떻게 전해야 할지 몰라 망설였다.En: However, he hesitated, not knowing how to express his feelings.Ko: 그간 고민이 많았지만, 아직도 적절한 순간을 찾기가 쉽지 않았다.En: He had been troubled for a while but still found it difficult to find the right moment.Ko: 두 사람은 겨울 속으로 더 깊이 들어갔다.En: The two of them went deeper into the winter landscape.Ko: 가끔씩 현진은 조심스레 그녀의 손을 꼭 잡으며 생각했다. '지금이 맞을까?'.En: Occasionally, Hyunjin would carefully hold her hand tight and think, 'Is now the right time?'Ko: 하지만 예쁜 경치와 은서의 웃음에 흠뻑 빠져들어 순간을 놓치곤 했다.En: But he often lost the moment, engrossed in the beautiful scenery and Eunseo's laughter.Ko: 해가 슬며시 지고 어두운 하늘이 깔리자, 남이섬은 더 환상적으로 변했다.En: As the sun gently set and the dark sky spread, Namiseom turned even more magical.Ko: 수많은 작은 전구들이 깜박이며 눈 위에서 춤추고 있었다.En: Countless small lights twinkled and danced on the snow.Ko: 바로 그 순간, 현진은 마음속에서 뭔가가 톡 하고 터지는 것을 느꼈다.En: At that moment, Hyunjin felt something pop in his heart.Ko: “은서야,” 현진이 부드럽게 그녀를 불렀다.En: "Eunseo-ya," Hyunjin called her softly.Ko: 그녀는 호기심 가득한 눈으로 그를 바라보았다.En: She looked at him with curious eyes.Ko: 눈을 맞으며 헝클어진 머리카락이 더욱 사랑스러웠다.En: Her hair tousled from the snow was even more endearing.Ko: "뭔가 할 말 있어?" 은서는 장난기 어린 미소를 지었다.En: "Do you have something to say?" Eunseo asked with a playful smile.Ko: 그 때, 현진은 마침내 용기를 냈다.En: At that moment, Hyunjin finally gathered his courage.Ko: 주머니 속 준비해둔 작은 상자를 꺼내며 무릎을 꿇었다.En: He took out a small box he had prepared in his pocket and knelt.Ko: “나와 함께해 줄래?” 그의 목소리는 떨렸지만, 진심이 담겨 있었다.En: "Will you be with me?" His voice trembled, but it was sincere.Ko: 은서는 놀라움에 입을 벌렸다.En: Eunseo opened her mouth in surprise.Ko: 그리고 곧이어 그녀의 웃음소리가 겨울 공기를 가득 메웠다.En: Soon her laughter filled the winter air.Ko: “그래. 당연히.”En: "Yes. Of course."Ko: 현진은 고요해진 마음으로 자리에서 일어났다.En: Hyunjin stood up with a calm heart.Ko: 그동안 품고 있던 걱정은 한순간에 사라지고, 함께하는 기쁨이 그들 사이를 가득 채웠다.En: The worries he had been holding onto vanished in an instant, and the joy of being together filled the space between them.Ko: 은서와 함께 손을 잡고 그들은 다시 길을 걸어 나갔다.En: Hand in hand with Eunseo, they began to walk the path again.Ko: 남이섬 아래의 하얀 눈이 그들과 함께 숨쉬고 있었다.En: The white snow beneath Namiseom was breathing with them.Ko: 그리고 그들의 사랑도 더 깊어졌다.En: And their love deepened.Ko: 눈 덮인 세상은 이제 그들의 새로운 시작을 축복하고 있었다.En: The snow-covered world was ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Snowy Christmas Eve: Friendship Found in Gyeongju's Ruins
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Korean: A Snowy Christmas Eve: Friendship Found in Gyeongju's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-24-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경주의 고대 유적지는 겨울의 온기가 남아 있는 크리스마스 이브에 더욱 특별하게 느껴졌다.En: The ancient sites of Gyeongju felt even more special on Christmas Eve, still holding onto the warmth of winter.Ko: 눈은 살짝 내려 유적지를 부드럽게 감싸고 있었다.En: A light dusting of snow gently covered the historical remains.Ko: 경주는 고요하고 차가운 공기로 가득 찼다.En: Gyeongju was filled with a calm and cold atmosphere.Ko: 민준은 그의 조용한 성격에도 불구하고, 여기서의 역사가 그를 자주 이끌었다.En: Minjun, despite his quiet personality, was often drawn to the history here.Ko: 오늘도 혼자 고대 유적지를 탐험하고 있었다.En: Today, he was exploring the ancient site alone.Ko: 역사의 숨결을 느끼며 조용히 걷던 그는 발걸음을 멈추었다.En: As he quietly walked, feeling the breath of history, he came to a halt.Ko: 그의 시선은 조금 앞서 걷고 있는 수진에게로 향했다.En: His gaze turned to Sujin, who was walking a little ahead.Ko: 수진은 활기차고 모험을 즐기는 성격 때문에 혼자 여행하는 것을 좋아했다.En: Sujin, with her lively and adventurous personality, enjoyed traveling alone.Ko: 그녀는 유적지를 탐험하며 역사의 잔재를 살펴보고 있었다.En: She was exploring the historic remnants at the site.Ko: 그러던 중 민준의 시선을 느꼈다.En: She then felt Minjun's gaze.Ko: 그와 눈이 마주치자 미소를 지었다.En: When their eyes met, she smiled.Ko: 민준은 순간 당황했다.En: Minjun was momentarily flustered.Ko: 모르는 사람과 대화하는 것은 항상 어려웠다.En: Talking to strangers was always difficult for him.Ko: 하지만 수진의 미소는 그의 마음을 편안하게 했다.En: However, Sujin's smile put him at ease.Ko: 마음속 깊이 역사에 대해 이야기할 누군가와 친구가 되고 싶었다.En: He deeply wished to have a friend to talk about history with.Ko: 조심스럽게 민준은 한 걸음 앞으로 나갔다.En: Cautiously, Minjun took a step forward.Ko: "안녕하세요," 민준이 용기를 내어 말했다.En: "Hello," he said, mustering courage.Ko: "역사에 관심이 많으신가 봐요."En: "You seem to have a lot of interest in history."Ko: 수진은 고개를 끄덕였다.En: Sujin nodded.Ko: "네, 아주 좋아해요. 특히 경주의 역사요."En: "Yes, I love it. Especially the history of Gyeongju."Ko: 그들은 유적지를 걸으며 함께 이야기를 나누기 시작했다. 서로의 지식을 공유하며 점점 더 가까워졌다.En: They started chatting as they walked through the site, gradually getting closer while sharing their knowledge.Ko: 수진은 그에게 한 유물에 대해 물었다. 그것은 서로의 호기심을 자극했다.En: Sujin asked Minjun about an artifact, which piqued their mutual curiosity.Ko: 그들은 그 유물에 대해 더 알아보고 싶다는 공통의 목표를 발견했다.En: They discovered a shared goal of wanting to learn more about it.Ko: 둘은 함께 책을 보기도 하고 정보도 찾기로 했다.En: They decided to look through books and search for information together.Ko: 유적지 탐험이 끝난 뒤, 그들은 연락처를 교환했다.En: After their exploration of the site, they exchanged contact information.Ko: 민준은 수진과의 대화를 통해 자신감을 얻었다.En: Through his conversation with Sujin, Minjun gained confidence.Ko: 나중에 그는 자신을 제한했던 장벽을 넘었음을 깨달았다.En: Later, he realized he had overcome the barriers that had restricted him.Ko: 친구를 사귀는 것이 이렇게 나비 효과를 가져올 줄은 몰랐다.En: He never expected making a friend could lead to such a butterfly effect.Ko: 민준과 수진은 그날 이후 자주 만났다.En: Minjun and Sujin met frequently after that day.Ko: 그들의 우정은 차가운 겨울에도 봄과 같은 따스함을 전해주었다.En: Their friendship, like the warm feeling of spring, provided warmth even in the cold winter.Ko: 민준은 자신감 있게 사람들과 연결될 수 있게 되었다는 것을 깨달았고, 그의 세상은 조금 더 넓어졌다.En: Minjun realized that he could connect with people confidently, and his world expanded a little more. Vocabulary Words:ancient: 고대remains: 잔재atmosphere: 공기halt: 발걸음을 멈추다lively: 활기차고adventurous: 모험을 즐기는gaze: 시선flustered: 당황하다muster: 용기를 내어artifact: 유물pique: 자극하다mutual: 서로의curiosity: 호기심exchange: 교환하다barriers: 장벽restricted: 제한했던butterfly effect: 나비 효과frequently: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Unearthing Secrets: A Winter's Tale in Gyeongju Ruins
    Dec 24 2025
    Fluent Fiction - Korean: Unearthing Secrets: A Winter's Tale in Gyeongju Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-24-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 추운 밤, 경주 고대 유적지는 눈으로 덮여 있었다.En: On a cold winter night, the ancient ruins of Gyeongju were covered in snow.Ko: 달빛은 유적지를 은은하게 비추고 있었고, 그곳은 마치 시간이 멈춘 듯한 고요함에 감싸여 있었다.En: The moonlight softly illuminated the ruins, and the place was enveloped in a stillness as if time had stopped.Ko: 이곳에서 지훈은 고대 한국 역사를 밝혀줄 유물을 찾으려 하고 있었다.En: Jihoon was there, attempting to find artifacts that would shed light on ancient Korean history.Ko: 어린 시절부터 꿈꾸던 액자 안의 지도를 따라 여정이 시작되었다.En: His journey began by following a map within a frame that he had dreamed of since childhood.Ko: 지훈은 탐험가였다.En: Jihoon was an explorer.Ko: 그는 매 순간 발굴 현장에 나가는 것을 즐겼지만, 오늘은 그의 예술적인 열정이 그를 약간 앞질렀다.En: He enjoyed venturing out to dig sites every moment, but today, his artistic passion slightly got the better of him.Ko: 발이 미끄러져 발목이 꺾였을 때, 그의 머릿속에는 순간적으로 혼란이 일었다.En: When his foot slipped and he twisted his ankle, a momentary confusion arose in his mind.Ko: "아야!" 그는 자신도 모르게 외쳤다.En: "Ouch!" he shouted reflexively.Ko: 그의 동료인 서윤과 민준은 조금 떨어진 곳에서 자신의 작업을 하고 있었다.En: His colleagues, Seoyoon and Minjoon, were working a bit further away.Ko: "이 상황에서 어떻게 해야 할까?" 지훈은 고민했다.En: "What should I do in this situation?" Jihoon pondered.Ko: 발목이 아프지만, 포기할 수는 없었다.En: His ankle hurt, but he couldn't give up.Ko: 그러나 그는 서윤과 민준에게 연락해야겠다고 마음먹었다.En: However, he decided that he should contact Seoyoon and Minjoon.Ko: "서윤아, 민준아! 여기 좀 도와줄래?" 지훈은 힘겹게 목소리를 높였다.En: "Seoyoon and Minjoon! Could you come help me here?" Jihoon raised his voice with difficulty.Ko: 지금이야말로 도움을 필요로 했다.En: Now was truly the time he needed assistance.Ko: 잠시 후, 서윤과 민준이 그를 찾아왔다.En: A moment later, Seoyoon and Minjoon came to find him.Ko: 서윤은 부드럽게 그의 발목을 살폈고, 민준은 주변을 살펴보며 지도를 체크했다.En: Seoyoon gently examined his ankle, and Minjoon checked the map while surveying the surroundings.Ko: "여기 이 방향이 맞는 것 같아," 민준이 말했다.En: "I think this direction is right," Minjoon said.Ko: 세 사람은 차근차근 유적지를 탐험했다.En: The three of them carefully explored the ruins.Ko: 발목이 아팠지만, 지훈은 희망을 놓지 않았다.En: Although his ankle hurt, Jihoon didn't lose hope.Ko: 그리고 그 순간, 그들은 비밀의 방을 발견했다.En: And at that moment, they discovered a secret room.Ko: 조심스럽게 들어간 그곳에서, 오래된 유물이 그들을 맞이했다.En: Cautiously entering, they were greeted by ancient artifacts.Ko: 유물은 그들이 찾던 전설의 조각들이었다.En: The artifacts were the legendary pieces they had been seeking.Ko: "와, 지훈아, 네가 해냈어!" 서윤이 환하게 웃으며 말했다.En: "Wow, Jihoon, you did it!" Seoyoon said with a bright smile.Ko: 민준도 흥분을 감추지 못했다.En: Minjoon couldn't hide his excitement either.Ko: 그렇게 지훈은 중요한 교훈을 배웠다.En: Thus, Jihoon learned an important lesson.Ko: 때로는 친구들과 함께하는 것이 혼자보다 더 중요한 일이라고.En: Sometimes, being with friends is more important than being alone.Ko: 그들은 손에 손을 잡고 유적지를 나섰고, 이번 크리스마스 이브는 잊을 수 없는 순간으로 남았다.En: They linked hands and emerged from the ruins, leaving this Christmas Eve as an unforgettable moment.Ko: 지훈은 알아차렸다. 손을 내미는 것이야말로 진정한 발견이었다.En: Jihoon realized that extending a hand was the true discovery. Vocabulary Words:ancient: 고대ruins: 유적지moonlight: 달빛illuminated: 비추고enveloped: 감싸여artifacts: 유물shed light: 밝혀줄venturing: 발굴 현장에 나가는artistic: 예술적인passion: 열정momentary: 순간적으로confusion: 혼란instinctively: 자신도 모르게colleagues: 동료pondered: 고민했다assistance: 도움examined: 살폈고surveying: 살펴보며carefully: 차근차근hope: 희망cautiously: 조심스럽게secret: 비밀의legendary: 전설의greeted: 맞이했다lesson: 교훈important: 중요한emerged: 나섰고unforgettable: 잊을 수 ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire