Épisodes

  • Mystery in Seoul's Smart Market: Jisoo's Detective Debut
    Feb 20 2026
    Fluent Fiction - Korean: Mystery in Seoul's Smart Market: Jisoo's Detective Debut Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-20-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울, 서울의 스마트 리테일 마켓은 새해맞이 손님들로 바빴습니다.En: In winter, the Seoul smart retail market was busy with New Year's customers.Ko: 사방이 네온 불빛으로 빛나고, 자동 로봇이 물건을 정리하고 있었지만 어딘가 이상했습니다.En: Neon lights illuminated the surroundings, and automated robots were organizing goods, yet something seemed off.Ko: 바로 물건들이 밤사이 갑자기 사라지고 있었기 때문입니다. 많은 이들의 의심을 사게 만든 이 사건은 지수의 관심을 사로잡았습니다.En: Items were suddenly disappearing overnight, which sparked the curiosity of many and particularly caught Jisoo's attention.Ko: 지수는 작은 꿈을 가졌습니다. 바로 명탐정이 되는 것이었습니다.En: Jisoo had a small dream—she wanted to become a famous detective.Ko: 하지만 지금은 이 마트에서 직원으로 일할 뿐이었습니다.En: However, at the moment, she was just working as an employee at this market.Ko: 매니저인 민호는 이 문제로 매우 스트레스를 받고 있었습니다.En: The manager, Minho, was very stressed about this issue.Ko: 설날이 다가오면서 이렇게 물건이 없어지는 일이 계속되면 가게의 평판이 나빠질 수밖에 없었기 때문입니다.En: With Seollal (the Lunar New Year) approaching, if the disappearances continued, the store's reputation could inevitably suffer.Ko: 자주 이 가게에 오는 손님 중에는 슬기라는 사람이 있었습니다.En: Among the regular customers was a person named Seulgi.Ko: 그녀는 이 가게의 첨단 기술을 늘 흥미롭게 지켜보곤 했습니다.En: She was always fascinated by the store's advanced technology.Ko: 지수는 슬기에게 도움을 요청했습니다. 슬기는 흔쾌히 도움을 주겠다고 했습니다.En: Jisoo asked Seulgi for help, and Seulgi readily agreed.Ko: 둘은 함께 이 비밀을 밝혀보기로 했습니다.En: Together, they decided to uncover this mystery.Ko: 지수는 남몰래 가게에서 밤을 지내기로 했습니다. 증거를 모으기 위해서였죠.En: Jisoo secretly planned to stay in the store overnight to gather evidence.Ko: 그녀는 슬기에게 스마트 시스템을 이해하는 데 도움을 받으면서 깊은 조사에 들어갔습니다.En: While digging deeper into the situation, she received help from Seulgi in understanding the smart system.Ko: 마침내 그날 밤, 흔들리는 그림자와 갑자기 작동하는 기계를 발견했습니다.En: Finally, that night, they discovered a flickering shadow and suddenly functioning machines.Ko: 그건 바로 로봇 AI 시스템이었습니다. 잘못된 명령으로 물건을 매장 구석의 잘 보이지 않는 곳으로 옮기고 있었습니다.En: It turned out to be the robot AI system that, due to incorrect commands, was moving items to out-of-sight corners of the store.Ko: 지수와 슬기는 곧바로 이 문제를 해결하기 시작했습니다.En: Jisoo and Seulgi quickly began to resolve the issue.Ko: 시스템의 오류를 찾아내어 수정했습니다.En: They found and corrected the system's error.Ko: 다음 날 아침, 민호는 지수의 성과를 보고 놀랐습니다.En: The next morning, Minho was astounded by Jisoo's achievement.Ko: 그는 지수에게 감사를 표하며 가게의 소프트웨어를 업그레이드하겠다고 약속했습니다.En: He thanked Jisoo and promised to upgrade the store's software.Ko: 손님들은 다시 돌아왔고, 가게는 설날의 붐비는 시간도 무사히 소화할 수 있게 되었습니다.En: Customers returned, allowing the store to smoothly handle the bustling Seollal festivities.Ko: 이 사건을 통해 지수는 자신감을 얻었습니다.En: Through this incident, Jisoo gained confidence.Ko: 그녀는 훌륭한 탐정이 될 수 있다는 자신감을 얻었죠.En: She developed a strong belief that she could become a great detective.Ko: 동료들도 지수를 인정하게 되었고, 그녀는 이 경험을 통해 자신의 꿈을 키워나가기로 결정했습니다.En: Her colleagues began to acknowledge her, and she decided to nurture her dreams through this experience.Ko: 지수의 모험은 이제 막 시작되었지만, 이미 그녀는 나아가야 할 길을 찾은 듯했습니다.En: Although Jisoo's adventure had just begun, it seemed she had already found her path forward. Vocabulary Words:illuminated: 빛나다surroundings: 주변automated: 자동화된disappearing: 사라지다curiosity: 호기심famous: 유명한stressed: 스트레스를 받다reputation: 평판fascinated: 매료되다uncover: 밝히다evidence: 증거flickering: 흔들리다functioning: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Laughter in the Halls: A Nurse's Seollal Lesson
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Korean: Laughter in the Halls: A Nurse's Seollal Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-19-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 병원은 눈과 추위로 가득한 겨울철 설날을 맞아 더 바빴다.En: The hospital was busier as it faced the Seollal of winter, full of snow and cold.Ko: 병원 복도는 따뜻한 옷을 입은 사람들로 분주했다.En: The hospital corridors were bustling with people dressed in warm clothes.Ko: 경쾌한 설날 장식이 저마다의 걱정을 잠시나마 잊게 했다.En: The cheerful lunar new year decorations made everyone forget their worries, if only for a moment.Ko: 민지는 막내 간호사였다.En: Minji was the youngest nurse.Ko: 그녀는 상사에게 좋은 인상을 남기고 싶어했다.En: She wanted to make a good impression on her superiors.Ko: 그런데, 바쁜 병원에서 정신을 집중하기가 쉽지 않았다.En: However, it wasn't easy to stay focused in the busy hospital.Ko: 민지의 친구 혜순은 그녀보다 경험이 더 많았다.En: Minji's friend Hyesun was more experienced than her.Ko: 그녀는 민지의 허둥거림을 가끔은 날카롭게 지적했다.En: She would sometimes sharply point out Minji's flustered mistakes.Ko: 어느 날, 민지는 복도를 급히 지나가다 무언가를 보고 멈췄다.En: One day, Minji was hurrying down the corridor when she stopped after seeing something.Ko: "조심해요!" 민지는 '환자'에게 말했다.En: "Watch out!" Minji said to a "patient."Ko: 그런데 사실 그것은 환자의 머리가 아닌 수박이었다.En: But in reality, it wasn't a patient's head, but a watermelon.Ko: 병원의 직원들은 웃음을 참을 수 없었다.En: The hospital staff couldn't hold back their laughter.Ko: 민지는 부끄러움에 얼굴이 빨개졌다.En: Minji's face turned red with embarrassment.Ko: 민지는 실수를 보완하기로 마음먹었다. 그래서 그녀는 환자 준에게 더 많은 관심과 추가적인 케어를 베풀었다.En: Determined to make up for her mistake, Minji decided to pay more attention and provide extra care to the patient Joon.Ko: 준은 민지의 진심 어린 노력과 실수를 너그러이 받아들였다.En: Joon graciously accepted Minji's sincere efforts and mistakes.Ko: 그는 민지가 얼마나 노력하는지 흥미롭고 재미있다고 생각했다.En: He found it interesting and amusing how hard she was trying.Ko: 준이 이렇게 말했다. "수박과 상담이라니, 나도 그럴 뻔했어!"En: Joon said, "Talking to a watermelon, I almost did the same!"Ko: 그의 말에 민지도 웃음을 터뜨렸다.En: His words made Minji burst into laughter too.Ko: 민지는 이제 자신도 웃을 수 있는 여유가 생겼다.En: Now she also found herself able to laugh.Ko: 이 경험 덕분에 민지는 병원에서 환자와 함께 그날의 소중한 기억을 나눴다.En: Thanks to this experience, Minji shared the cherished memory of that day with the patients in the hospital.Ko: 그녀는 자신의 실수에도 불구하고 웃음의 가치를 알게 되었다.En: She learned the value of laughter despite her mistakes.Ko: 병원의 다른 직원들도 한바탕 즐거운 웃음을 나누며 바쁜 하루에 여유를 찾았다.En: The other hospital staff also shared a hearty laugh, finding a moment of relaxation in their busy day.Ko: 그리고 민지는 더 편안하고 친근한 간호사로 성장했다.En: And Minji grew to become a more relaxed and approachable nurse.Ko: 병원은 여전히 바쁘지만, 마음만은 훈훈한 겨울이었다.En: The hospital remained busy, but their hearts stayed warm throughout the winter. Vocabulary Words:corridors: 복도bustling: 분주한decorations: 장식superiors: 상사focused: 정신을 집중하다flustered: 허둥거림mistakes: 실수embarrassment: 부끄러움graciously: 너그러이sincere: 진심 어린cherished: 소중한value: 가치relaxation: 여유approachable: 친근한determined: 마음먹다experience: 경험amusing: 재미있는cherished: 소중한memory: 기억despite: 에도 불구하고laughter: 웃음staff: 직원sharp: 날카롭게attention: 관심extra: 추가적인relaxed: 편안한approachable: 친근한relaxation: 여유cherished: 소중한hospital: 병원
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Mystery in the ER: Jiho's New Year Revelation
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Korean: Mystery in the ER: Jiho's New Year Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-19-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 병원은 새해를 맞아 붐비고 있었습니다.En: The hospital was bustling as the New Year arrived.Ko: 창문 밖으로 보이는 눈은 아름다웠지만, 안은 바쁘고 혼란스러웠습니다.En: The snow visible outside the window was beautiful, but inside, it was busy and chaotic.Ko: 지호는 환자 차트들이 제대로 정리되어 있는지 확인하는 중이었지만 마음이 불안했습니다.En: Jiho was checking to ensure that the patient charts were properly organized, but he felt uneasy.Ko: 설날 연휴가 가까워지면서 병원은 인력 부족에 시달리고 있었습니다.En: As the Seollal holiday approached, the hospital was suffering from a manpower shortage.Ko: "수진, 이상한 일들이 자꾸 생겨. 차트가 없어졌어." 지호가 조용히 말했습니다.En: "Sujin, strange things keep happening. The chart is gone," Jiho said quietly.Ko: 수진은 지호의 친한 친구로, 항상 지호를 도우며 문제를 해결하곤 했습니다.En: Sujin was Jiho's close friend, always helping him and solving problems together.Ko: "뭔가 수상한데, 지호. 같이 찾아보자." 수진이 제안했습니다.En: "Something seems suspicious, Jiho. Let's look for it together," Sujin suggested.Ko: 두 사람은 사라진 차트를 찾기 위해 병원을 둘러보았습니다.En: The two of them searched the hospital for the missing chart.Ko: 그런데 어디에도 차트를 찾을 수 없었고, 대신 차트가 있던 자리에 한 장의 신비한 쪽지가 남아 있었습니다.En: However, they couldn't find it anywhere, and instead, found a mysterious note left in its place.Ko: '예정된 일이 아니다.' 그 쪽지에는 간단한 문구만 적혀 있었습니다.En: "This was not planned." The note contained only this simple message.Ko: 두 사람은 불안감을 감추지 못했습니다.En: The two of them couldn't hide their unease.Ko: 그들은 민석을 찾아갔습니다.En: They went to find Minseok.Ko: 민석은 병원의 새로운 인턴으로, 이 사건에 연루된 듯 보였습니다.En: Minseok was a new intern at the hospital and seemed to be involved in this incident.Ko: 지호와 수진은 민석을 조용히 불러냈습니다.En: Jiho and Sujin quietly called him over.Ko: "민석, 우리가 찾고 있는 차트를 봤다고 했니?" 지호가 물었습니다.En: "Minseok, did you say you saw the chart we're looking for?" Jiho asked.Ko: 민석은 긴장한 듯 보였지만, 이야기를 시작했습니다.En: Minseok looked tense but began to speak.Ko: "네, 제가 차트를 찾았고, 노트도 봤습니다. 그래서 차트를 그 자리에 다시 갖다 놓았는데 누군가 다시 가져간 것 같아요."En: "Yes, I found the chart and saw the note. So I put the chart back in its place, but it seems like someone took it again."Ko: 지호와 수진은 당황스러웠습니다.En: Jiho and Sujin were bewildered.Ko: 누군가 차트를 다시 가져갔다니, 도대체 왜일까요?En: Why would someone take the chart again?Ko: 며칠 후, 주방에서 일하는 직원이 아무도 예상치 못한 곳에서 차트를 발견했습니다.En: A few days later, a staff member working in the kitchen found the chart in an unexpected place.Ko: 바로 응급실 근처의 휴게실 작은 서랍 속이었습니다.En: It was in a small drawer of the break room near the emergency room.Ko: 민석은 괜히 걱정하게 만든 것에 대해 사과했지만, 쪽지의 의미는 여전히 수수께끼로 남았습니다.En: Minseok apologized for causing unnecessary worry, but the meaning of the note remained an enigma.Ko: 그날 밤, 지호는 집에서 깊은 생각에 잠겼습니다.En: That night, Jiho fell into deep thought at home.Ko: 그는 병원 생활에 대해 다시 한번 생각해보았습니다.En: He reflected on his life at the hospital.Ko: 그동안 직감보다는 규칙에만 의존했던 것 같습니다.En: It seemed he had relied solely on rules rather than his instincts.Ko: 이제는 자신을 믿고 동료들과 더 잘 소통해야겠다고 결심했습니다.En: He decided that he needed to trust himself more and communicate better with his colleagues.Ko: 설날이 지나고 새해가 밝았습니다.En: The Seollal holiday passed, and the New Year dawned.Ko: 지호는 새로운 마음가짐으로 병원에 나갔습니다.En: Jiho went to the hospital with a new mindset.Ko: 교훈을 얻고, 업무에 대한 의욕도 전보다 더욱 강해졌습니다.En: He gained a lesson and was more motivated for work than before.Ko: 계속되는 병원 생활 속에서도, 지호는 그 날의 일을 잊지 않았습니다.En: Even amidst the ongoing life at the hospital, Jiho did not forget the events of that day.Ko: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rediscovering Roots: A Seollal Journey at Gyeongbokgung
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Roots: A Seollal Journey at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-18-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 선명한 아침, 진우는 따뜻한 코트를 껴입고 경복궁을 방문했다.En: On a crisp winter morning, Jinwoo put on a warm coat and visited Gyeongbokgung.Ko: 설날의 분위기가 사방에 퍼져 있었다.En: The atmosphere of the Seollal holiday was spread all around.Ko: 궁궐은 설날 장식으로 아름답게 꾸며져 있었고, 부드러운 눈이 고궁의 아름다운 건축물 위에 내려앉아 있었다.En: The palace was beautifully decorated with Seollal decorations, and gentle snow settled on the beautiful structures of the ancient palace.Ko: 진우는 분주한 서울 생활에서 벗어나 조용히 전통을 느껴보고자 이곳에 왔다.En: Jinwoo came here to quietly experience tradition, away from the bustling life in Seoul.Ko: 그는 자신의 뿌리와 연결됨을 느끼고 싶었다.En: He wanted to feel connected to his roots.Ko: 하지만 현대적인 삶이 그를 점점 더 멀어지게 한 것 같았다.En: However, it seemed that modern life was gradually distancing him from those roots.Ko: 문화적인 뿌리에서 떨어져 있는 기분이었다.En: He felt detached from his cultural heritage.Ko: 진우는 그런 신경을 부드럽게 풀어주기 위해 경복궁을 혼자 걸었다.En: Jinwoo strolled alone in Gyeongbokgung to gently ease such concerns.Ko: 그는 한복을 입은 사람들 사이에서 설날의 활기를 만끽했다.En: Among the people wearing hanbok, he enjoyed the lively spirit of Seollal.Ko: 알록달록한 한복의 색깔이 그의 마음을 조금 따뜻하게 해주었다.En: The vibrant colors of the hanbok warmed his heart a little.Ko: 그러다가 갑자기, 그는 예전에 알고 지내던 친구, 민지를 만났다.En: Suddenly, he bumped into a friend he used to know, Minji.Ko: 그녀는 환하게 웃으며 그를 향해 손을 흔들었다.En: She waved at him with a bright smile.Ko: 민지는 밝고 쾌활한 성격으로 기억 속의 좋은 순간들을 기쁘게 나누는 사람이었다.En: Minji was someone who shared joyful moments, remembered for her bright and cheerful personality.Ko: “진우야! 이렇게 만나다니!” 민지가 외쳤다.En: "Jinwoo! What a surprise to see you like this!" Minji exclaimed.Ko: 진우는 놀라움을 감추고 있었다.En: Jinwoo was trying to hide his surprise.Ko: 그러면서도 오랜만에 만난 그녀가 반가웠다.En: Nonetheless, he was glad to see her after such a long time.Ko: "민지야, 오랜만이야. 여기서 널 만나다니 정말 반갑다!"En: "Minji, it's been a while. It's really great to meet you here!"Ko: 민지와 진우는 궁궐의 아름다운 풍경을 배경으로 어린 시절을 떠올리며 이야기를 나누기 시작했다.En: Minji and Jinwoo began to reminisce about their childhood against the beautiful backdrop of the palace.Ko: 민지는 항상 밝고 활기차게 어린 시절의 추억을 꺼내었다.En: Minji always energetically recalled the memories of childhood.Ko: 두 사람은 함께 사물놀이와 전통 춤에 참가하며 오래된 감정과 기억을 나누었다.En: The two participated in activities like traditional music and dance, sharing old emotions and memories.Ko: 이상하게도 진우는 그녀와 시간을 보내면서 점차 자신과 문화적 유산에 대한 새로운 감각을 느꼈다.En: Strangely, Jinwoo found himself experiencing a renewed sense of connection to himself and his cultural heritage while spending time with her.Ko: 그는 자신이 분주한 현대적 삶 속에서도 여전히 전통과 연결되어 있음을 깨달았다.En: He realized that even amidst his busy modern life, he was still connected to tradition.Ko: 그의 문화적 정체성은 그의 뿌리가 되었고, 그가 속해있음을 알게 되었다.En: His cultural identity became his roots, and he found where he belonged.Ko: 어느새 해가 저물어 갔다.En: Before they knew it, the sun had set.Ko: 진우와 민지는 고궁의 아름다운 석양을 보며 작별인사를 나눴다.En: Jinwoo and Minji exchanged farewells while watching the beautiful sunset over the palace.Ko: "진우, 나중에 또 보자. 우리의 추억을 더 많이 만들어가자," 민지가 말했다.En: "Jinwoo, let's meet again soon and create more memories," Minji said.Ko: "그래, 정말 고마워. 오늘 정말 뜻깊은 하루였어," 진우가 답했다.En: "Yeah, thank you so much. Today was really meaningful," Jinwoo replied.Ko: 진우는 궁을 떠나며 가슴 속 깊이 따뜻한 연대와 소속감을 안고 있었다.En: As Jinwoo left the palace, he carried a deep sense of warm solidarity and belonging in his heart.Ko: 그는 자신이 과거와 현재, 그리고 미래와 연결되어 있음을 ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Secrets of Seollal: Unearthing Family Legacy at Gyeongbokgung
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Korean: Secrets of Seollal: Unearthing Family Legacy at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-18-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 경복궁의 겨울, 설날이 다가왔다.En: Winter at Gyeongbokgung, and Seollal was approaching.Ko: 하얀 눈이 궁전 정원을 덮었고, 등불은 따뜻한 빛을 뿜어냈다.En: The white snow covered the palace gardens, and the lanterns emitted a warm glow.Ko: 사람들은 설날을 맞아 궁궐을 찾았고, 그곳은 축제의 분위기로 가득 찼다.En: People visited the palace to celebrate Seollal, and the place was filled with a festive atmosphere.Ko: 진우는 혼잡한 궁궐에서 주변을 둘러보았다.En: Jinwoo looked around the crowded palace.Ko: 그의 마음속에는 오래된 가족의 유산이 있었다.En: Deep in his heart, there was an old family legacy.Ko: 그는 그 유산이 이곳 어딘가에 숨겨져 있다고 믿었다.En: He believed that legacy was hidden somewhere in this place.Ko: "우리 가족의 명예를 되찾아야 해," 그는 자신에게 말했다.En: "I have to restore our family's honor," he told himself.Ko: "진우야, 사람들이 너무 많잖아," 은지가 말했다.En: "Jinwoo, there are just too many people," Eunji said.Ko: 은지는 진우의 여동생으로, 그가 궁궐에서 유산을 찾으려는 것을 이해하지 못했다.En: Eunji is Jinwoo's younger sister, and she didn't understand why he was searching for the legacy in the palace.Ko: 하지만 그녀는 그를 도와주기로 결심했다.En: However, she decided to help him.Ko: "난 너를 믿어.En: "I believe in you.Ko: 하지만 어떻게 찾을 거야?En: But how will you find it?"Ko: ""밤을 기다릴 거야," 진우가 대답했다.En: "I'll wait until night," Jinwoo replied.Ko: "사람들이 떠나면, 우리는 계속 찾아야 해.En: "When the people leave, we must continue our search."Ko: "시간이 흘러 모든 관광객이 집으로 돌아갔다.En: As time passed, all the tourists returned home.Ko: 진우와 은지는 계속해서 궁궐을 조사했다.En: Jinwoo and Eunji kept investigating the palace.Ko: 그들은 넓은 대청과 한적한 정원을 거닐었다.En: They strolled through spacious halls and tranquil gardens.Ko: 아무런 흔적도 찾을 수 없었다.En: They couldn't find any traces.Ko: 그러다 그들은 작은 비밀 통로를 발견했다.En: Then they discovered a small secret passage.Ko: 통로는 오래된 벽 뒤에 숨어 있었다.En: The passage was hidden behind an old wall.Ko: "이곳이 틀림없어," 진우가 흥분한 목소리로 말했다.En: "This must be it," Jinwoo said in an excited voice.Ko: 그들은 조심스럽게 그 길을 따라갔다.En: They carefully followed the path.Ko: 그 끝에, 그들의 조상들이 남긴 숨겨진 보물을 발견했다.En: At the end, they found the hidden treasure left by their ancestors.Ko: 하지만 진우는 머뭇거렸다.En: But Jinwoo hesitated.Ko: "이것을 가져도 되는 걸까?En: "Is it okay for us to take this?"Ko: "은지는 형의 손을 잡았다.En: Eunji took her brother's hand.Ko: "이것은 우리의 과거야.En: "This is our past.Ko: 기록해서 역사로 남겨야 해.En: We should document it and preserve it as history."Ko: "결국, 진우와 은지는 보물을 가져가지 않았다.En: In the end, Jinwoo and Eunji didn't take the treasure.Ko: 대신, 그것을 사진으로 찍고, 위치를 기록했다.En: Instead, they took photos and recorded its location.Ko: 그들은 유산을 통해 가족의 역사를 새로운 시각으로 바라보았다.En: They viewed their family's history through the legacy with a new perspective.Ko: "우리는 보물을 찾았어.En: "We found the treasure.Ko: 하지만 그것보다 중요한 것은 가족과 역사를 아는 것이야," 진우가 말했다.En: But what’s more important is knowing family and history," Jinwoo said.Ko: 그날 밤, 경복궁은 여전히 등불의 불빛 아래 빛나고 있었다.En: That night, Gyeongbokgung was still shining under the lantern's light.Ko: 진우와 은지는 마음속에 가족의 진정한 가치를 깨달으며 집으로 돌아왔다.En: Jinwoo and Eunji returned home, realizing the true value of their family in their hearts.Ko: 설날의 밤하늘은 유난히 빛났다.En: The night sky of Seollal shone exceptionally bright. Vocabulary Words:approaching: 다가왔다legacy: 유산restore: 되찾아야honor: 명예hesitated: 머뭇거렸다document: 기록traces: 흔적perspective: 시각immense: 넓은tranquil: 한적한hidden: 숨겨져passage: 통로discover: 발견ancestors: 조상들treasure: 보물perspective: 시각illuminated: 빛났다preserve: 남겨야glow: 빛filled: 가득 찼다crowded: 혼잡한believed: 믿었다uncommon: 유난히viewed: 바라보았다festive: 축제의intrigue: 흥분한path: 길realizing: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Jiho's Snow-Covered Redemption: Artifacts Amidst Adversity
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Korean: Jiho's Snow-Covered Redemption: Artifacts Amidst Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-17-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 설원의 산속 깊은 곳, 숨겨진 사원이 있었다.En: Deep in the mountains of the snowy plains, there was a hidden temple.Ko: 겨울의 차가운 바람이 불어오면 고요한 산사에 눈이 내려앉았고, 고대의 석상과 정교한 조각들이 수북한 눈 속에서 옛날의 이야기를 들려주었다.En: When the cold winter wind blew in, snow settled upon the serene mountain temple, and the ancient statues and intricate carvings told the tales of old times from within their heaps of snow.Ko: 이곳은 지호가 가장 사랑하는 장소였다.En: This was Jiho's most beloved place.Ko: 지호는 사원에서 유물 복원 작업을 맡고 있었다.En: Jiho was in charge of restoring artifacts at the temple.Ko: 그는 역사에 대한 깊은 애정과 책임감을 지니고 있었다.En: He had a deep affection and responsibility toward history.Ko: 하지만 과거에 저지른 실수로 귀중한 유물을 손상시킨 경험이 있어 그의 마음은 늘 무거웠다.En: However, he carried a heavy heart due to a past mistake that damaged a valuable artifact.Ko: 이번 설날 맞이 준비에선 그런 실수를 되풀이하지 않기로 굳게 결심했다.En: With preparations for the upcoming Seollal, he firmly resolved not to repeat such mistakes.Ko: 하지만 상황은 점점 불리하게 돌아가고 있었다.En: But the situation was increasingly turning against him.Ko: 도착해야 할 복원 재료들이 혹독한 겨울 폭풍 때문에 늦어지고 있었다.En: The restoration materials that needed to arrive were delayed by a harsh winter storm.Ko: 긴장감이 감도는 가운데, 지호의 마음속에 회의감이 차올랐다.En: As tension filled the air, doubts began to creep into Jiho's mind.Ko: 그 동안의 경험이 무겁게 다가왔다.En: The weight of his past experiences loomed heavily.Ko: "지호, 쉬면서 해," 민서는 지친 지호에게 말을 건넸다.En: "Jiho, take it easy," Minseo said to the weary Jiho.Ko: 수진도 그의 곁에 다가와 미소 지었다.En: Sujin also approached and smiled at him.Ko: "우리 함께 해보자. 우리가 있잖아."En: "Let's do it together. We've got you."Ko: 지호는 동료들의 격려에 힘을 얻었다.En: Jiho drew strength from his colleagues' encouragement.Ko: 그는 민서와 수진의 도움을 받아 재료가 없으면 없는데로 대체할 방법을 고민했다.En: With the help of Minseo and Sujin, he brainstormed ways to substitute if materials were unavailable.Ko: 혁신적인 복원 기법을 적용하며 그들은 가슴 벅차게 작업해 나갔다.En: By applying innovative restoration techniques, they worked with hearts full of excitement.Ko: 마지막 복원의 단계에 다다랐을 때, 더욱 강한 폭풍이 다시 불어닥쳤다.En: When they reached the final stage of restoration, an even stronger storm struck once more.Ko: 지호는 정신을 가다듬고 차분히 심호흡을 했다.En: Jiho composed himself and took a deep breath.Ko: 수진이 조용히 그의 손을 잡았다.En: Sujin quietly held his hand.Ko: "지호, 우리가 할 수 있어," 민서가 힘을 줬다.En: "Jiho, we can do this," Minseo reassured him.Ko: 그는 다시 작업에 집중했다.En: He focused back on the work.Ko: 시간이 촉박했지만 그들은 포기하지 않았다.En: Time was running out, but they did not give up.Ko: 노력 끝에 드디어 마지막 조각이 제자리를 찾았고, 눈 속에서 유물들이 다시 빛을 발했다.En: After much effort, the final piece found its place, and the artifacts shone once again from within the snow.Ko: 설날 전날 아침, 사원은 설렘으로 가득했다.En: On the morning of the day before Seollal, the temple was filled with excitement.Ko: 복원된 유물은 마치 처음의 모습처럼 반짝였다.En: The restored artifacts glittered as if in their original condition.Ko: 지호는 미소 지으며 자신의 능력과 동료의 도움을 다시금 신뢰하게 되었다.En: Jiho smiled, regaining trust in his abilities and his colleagues' support.Ko: 사원의 설날 행사 동안, 지호는 자신이 한 일을 되돌아보았다.En: During the temple's Seollal event, Jiho reflected on the work he had done.Ko: 그는 자신의 과거와 화해하며, 함께하는 일의 중요성을 깨달았다.En: He reconciled with his past and realized the importance of working together.Ko: 지호는 이제 더 큰 자신감과 평화를 얻었다.En: Jiho now gained greater confidence and peace.Ko: 그토록 소중한 시고어를 보호하겠다는 그의 다짐은 더욱더 단단해졌다.En: His resolve to protect such precious artifacts strengthened even more. Vocabulary Words:plains: 설원serene: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • New Year Fireworks and an Unforgettable Proposal
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Korean: New Year Fireworks and an Unforgettable Proposal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-17-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울의 밤하늘엔 추운 겨울바람이 불고 있었다.En: In the night sky over Seoul, a cold winter wind was blowing.Ko: 그 위로 은은하게 떠오른 Namsan 탑은 새로운 해를 맞이할 준비로 빛나고 있었다.En: Above it, the Namsan Tower was shining, ready to embrace the new year.Ko: 사람들은 달의 새해 불꽃놀이를 보기 위해 모여들었다.En: People gathered to watch the lunar new year fireworks.Ko: 진수는 사진을 찍으려고 준비 중이었다.En: Jinsu was preparing to take pictures.Ko: 그는 완벽한 순간을 포착하기 위해 카메라를 들고 자리를 찾고 있었다.En: He was holding a camera, searching for the perfect spot to capture the moment.Ko: 하지만 주변에는 많은 관광객들이 있었다.En: However, there were many tourists around.Ko: “여기는 너무 북적거려,” 진수는 작게 중얼거렸다.En: “It's too crowded here,” Jinsu muttered quietly.Ko: 민지는 셀카를 찍으려고 여러 곳을 둘러봤다.En: Minji looked around several spots to take a selfie.Ko: “진수야, 여기서 찍으면 좋겠어. 정말 멋지잖아!” 그녀는 웃었다.En: “Jinsu, it would be great to take a picture here. It's really beautiful!” she laughed.Ko: 하지만 그곳도 이미 사람들이 자리 잡고 있었다.En: But that place was also already occupied by people.Ko: 서진은 초조했다.En: Seojin was nervous.Ko: 오늘 밤, 불꽃이 터질 때 민지에게 프로포즈하려고 했다.En: He planned to propose to Minji tonight, just as the fireworks would burst.Ko: “쉽지 않네,” 그는 생각했다.En: “It’s not easy,” he thought.Ko: “조용한 곳이 필요해.”En: “I need a quiet place.”Ko: “우리 다른 곳을 찾아보자,” 서진이 말했다.En: “Let’s find somewhere else,” Seojin said.Ko: 진수와 민지는 고개를 끄덕였다.En: Jinsu and Minji nodded.Ko: 셋은 가능한 덜 붐비는 곳을 찾아 산길로 향했다.En: The three headed towards a trail that seemed less crowded.Ko: 그곳은 눈으로 덮여 있었고, 발자국이 드문드문 보였다.En: It was covered in snow, and footsteps were rarely seen.Ko: 드디어 한적한 곳에 도착했지만, 다시 문제가 생겼다.En: They finally arrived at a secluded spot, but another issue arose.Ko: 작은 무리가 그곳에서 시끄럽게 카운트다운을 시작했다.En: A small group had begun a noisy countdown there.Ko: 진수는 한숨을 쉬었다.En: Jinsu sighed.Ko: “포기해야 하나?”En: “Should I give up?”Ko: 그때, 민지와 서진이 함께 웃는 모습이 불꽃에 환하게 비추었다.En: At that moment, Minji and Seojin were laughing together, their faces brightly illuminated by the fireworks.Ko: 진수는 직감을 믿고 셔터를 눌렀다.En: Jinsu trusted his instincts and pressed the shutter.Ko: 불꽃이 밤하늘을 수놓았고, 서진은 민지의 손을 잡았다.En: The fireworks painted the night sky, and Seojin held Minji’s hand.Ko: “민지야, 나랑 결혼해 줄래?” 그 순간, 진수의 카메라는 그들의 진솔한 행복을 잡았다.En: “Minji, will you marry me?” At that moment, Jinsu’s camera captured their genuine happiness.Ko: 결국 진수는 완벽한 사진을 찍었다.En: In the end, Jinsu took the perfect photo.Ko: 계획했던 건 아니지만, 진정한 순간이 최고라는 걸 깨달았다.En: It wasn’t what he had planned, but he realized that genuine moments are the best.Ko: 그 사진은 진수의 포트폴리오의 중심이 되고, 셋의 소중한 추억으로 남았다.En: That photo became the centerpiece of Jinsu’s portfolio and remained a cherished memory for the three of them.Ko: 새해의 Namsan은 소중한 인생의 새 장을 시작하는 곳이었다.En: The Namsan of the new year was the place where a precious new chapter of life began. Vocabulary Words:lunar: 달의fireworks: 불꽃놀이crowded: 북적거려secluded: 한적한tourists: 관광객propose: 프로포즈shutter: 셔터instincts: 직감capture: 포착illuminated: 비추었다genuine: 진솔한embrace: 맞이할muttered: 중얼거렸다nervous: 초조했다countdown: 카운트다운quiet: 조용한footsteps: 발자국sigh: 한숨을 쉬었다cherished: 소중한portfolio: 포트폴리오chapter: 장trail: 산길plan: 계획perfect: 완벽한moment: 순간precious: 소중한rarely: 드문드문occupied: 자리 잡고 있었다realized: 깨달았다memory: 추억
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Finding Peace in Tradition: Joon's Gyeongbokgung Revelation
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Korean: Finding Peace in Tradition: Joon's Gyeongbokgung Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-02-16-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경복궁은 눈으로 덮여 있었습니다.En: Gyeongbokgung was covered in snow.Ko: 겨울의 경복궁은 고요하고 아름다웠습니다.En: The winter Gyeongbokgung was quiet and beautiful.Ko: 설날을 맞이하여 궁궐은 전통 장식으로 꾸며져 있었고, 많은 가족들이 모였습니다.En: In celebration of the Lunar New Year, the palace was decorated with traditional ornaments, and many families gathered.Ko: 준은 1년 동안 해외에서 공부를 하고 집으로 돌아왔습니다.En: Joon had been studying abroad for a year and returned home.Ko: 가족들과 함께 시간을 보내고 싶었습니다.En: He wanted to spend time with his family.Ko: 그러나 그는 자신의 미래에 대해 걱정이 많았습니다.En: However, he was very worried about his future.Ko: 그의 선택이 올바른 길인지 확신이 없었습니다.En: He wasn't sure if his choices were the right ones.Ko: 준의 가족은 전통적인 방식으로 설날을 경복궁에서 기념하고 싶어 했습니다.En: Joon's family wanted to celebrate the Lunar New Year at Gyeongbokgung in the traditional way.Ko: 준, 그의 누나 은지, 그리고 그의 사촌 민서는 궁궐을 돌아다니며 알록달록한 한복을 입고 즐거운 시간을 보냈습니다.En: Joon, his sister Eunji, and his cousin Minseo roamed the palace, wearing colorful hanbok and having a great time.Ko: 그러나 준의 마음은 복잡했습니다.En: However, Joon had a complicated mind.Ko: 가족의 기대에 부응하지 못하고 있다고 느끼고 있었기 때문입니다.En: He felt as though he wasn't living up to his family's expectations.Ko: 그는 은지에게 자신의 고민을 털어놓기로 결심했습니다.En: He decided to confide his worries to Eunji.Ko: "누나, 나는 내 미래에 대해 확신이 없어.En: "Sis, I'm not sure about my future.Ko: 가족들이 기대하는 만큼 내가 성공하지 못할까 봐 두려워.En: I'm afraid I won't succeed as much as the family expects."Ko: " 준은 조용히 말했습니다.En: Joon said quietly.Ko: 은지는 준의 눈을 보며 미소 지었습니다.En: Eunji looked into Joon's eyes and smiled.Ko: "준아, 우리는 네가 자랑스러워.En: "Joon, we are proud of you.Ko: 네가 어떤 선택을 하든 우리는 항상 네 편이야.En: Whatever choice you make, we are always on your side."Ko: "은지의 말은 준에게 큰 위안이 되었습니다.En: Eunji's words were a great comfort to Joon.Ko: 준은 가족의 사랑과 지지를 느낄 수 있었습니다.En: He could feel the love and support of his family.Ko: 궁궐 안에서 전통적인 제사가 열렸습니다.En: Inside the palace, a traditional ritual took place.Ko: 준은 그 의식에 참여했습니다.En: Joon participated in the ceremony.Ko: 신년의 새로운 시작을 기념하면서 그는 마음 깊이 평화를 느꼈습니다.En: Celebrating the new beginning of the year, he felt a deep sense of peace within.Ko: 눈 내린 궁궐에서, 준은 자신의 감정을 솔직하게 털어놓는 것의 중요성을 깨달았습니다.En: In the snow-covered palace, Joon realized the importance of expressing his feelings openly.Ko: 그는 자신의 길을 찾아가는 과정 자체가 의미 있다는 것을 이해했습니다.En: He understood that the process of finding his own path is meaningful in itself.Ko: 새로운 결심과 함께 과거의 두려움을 놓아주었습니다.En: With a new resolve, he let go of past fears.Ko: 설날의 끝자락에서, 가족과 함께 경복궁을 떠나는 준은 겸손함과 자신감이 섞인 미소를 지었습니다.En: As the end of the Lunar New Year approached, Joon left Gyeongbokgung with his family, wearing a smile mixed with humility and confidence.Ko: 그의 가족과의 강한 유대는 앞으로의 여정을 위한 큰 힘이 될 것입니다.En: The strong bond with his family would be a great strength for his journey ahead. Vocabulary Words:ornaments: 장식abroad: 해외에서confide: 털어놓다succeed: 성공하다expectations: 기대comfort: 위안ritual: 제사celebrate: 기념하다resolve: 결심humility: 겸손함confidence: 자신감bond: 유대complicated: 복잡하다ceremony: 의식participate: 참여하다process: 과정meaningful: 의미 있다expression: 표현approach: 접근하다gathered: 모였었다traditional: 전통적인minds: 마음quiet: 고요하다deep: 깊이path: 길snow-covered: 눈 내린realized: 깨달았다fears: 두려움decorated: 꾸며져 있었다abroad: 해외
    Voir plus Voir moins
    13 min