OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Snowy Art Revelations: A Seoul Friendship Unfolds
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Korean: Snowy Art Revelations: A Seoul Friendship Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-23-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 특별하다.En: Winter in Seoul is special.Ko: 한 해의 시작을 알리는 설날, 남산타워는 눈으로 덮여 새하얀 세상이 펼쳐졌다.En: With the Seollal, which marks the beginning of the year, Namsan Tower is covered in snow, unveiling a pure white world.Ko: 고등학교 교환 학생들이 모였다.En: High school exchange students gathered here.Ko: 그중에는 진희와 성민도 있었다.En: Among them were Jinhee and Sungmin.Ko: 진희는 성실하고 우수한 학생이었다.En: Jinhee was a diligent and outstanding student.Ko: 하지만 그녀는 자신의 예술에 대한 열정을 숨기고 있었다.En: However, she was hiding her passion for art.Ko: 이번 견학에서도 그녀는 자신의 점수를 높이는 것에만 집중했다.En: Even during this field trip, she focused solely on improving her grades.Ko: 성민은 성격이 밝고 활발한 학생이었다.En: Sungmin was a bright and lively student.Ko: 그는 새로운 문화를 탐험하는 것을 좋아했다.En: He loved exploring new cultures.Ko: 그러나 그는 문화와 언어의 장벽 때문에 어색함을 느꼈다.En: However, he felt awkward due to cultural and language barriers.Ko: 그는 진정한 친구를 만들고 싶었다.En: He wanted to make a true friend.Ko: 이번 견학에서 학생들은 그룹 프로젝트를 해야 했다.En: For this field trip, the students had to do a group project.Ko: 진희는 예술을 프로젝트에 포함시키기로 했다.En: Jinhee decided to incorporate art into the project.Ko: 그녀는 조심스럽지만 그녀의 진정한 열정을 보여주고 싶었다.En: She was careful but wanted to show her true passion.Ko: 성민은 진희에게 다가가 대화를 나누고 싶었다.En: Sungmin wanted to approach Jinhee and talk to her.Ko: 그는 새 친구를 사귈 기회를 놓치고 싶지 않았다.En: He didn't want to miss the chance to make a new friend.Ko: 남산타워에서의 그룹 활동이 시작되었다.En: The group activity at Namsan Tower began.Ko: 진희는 그림을 그려 그룹 프로젝트에 기여했다.En: Jinhee contributed to the group project by drawing.Ko: 그녀의 작품은 모두를 놀라게 했다.En: Her artwork amazed everyone.Ko: 진희의 숨겨진 재능은 마침내 빛을 봤다.En: Jinhee's hidden talent finally came to light.Ko: 성민은 용기를 내어 진희에게 말했다. “너 정말 대단해! 이 그림은 너무 멋져!”En: Sungmin, mustering up courage, said to Jinhee, "You're really amazing! This drawing is fantastic!"Ko: 진희는 미소를 지었다. "고마워, 성민. 너도 정말 멋진 사람이야."En: Jinhee smiled. "Thank you, Sungmin. You're an amazing person too."Ko: 견학의 마지막 날, 진희는 자신의 예술에 대해 더 자신감을 갖게 되었다.En: On the last day of the field trip, Jinhee became more confident in her art.Ko: 성민 또한 친구들과 자연스럽게 어울릴 수 있게 되었다.En: Sungmin also felt he could naturally mingle with friends.Ko: 두 사람은 서로의 용기 덕분에 새로운 시각과 자신감을 얻었다.En: Thanks to each other's courage, the two gained a new perspective and confidence.Ko: 서울의 아름다운 겨울과 함께, 진희와 성민은 각자의 변화를 받아들였다.En: Along with the beautiful winter in Seoul, Jinhee and Sungmin embraced their own changes.Ko: 새해는 두 사람에게 새로운 시작이 되었다.En: The new year became a fresh start for them.Ko: 그들 사이의 우정은 문화와 언어의 장벽을 뛰어넘어 진정한 교감을 가능하게 했다.En: Their friendship transcended cultural and language barriers, enabling true communication.Ko: 그리고 남산타워는 그들의 특별한 기억을 간직한 공간이 되었다.En: And Namsan Tower became a place to hold their special memories. Vocabulary Words:special: 특별하다unveiling: 펼쳐졌다diligent: 성실한outstanding: 우수한passion: 열정awkward: 어색함barriers: 장벽incorporate: 포함시키다contributed: 기여했다amazed: 놀라게 했다mustering: 용기를 내어perspective: 시각confidence: 자신감embraced: 받아들였다transcended: 뛰어넘어enabling: 가능하게 했다fresh: 새로운field trip: 견학lively: 활발한exploring: 탐험하는show: 보여주고 싶었다naturally: 자연스럽게mingled: 어울릴 수 있게 되었다perspective: 시각courage: 용기improve: 높이는exchange students: 교환 학생들artwork: 작품hidden talent: 숨겨진 재능language: 언어
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • From Hanbok to Heartfelt: Jinwoo's Journey of Genuine Giving
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Korean: From Hanbok to Heartfelt: Jinwoo's Journey of Genuine Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-23-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 해운대 해변은 겨울의 차가운 바람에도 불구하고 여전히 많은 관광객들로 붐비고 있었습니다.En: The Haeundae Beach was bustling with many tourists despite the cold winter breeze.Ko: 해변 근처의 시장은 설날을 앞두고 더욱 활기가 넘쳤습니다.En: The market near the beach was even more lively as the Seollal approached.Ko: 진우는 기념품을 찾기 위해 시장 구석구석을 둘러보고 있었습니다.En: Jinwoo was exploring every corner of the market in search of souvenirs.Ko: 진우는 사진작가가 되려 하지만 아직 꿈을 이루지 못하고 있었습니다.En: Jinwoo aspired to become a photographer but had yet to achieve his dream.Ko: 가족들에게 성공한 모습을 보여주고 싶었지만, 시간이 걸리는 일입니다.En: He wanted to show his family that he had succeeded, but it was a process that would take time.Ko: 친구 하나와 민지가 함께 진우의 마음을 이해해주고 옆에서 도와주고 있었습니다.En: A friend and Minji understood Jinwoo's feelings and were supporting him.Ko: 해운대 시장은 다양하고 화려한 전통 물건들로 가득했습니다.En: The Haeundae market was filled with a diverse and colorful array of traditional goods.Ko: 하지만 진우는 특별한 선물이 필요했습니다.En: However, Jinwoo needed a special gift.Ko: 특히 할머니에게 줄 완벽한 선물을 찾고 싶었습니다. 할머니는 언제나 진우를 격려해 주셨습니다.En: He particularly wanted to find the perfect gift for his grandmother, who had always encouraged him.Ko: 시장의 복잡한 골목을 지나던 진우는 작은 상점 하나를 발견했습니다.En: As Jinwoo wandered through the crowded alleys of the market, he discovered a small shop.Ko: 조용한 골목에 자리 잡은 그곳은 전통 수공예품을 팔고 있었습니다.En: Situated in a quiet alley, it sold traditional handicrafts.Ko: 진우는 상점 안으로 들어가 천천히 둘러봤습니다.En: Jinwoo entered the shop and slowly looked around.Ko: 상점 주인은 친절하게도 미소를 지으며 진우를 맞아주었습니다.En: The shop owner kindly welcomed him with a smile.Ko: 진우의 눈에 들어온 것은 작은 전통 한복이었습니다.En: What caught Jinwoo's eye was a small traditional hanbok.Ko: 인형을 위한 한복이었지만 그 자체로도 아름다웠습니다.En: Although it was a hanbok for a doll, it was beautiful in its own right.Ko: 가족과 전통을 상징하는 듯했습니다.En: It seemed to symbolize family and tradition.Ko: 진우는 이내 가격표를 보고 깜짝 놀랐습니다.En: Jinwoo was amazed when he saw the price tag.Ko: 예산을 한참 초과했기 때문입니다.En: It far exceeded his budget.Ko: 고민 끝에 진우는 깊이 생각했습니다.En: After some deliberation, Jinwoo thought deeply.Ko: 다른 더 저렴한 선물을 살 수도 있었습니다.En: He could have bought another gift that was more affordable.Ko: 그러나 진우는 마음을 정했습니다.En: However, Jinwoo made up his mind.Ko: 한복의 뜻깊음을 떠올리며, 그는 할머니의 미소를 상상했습니다.En: Remembering the meaningfulness of the hanbok, he imagined his grandmother's smile.Ko: 마침내 진우는 한복을 사기로 결심했습니다.En: Finally, Jinwoo decided to buy the hanbok.Ko: 설날, 진우는 할머니에게 선물을 드렸습니다.En: On Seollal, Jinwoo presented the gift to his grandmother.Ko: 할머니는 한복을 보고 감격했습니다.En: She was moved when she saw the hanbok.Ko: “진우야, 네 마음이 전해졌단다.” 할머니는 따뜻하게 말을 건넸습니다.En: “Jinwoo, your heart has reached me,” she said warmly.Ko: 진우는 그제야 깨달았습니다. 선물의 값보다는 진심 어린 마음이 더 큰 가치를 지닌다는 것을.En: It was only then that Jinwoo realized that the sincerity of the heart held greater value than the price of the gift.Ko: 가족에게 진심을 전할 수 있는 자신감을 얻은 진우는 다시 한번 미소를 지었습니다.En: Having gained the confidence to convey his heartfelt intentions to his family, Jinwoo smiled once more.Ko: 이번 설날, 해운대의 겨울 바람은 그렇게 멀리 사라져 갔습니다.En: This Seollal, the winter wind of Haeundae faded away in the distance.Ko: 진우의 마음은 더 든든해졌습니다.En: Jinwoo’s heart felt more assured.Ko: 그의 진정한 이야기가 가족에게 전달되었습니다.En: His true story was conveyed to his family.Ko: 그리고 진우는 더욱 자신감 있는 모습으로 새로운 길을 걸어갈 준비가 되어 있었습니다.En: And Jinwoo was ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Navigating Friendship: A Winter Scavenger Hunt Adventure
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Korean: Navigating Friendship: A Winter Scavenger Hunt Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-22-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 진희는 손가락을 꼼꼼히 따뜻하게 하며 두꺼운 목도리를 고쳐 매었습니다.En: Jinhee snugly warmed her fingers and adjusted her thick scarf.Ko: 날씨는 춥고, 눈은 꾸준히 내리고 있었습니다.En: The weather was cold, and the snow was steadily falling.Ko: 진희와 친구들은 겨울의 한복판에서 남한산성을 둘러보자는 학교의 수학여행으로 나왔습니다.En: Jinhee and her friends were out on a school field trip to explore Namhansanseong in the midst of winter.Ko: 이번 여행은 설날을 맞이하여 특별히 준비된 교육 스캐빈저 헌트였습니다.En: This trip was a specially prepared educational scavenger hunt for the Seollal holiday.Ko: "왜 이리 두꺼운 옷을 입었는지 이제야 알겠어," 민식이 말했습니다.En: "Now I understand why we're wearing such thick clothes," Minsik said.Ko: 서진은 지도를 들고 고개를 끄덕였습니다.En: Seojin nodded while holding the map.Ko: "하지만 재미있을 것 같아. 보세요, 저기 첫 번째 단서입니다!"En: "But it seems like it's going to be fun. Look, there's the first clue!"Ko: 눈이 덮인 길은 미끄러웠습니다.En: The snow-covered path was slippery.Ko: 진희는 그룹의 리더로서 자신감을 찾으려 애썼습니다.En: As the group's leader, Jinhee tried to muster her confidence.Ko: 그녀는 속으로 생각했습니다. "이번에는 내가 앞장설 거야."En: She thought to herself, "This time, I'll take the lead."Ko: 진희는 지도와 단서를 철저히 살펴보았습니다.En: Jinhee carefully examined the map and the clue.Ko: "우리는 여기서 시작해야 해," 그녀가 말했습니다.En: "We need to start here," she said.Ko: 따라서 세 친구는 그녀를 따라 눈밭 속으로 들어갔습니다.En: So, the three friends followed her into the snowy field.Ko: 눈은 점점 더 내려 쌓이고, 진희의 발걸음은 조금씩 불안해졌습니다.En: The snow kept piling up, and Jinhee's steps became increasingly uneasy.Ko: 하지만 그녀는 불안감을 감추고, "이대로 계속 가보자," 고 결심했습니다.En: However, she hid her anxiety and resolved, "Let's keep going like this."Ko: 민식과 서진은 그녀의 결심을 존중하기로 했습니다.En: Minsik and Seojin decided to respect her determination.Ko: 마침내 그들은 남한산성의 최고 지점에 도달했습니다.En: Eventually, they reached the highest point of Namhansanseong.Ko: 고대의 돌벽으로 둘러싸인 그곳은 신비롭고 아름다웠습니다.En: Surrounded by ancient stone walls, it was mysterious and beautiful.Ko: 눈으로 덮힌 전망이 끝없이 펼쳐져 있었습니다.En: The snow-covered view stretched endlessly.Ko: 마지막 단서는 큰 돌 밑에 숨겨져 있었습니다.En: The final clue was hidden beneath a large stone.Ko: "이걸 어떻게 풀지?" 서진이 고민스러워했습니다.En: "How do we solve this?" Seojin pondered.Ko: 진희는 깊게 숨을 들이쉬고 단서를 천천히 해독하기 시작했습니다.En: Jinhee took a deep breath and began to slowly decipher the clue.Ko: 시간이 흐르면서 긴장감이 고조되었습니다.En: As time passed, the tension heightened.Ko: 하지만 진희는 흔들리지 않았습니다.En: But Jinhee remained steadfast.Ko: 드디어 그녀가 단서를 풀어냈습니다.En: Finally, she solved the clue.Ko: "성공이야!" 그녀가 웃으며 외쳤습니다.En: "We did it!" she exclaimed with a smile.Ko: 네 시간도 채 지나지 않아 그들은 무사히 내려왔습니다.En: In less than four hours, they safely descended.Ko: 선생님과 친구들은 모두 진희에게 박수를 보냈고, 그녀는 큰 성취감을 느꼈습니다.En: The teachers and friends all applauded Jinhee, and she felt a great sense of accomplishment.Ko: 이번 겨울 여행은 진희에게 큰 깨달음을 주었습니다.En: This winter trip provided Jinhee with an important realization.Ko: 그녀는 나쁜 날씨 속에서도 흔들리지 않는 리더십을 발휘했고, 결과적으로 친구들과 한층 더 가까워졌습니다.En: She displayed unwavering leadership despite the bad weather and, as a result, became closer with her friends.Ko: 진희는 자신 있게 미소 지으며 민식과 서진을 바라보았습니다.En: With confidence, Jinhee smiled as she looked at Minsik and Seojin.Ko: "앞으로도 함께라면 무엇이든 해낼 수 있어," 진희가 말했습니다.En: "As long as we're together, we can accomplish anything," Jinhee said.Ko: 세 친구는 설 눈꽃 속에서 행복한 미래를 꿈꿨습니다.En: The three friends dreamed of a happy future amidst the Seol snow blossoms. Vocabulary Words:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire