Épisodes

  • Winter Love Under Fireworks: An Unlikely Escape
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - Korean: Winter Love Under Fireworks: An Unlikely Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-19-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 한겨울의 궁궐은 눈으로 덮였고, 공기는 차가웠다.En: The palace in the heart of winter was covered in snow, and the air was cold.Ko: 하지만 설날 축제의 시작 덕분에 궁궐은 축제의 열기로 가득했다.En: However, thanks to the start of the Seollal festival, the palace was filled with the warmth of celebration.Ko: 등불이 빛나고, 북소리가 울리고 있었다.En: Lanterns glowed, and the sound of drums resonated.Ko: 활기찬 분위기 속에서, 궁궐의 모든 사람들은 환호했고 새로운 해를 기뻐하고 있었다.En: In the lively atmosphere, everyone in the palace cheered and celebrated the new year.Ko: 지현은 궁궐 대청마루의 한 구석에 서서 사람들을 바라봤다.En: Jihyun stood in a corner of the palace's large reception hall, watching the people.Ko: 그는 고개를 돌려 수진을 발견했다.En: He turned his head and spotted Sujin.Ko: 그녀는 화려한 한복을 입고 백자처럼 우아했다.En: She was wearing an elegant hanbok, looking graceful like white porcelain.Ko: 수진은 어린 시절부터 지현의 가슴을 설레게 했다.En: Since childhood, Sujin had always made Jihyun's heart flutter.Ko: 오늘 밤 지현은 그녀에게 마음을 고백하겠다고 결심했다.En: Tonight, Jihyun decided he would confess his feelings to her.Ko: 하지만 지현의 마음은 무거웠다.En: But Jihyun's heart was heavy.Ko: 그는 신분의 차이를 넘어선 사랑을 꿈꿨다.En: He dreamed of a love that transcended social status.Ko: 수진은 높이 평가받는 귀족 여성이고, 그는 평범한 궁궐 종이었다.En: Sujin was a highly esteemed noblewoman, while he was an ordinary palace servant.Ko: 게다가 민호 왕자가 수진의 손을 원하고 있다는 소문도 있었다.En: Moreover, there were rumors that Minho the prince desired Sujin's hand.Ko: 민호는 훤칠하고 매력적인 왕자였다.En: Minho was a handsome and charming prince.Ko: 지현은 어떤 선택을 해야 할지 계속해서 망설였다.En: Jihyun kept hesitating about what choice he should make.Ko: 마침내 밤이 깊어지고 불꽃놀이가 시작되었다.En: Finally, as night deepened, fireworks began.Ko: 사람들은 불꽃놀이에 정신이 팔려 있었다.En: People were engrossed in the display.Ko: 지현은 용기를 내어 수진에게 조용히 다가갔다.En: Jihyun gathered his courage and quietly approached Sujin.Ko: "수진아," 지현이 떨리는 목소리로 말했다.En: "Sujin," Jihyun said with a trembling voice.Ko: "나와 함께 도망갈 수 있겠니?En: "Will you run away with me?"Ko: "수진은 지현에게 놀란 눈빛으로 바라보았다.En: Sujin looked at Jihyun with surprised eyes.Ko: "어떻게," 수진은 잠시 말을 멈췄다.En: "How," Sujin paused for a moment.Ko: "어떻게 그런 생각을?En: "How could you think of such a thing?"Ko: "지현은 그녀를 진심으로 바라보았다.En: Jihyun looked at her earnestly.Ko: "나는 네가 행복했으면 좋겠어.En: "I want you to be happy.Ko: 우리의 사랑이 받을 수 있는 건 이 방법뿐이야.En: This is the only way our love can exist."Ko: "순간 북소리가 크게 울렸다.En: At that moment, the sound of drums rang loudly.Ko: 불꽃은 계속 하늘을 수놓고 있었다.En: The fireworks continued to decorate the sky.Ko: 수진은 잠시 고민하는 듯했으나, 그녀의 눈은 결단력으로 빛났다.En: Sujin seemed to hesitate for a moment, but her eyes shone with determination.Ko: "좋아," 수진은 조용히 말했다.En: "Alright," Sujin said quietly.Ko: "함께 가요, 지현아.En: "Let's go together, Jihyun."Ko: "두 사람은 긴장된 마음으로 서로의 손을 꼭 잡고, 축제의 혼잡한 속에서 빠르게 움직였다.En: With their hearts tense, the two firmly grasped each other's hands and quickly moved through the bustling festival.Ko: 차가운 바람이 불었지만, 그들의 마음속에는 따뜻한 불꽃이 타올랐다.En: The cold wind blew, but a warm flame burned in their hearts.Ko: 그들은 새로운 시작을 함께 하기로 결심했다.En: They decided to start anew together.Ko: 궁궐의 정원 끝에서 두 사람은 마지막으로 조용히 바라봤다.En: At the edge of the palace garden, the two glanced quietly one last time.Ko: 그리고 미래로 향하는 첫걸음을 내딛었다.En: Then they took their first step towards the future.Ko: 지현은 이제 더 이상 두려워하지 않았다.En: Jihyun was no longer afraid.Ko: 사랑을 위해 싸울 준비가 되어 있었다.En: He was ready to fight for love. Vocabulary Words:resonated: 울리고 있었다lively: 활기찬flutter: 설레게 했다transcended: 넘어선esteemed: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Shyness to Inspiration: A Lunar New Year at the Museum
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - Korean: From Shyness to Inspiration: A Lunar New Year at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-18-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지훈은 전국 과학 박물관 앞에 서 있었다.En: Jihoon stood in front of the Jeonguk Science Museum.Ko: 그의 코에 닿는 차가운 겨울 공기가 겨울임을 상기시켰다.En: The cold winter air brushing against his nose reminded him that it was winter.Ko: 오늘은 설날, 그는 가족을 만나기도 전에 박물관을 방문했다.En: Today was the Lunar New Year, and before meeting his family, he visited the museum.Ko: 이번 로봇 전시회는 놓칠 수 없었다.En: He couldn't miss this robot exhibition.Ko: 은지는 지훈 옆에서 들떠있었다.En: Eunji was excited next to Jihoon.Ko: "지훈, 빨리 들어가자! 사람 엄청 많아 보인다," 그녀가 말했다. 그녀의 얼굴에는 기대감이 가득했다.En: "Jihoon, let's go in quickly! It looks like there are tons of people," she said, her face full of anticipation.Ko: 지훈은 살짝 걱정스러웠지만, 그의 목표는 분명했다.En: Although Jihoon was slightly worried, his goal was clear.Ko: 그는 그의 다음 프로젝트에 대한 영감을 찾고 싶었다.En: He wanted to find inspiration for his next project.Ko: 박물관 안으로 들어서자, 눈부신 조명 아래 각종 로봇들이 빛나고 있었다.En: Entering the museum, various robots shone under dazzling lights.Ko: 기계의 윙윙 소리와 사람들이 떠드는 소리가 가득 찼다.En: The buzzing sounds of machines and chattering voices filled the air.Ko: 지훈은 군중 속에서 조금 불안해졌다.En: Jihoon felt a bit uneasy amidst the crowd.Ko: 그는 가끔 이런 상황들을 견디기 힘들어했다.En: He sometimes found it hard to endure such situations.Ko: 은지는 신기한 로봇을 보면서 말을 걸었지만, 지훈의 마음은 이미 더 깊은 곳에 있었다.En: While Eunji chatted about interesting robots, Jihoon's mind was already somewhere deeper.Ko: 그러던 중, 그의 눈에 한 남자가 들어왔다.En: Then, he noticed a man.Ko: 민석이라는 이름의 박물관 가이드가 전시회에 대해 설명하고 있었다.En: A museum guide named Minseok was explaining the exhibition.Ko: 지훈은 민석에게 다가가고 싶었지만, 부끄러움이 앞섰다.En: Jihoon wanted to approach Minseok, but his shyness held him back.Ko: 그 순간, 은지가 그를 밀어주었다.En: At that moment, Eunji gave him a push.Ko: "가서 물어봐, 어차피 여긴 너를 위한 곳이잖아!"En: "Go ask, after all, this place is for you!"Ko: 지훈은 용기를 내서 민석을 향해 다가갔다.En: Jihoon mustered the courage to approach Minseok.Ko: "안녕하세요, 로봇에 대해 더 알고 싶어요," 그가 말했다.En: "Hello, I want to know more about the robots," he said.Ko: "혹시 오늘 특별한 전시가 있나요?"En: "Is there any special exhibit today?"Ko: 민석은 친절하게 웃으며 지훈을 맞이했다.En: Minseok greeted Jihoon with a friendly smile.Ko: "물론이죠. 이쪽으로 오세요," 그는 지훈을 한쪽 전시대로 안내했다.En: "Of course. Come this way," he guided Jihoon to one of the exhibits.Ko: 지훈은 설명을 들으면서 점차 자신감을 회복했다.En: As he listened to the explanations, Jihoon gradually regained his confidence.Ko: 복잡했던 기계의 작동 원리를 이해하자 무엇인가 번뜩이는 느낌이 들었다.En: Understanding the complex mechanisms sparked something in him.Ko: 새로운 프로젝트에 대한 구체적인 아이디어들이 그의 머리를 채웠다.En: Concrete ideas for a new project filled his mind.Ko: 박물관을 나설 때, 지훈은 아이디어가 가득한 노트북을 품에 안고 있었다.En: When leaving the museum, Jihoon held his notebook, full of ideas, close to his chest.Ko: 그의 마음은 훨씬 가벼워졌다.En: He felt much lighter.Ko: 집으로 돌아가는 길에 그는 자신의 두려움을 극복하고, 도움을 청하는 것이 얼마나 값진 것인지 깨달았다.En: On his way home, he realized the value of overcoming his fears and asking for help.Ko: 지훈은 이제 군중 속에서조차 불편해하는 대신, 사람들과 소통하고 새로운 것을 배우는 일에 즐거움을 찾을 수 있었다.En: Now, instead of feeling uncomfortable in crowds, Jihoon found joy in communicating with people and learning new things.Ko: 그는 자신의 길에 확신을 갖고 다시 걸음을 내딛었다.En: Confident in his path, he stepped forward again.Ko: 이번 설날은 그에게 새로운 시작이었다.En: This Lunar New Year marked a new beginning for him. Vocabulary Words:mustered: 용기를 내었다exhibition: 전시회shyness: 부끄러움confidence: 자신감inspiration: 영감anticipation: 기대감dazzling: 눈부신endure...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Lost and Found: A Sibling Adventure at Seoul Science Museum
    Jan 18 2026
    Fluent Fiction - Korean: Lost and Found: A Sibling Adventure at Seoul Science Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-18-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 설날에는 사람들로 가득 찬 서울 과학 박물관이 화려한 전등과 전통적인 장식으로 화려하게 꾸며져 있었습니다.En: On Seollal, the bustling Seoul Science Museum was festively adorned with bright lights and traditional decorations.Ko: 진우와 서연은 함께 박물관에 도착했습니다.En: Jinwoo and Seoyeon arrived at the museum together.Ko: 이번 학기 방학 동안 재미있는 일을 찾던 진우는 공룡 전시회가 새로 열렸다는 소식을 듣고 크게 기대했습니다.En: Jinwoo, who was looking for something fun to do during the school break, was thrilled to hear about the new dinosaur exhibition.Ko: 그는 언젠가 고생물학자가 되는 꿈을 가지고 있었죠.En: He dreamed of becoming a paleontologist someday.Ko: 하지만 서연은 별로 관심이 없었습니다.En: However, Seoyeon wasn't very interested.Ko: 그녀는 친구들과 보내는 시간을 더 좋아했지만 동생과 함께 해야 했습니다.En: She preferred spending time with her friends but had to accompany her brother.Ko: "진우, 빨리 가자! 사람들이 너무 많아," 서연이 말했습니다. 그녀의 목소리에는 약간의 짜증이 섞여 있었습니다.En: "Come on, Jinwoo, let's hurry! There are too many people," Seoyeon said, her voice tinged with a bit of annoyance.Ko: "그래도 꼭 봐야 해! 공룡 전시회는 정말 멋질 거야," 진우는 반짝이는 눈으로 형광등 아래에서 말했습니다.En: "Still, we must see it! The dinosaur exhibition will be amazing," Jinwoo said with sparkling eyes under the fluorescent lights.Ko: 박물관 안은 사람들로 붐비고 있었고, 모든 사람들이 각기 다른 전시를 즐기고 있었습니다.En: Inside the museum, it was crowded with people, each enjoying different exhibits.Ko: 뜨거운 열기와 소음이 목소리를 높였습니다.En: The heat and noise elevated everyone's voices.Ko: 진우와 서연은 인파 속에서 계속 걸어갔습니다.En: Jinwoo and Seoyeon continued to walk through the crowd.Ko: 그때 진우는 서연에게 말했습니다. "난 먼저 가서 보고 있을게!"En: Then Jinwoo said to Seoyeon, "I'll go ahead and check it out first!"Ko: 서연은 바로 따라갔어야 했지만, 인파 속에서 사라지는 진우를 놓쳤습니다.En: Seoyeon should have followed immediately, but she lost sight of Jinwoo as he disappeared into the crowd.Ko: 순간의 방심이었습니다.En: It was a momentary lapse.Ko: 갑자기 진우는 말했지만 자취를 감췄고, 서연은 당황했습니다.En: Suddenly, Jinwoo was gone, and Seoyeon was flustered.Ko: "진우!" 그녀는 큰 소리로 불렀으나, 다양한 소리로 가득 찬 공간에서 그의 목소리는 닿지 않았습니다.En: "Jinwoo!" she called out loudly, but her voice was lost in the cacophony.Ko: 한편, 진우는 전시회에 도착했습니다.En: Meanwhile, Jinwoo reached the exhibit.Ko: 거대한 공룡 뼈가 그의 눈앞에 서 있었습니다.En: The giant dinosaur bones stood before him.Ko: 그러나 이내 무언가 잘못되었다는 것을 깨달았습니다.En: But he soon realized something was wrong.Ko: 서연이 없었습니다.En: Seoyeon was missing.Ko: 수많은 인파 속에서 처음으로 그는 혼자라는 두려움을 느꼈습니다.En: Amidst the sea of people, he felt the fear of being alone for the first time.Ko: 눈물이 흘러내렸습니다.En: Tears flowed down his face.Ko: 서연은 동생을 찾기 위해 계속 박물관을 돌아다녔습니다.En: Seoyeon kept searching around the museum for her brother.Ko: 그녀의 마음은 불안과 책임감으로 가득 찼습니다.En: Her heart was filled with anxiety and responsibility.Ko: 그리고 마침내 그녀는 진우를 찾았습니다.En: Finally, she found Jinwoo.Ko: 진우는 울고 있었지만, 서연이 그의 곁에 도착하자 안도의 미소를 지으며 그녀를 안았습니다.En: He was crying, but as soon as Seoyeon got to him, he smiled with relief and hugged her.Ko: "진우야, 미안해. 네가 얼마나 이 전시를 보고 싶어 했는지 알아," 서연이 말했습니다. 그녀는 진우의 눈물을 닦아주었습니다.En: "I'm sorry, Jinwoo. I know how much you wanted to see this exhibition," Seoyeon said, wiping his tears.Ko: "우리 끝까지 함께 할까? 그리고 친구들 만나러 가는 건 나중에 해도 돼."En: "Shall we finish this together? And we can meet my friends later."Ko: 진우는 고개를 끄덕였습니다.En: Jinwoo nodded.Ko: 그는 서연이 자신을 위해 희생한다는 것을 느꼈습니다.En: He felt that Seoyeon was sacrificing for him.Ko: 두 사람은 그날 박물관의 모든 전시를 함께 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Korean: Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-17-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 투표소는 온통 바쁜 사람들이 가득했다.En: The polling station in Seoul was bustling with busy people.Ko: 창밖에는 눈이 살며시 내리고 있었고, 설날을 앞둔 세상의 풍경이었다.En: Outside the window, snow was gently falling, and it was a scene of the world just before Seollal, the Korean New Year.Ko: 안에서는 투표하려는 사람들로 가득 찬 긴 줄이 이어졌다.En: Inside, a long line of people eager to vote had formed.Ko: 지수는 투표소의 한쪽에서 서명을 확인하며 투표 업무를 하고 있었고, 긴장감과 설렘이 공기 중에 가득했다.En: Jisoo was busy confirming signatures at one side of the polling station, and the air was filled with tension and excitement.Ko: 지수는 꼼꼼하고 정직한 성격으로 유명했다.En: Jisoo was known for her meticulous and honest character.Ko: 그녀는 오늘도 변함없이 서명 하나하나 확인하며 업무를 수행하고 있었다.En: Today, as always, she was diligently checking each signature.Ko: 다만, 그녀의 마음 한 구석에는 일자리 걱정이 자리 잡고 있었다.En: However, there was a corner of her mind occupied with worries about her job.Ko: 예산 삭감 때문에 몇몇 직원들이 이미 해고되었기 때문이었다.En: Due to budget cuts, several employees had already been laid off.Ko: 하지만 지수는 그 걱정을 잠시 접어 두고 업무에 집중했다.En: Nevertheless, Jisoo put her worries aside and focused on her responsibilities.Ko: 그때, 지수는 뭔가 이상함을 느꼈다.En: Then, some sense of unease came over Jisoo.Ko: 명단에 없는 이름이 투표 명부에 있다는 것을 발견했다.En: She discovered a name on the voting list that wasn’t on the register.Ko: 그녀는 잠시 멈춰서 눈을 감고 깊게 생각했다.En: She paused for a moment, closed her eyes, and thought deeply.Ko: 단순한 실수일까? 아니면 무엇보다 중요한 일이었나?En: Was it just a simple mistake? Or was it a matter of utmost importance?Ko: 지수는 명부를 들고 상관인 민호에게 조용히 다가갔다.En: Jisoo quietly approached her superior, Minho, holding the register.Ko: "민호 선배, 여기에 문제가 있는 것 같아요." 그녀는 조용히 말했다.En: "Minho, I think there's a problem here," she said quietly.Ko: 민호는 눈길 없이 서류를 보면서 대충 대답했다. "알겠어요, 지수. 지금은 바쁘니까 무시하세요. 그냥 지나가죠. 스캔들 일으킬 필요 없어요."En: Without looking up from the documents, Minho replied dismissively, "I understand, Jisoo. We're busy right now, so just ignore it. Let's just move on; there's no need to cause a scandal."Ko: 지수는 순간 망설였다. 설날도 다가오고 있어 쉽게 문제가 커질 수도 있었다.En: Jisoo hesitated for a moment. With Seollal approaching, the issue could easily escalate.Ko: 하지만 그녀는 양심을 외면할 수 없었다.En: But she couldn’t turn a blind eye to her conscience.Ko: "죄송하지만, 저는 이 일을 그냥 넘길 수 없어요. 꼭 바로잡아야 해요."En: "I'm sorry, but I can't just let this go. It needs to be corrected."Ko: 결국 지수는 그 문제를 바로잡기로 결심했다.En: Ultimately, Jisoo decided to address the problem.Ko: 민호의 눈총을 받으며 지수는 상사인 수진에게 다가갔다.En: Under Minho's glare, she approached her manager, Sujin.Ko: 수진은 상황을 심각하게 받아들였다.En: Sujin took the matter seriously.Ko: "잘했어요, 지수. 이 문제는 바로 해결해야 해요."En: "Well done, Jisoo. This issue needs to be resolved immediately."Ko: 그 후, 조사팀이 신속하게 움직였고, 그 불법적인 투표는 바로잡혔다.En: Soon after, the investigation team moved quickly, and the illegal vote was corrected.Ko: 몇 시간 후, 뉴스에서는 지수의 용기를 칭찬하는 보도가 나왔다.En: Hours later, the news reported Jisoo's courage, and she was commended.Ko: 덕분에 그녀의 일자리는 지켜졌고, 커뮤니티는 그녀를 영웅으로 칭송했다.En: Thanks to this, her job was secured, and the community hailed her as a hero.Ko: 지수는 무거운 짐이 내려간 것 같았다.En: Jisoo felt as if a heavy burden had been lifted.Ko: 그녀는 미소를 지으며, 특히 이번 일을 통해 진정 무엇이 중요한지를 깨달았다.En: Smiling, she realized what truly mattered through this experience.Ko: 정직과 용기가 때로는 커다란 변화를 가져올 수 있음을 배운 값진 경험이었다.En: It was a valuable lesson that honesty and courage can sometimes bring about significant change.Ko: 설날이 되기 전에 지수는 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Democracy Resilient: When the Lights Went Out on Election Day
    Jan 17 2026
    Fluent Fiction - Korean: Democracy Resilient: When the Lights Went Out on Election Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-17-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 매서운 바람이 문을 열 때마다 찬 공기를 끌어올 때, 체육관은 투표소로 변신하여 사람들을 맞이하고 있었다.En: The winter's fierce wind swept in cold air every time the door opened, as the gymnasium transformed into a polling station, welcoming people.Ko: 오늘은 선거일이다.En: Today is election day.Ko: 형광등은 강렬한 하얀빛을 흩뿌리며 책상과 투표 부스를 감싸고 있다.En: The fluorescent lights cast a harsh white glow over the desks and voting booths.Ko: 벽에는 시민의 의무를 촉구하는 포스터가 붙어 있다.En: Posters urging citizens to fulfill their duty adorned the walls.Ko: 민준은 이른 아침부터 활짝 웃으며 투표소에서 자원봉사를 하고 있었다.En: Minjun was volunteering at the polling station early in the morning, greeting everyone with a bright smile.Ko: 그는 열정적인 자원봉사자였다.En: He was a passionate volunteer.Ko: 겨울이라고 해도, 그의 열정은 꺼지지 않았다.En: Even though it was winter, his enthusiasm did not wane.Ko: "오늘은 모든 유권자가 문제 없이 투표할 수 있게 돕겠습니다," 민준은 스스로 다짐했다.En: "I will ensure that every voter can vote without any issues today," Minjun promised himself.Ko: 한편, 하나는 오랜 경험을 가진 투표소 관리관이었다.En: Meanwhile, Hana was an experienced polling station manager.Ko: 그녀는 다소 냉담하게 하루를 시작했다.En: She started her day somewhat indifferently.Ko: "이 긴 하루가 무사히 지나가길 바라야겠군," 그녀는 웅얼거렸다.En: "Let's hope this long day passes without incident," she muttered.Ko: 그러나 그녀의 생각은 최근 더욱 회의적으로 변하고 있었다.En: However, her thoughts had lately turned more skeptical.Ko: 신입 투표자인 수진도 있었다.En: There was also Sujin, a first-time voter.Ko: 그녀는 첫 투표를 하는 날이라 긴장했지만 민주주의에 참여할 생각에 가슴이 떨리고 있었다.En: She was nervous since it was her first time voting, but the thought of participating in democracy made her heart flutter.Ko: 모든 것이 평화롭게 흘러가던 중 갑자기 정전이 되었다.En: Everything was flowing peacefully until suddenly there was a blackout.Ko: 전자 시스템이 모두 멈췄다.En: The electronic systems all stopped.Ko: 투표가 중단될 위기에 놓였다.En: Voting was on the brink of suspension.Ko: 유권자들은 당황하며 웅성거렸다.En: Voters murmured in confusion.Ko: 민준은 즉시 움직였다.En: Minjun acted immediately.Ko: 그는 하나에게 다가가 말했다. "우리, 수동 투표로 전환해야 해요. 종이 투표를 사용합시다!"En: He approached Hana and said, "We need to switch to manual voting. Let's use paper ballots!"Ko: 하나는 한숨을 쉬었지만 민준의 열정을 보고 다시 힘을 내어 동의했다.En: Hana sighed but was inspired by Minjun's enthusiasm and agreed to pull herself together.Ko: 두 사람은 함께 긴급 대책을 마련하기로 했다.En: The two decided to come up with an emergency plan together.Ko: 민준은 유권자들을 차분하게 안정시키고 재빨리 수동 투표 방법을 조직했다.En: Minjun calmly reassured the voters and quickly organized the manual voting method.Ko: 하나는 차근차근 종이 투표 용지를 나눠주었다.En: Hana meticulously distributed the paper ballots.Ko: 수진도 포기하지 않고 줄을 섰다.En: Sujin didn't give up and stood in line.Ko: 그녀는 마침내 투표용지를 손에 쥐고 미소를 지었다.En: She finally held the ballot in her hands and smiled.Ko: 투표소는 혼란 속에서도 빠르게 안정감을 찾아갔다.En: The polling station was quick to regain stability amid the chaos.Ko: 민준과 하나, 함께하는 자원봉사자들은 끈기와 협력으로 모든 유권자가 투표할 수 있도록 했다.En: Thanks to the perseverance and cooperation of Minjun, Hana, and the fellow volunteers, every voter was able to cast their vote.Ko: 하루가 끝나자 모두 지쳤지만, 일이 잘 마무리된 것에 고마움을 느꼈다.En: By the end of the day, everyone was exhausted but grateful that everything had been wrapped up well.Ko: 민준은 위기에 잘 대처한 자신감을 얻게 되었고, 하나는 수진 같은 새로운 투표자들의 결정력을 보고 민주주의에 대한 믿음을 되찾았다.En: Minjun gained confidence in handling crises, and Hana regained her faith in democracy, witnessing the determination of new voters like Sujin.Ko: 설날이 가까워지고 있었다.En: The Seollal, or Lunar New Year, was approaching.Ko: 민준과 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • High Stakes and Higher Emotions: A Poker Showdown in Macao
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Korean: High Stakes and Higher Emotions: A Poker Showdown in Macao Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-16-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 마카오의 화려한 카지노 홀에서, 새해 맞이 붉은 색과 금색 장식이 눈부셨다.En: In the dazzling casino halls of Macao, the New Year decorations in red and gold were dazzling.Ko: 설날을 맞아 많은 사람들이 모여 축제를 즐기고 있었다.En: Many people were gathered to enjoy the festivities for Seollal.Ko: 그 안에는 삼인방, 지수, 태양, 그리고 하나가 있었다.En: Among them were the trio, Jisoo, Taeyang, and Hana.Ko: 지수는 능숙한 포커 선수였다.En: Jisoo was a skilled poker player.Ko: 그는 항상 냉정하게 게임을 하며 가족을 보살폈다.En: He always played the game calmly while taking care of his family.Ko: 옆자리엔 그의 오랜 친구 태양이 있었다.En: Next to him was his longtime friend Taeyang.Ko: 태양은 항상 무모하게 돈을 걸었다.En: Taeyang always bet recklessly.Ko: 마냥 신나 보였지만, 친구인 지수는 걱정이 되었다.En: He seemed endlessly excited, but his friend Jisoo was worried.Ko: 그리고 그 테이블에 하나라는 신비로운 여성이 있었다.En: At the table, there was also a mysterious woman named Hana.Ko: 그녀는 조용했지만, 게임 속 전략은 알 수 없었다.En: She was quiet, but her strategy in the game was unknown.Ko: 지수의 목표는 확고했다.En: Jisoo's goal was firm.Ko: 이번 대회에서 큰돈을 따서 가족에게 더 나은 삶을 주고 싶었다.En: He wanted to win big in this tournament to provide a better life for his family.Ko: 동시에 하나에게도 좋은 인상을 남기고 싶었다.En: At the same time, he wanted to leave a good impression on Hana.Ko: 그러나 게임은 쉽지 않았다.En: However, the game was not easy.Ko: 태양의 거친 베팅은 상황을 어렵게 만들었다.En: Taeyang's wild betting made things difficult.Ko: 더군다나 하나의 예측 불가능한 실력이 지수의 마음을 어지럽혔다.En: Moreover, Hana's unpredictable skill unsettled Jisoo's mind.Ko: 시간이 지나고 점점 테이블 분위기가 고조되었다.En: As time passed, the atmosphere at the table increasingly intensified.Ko: 지수는 중요한 결정을 내려야 했다.En: Jisoo had to make an important decision.Ko: 안전하게 게임을 하느냐, 아니면 과감히 승부수를 던지느냐.En: Play the game safely or boldly take a risky move.Ko: 그리고 드디어 지수와 하나가 맞대결 하는 순간이 왔다.En: Finally, the moment arrived when Jisoo and Hana faced each other in a showdown.Ko: 텅-카드가 한 장씩 뒤집히며 모든 이들의 시선이 집중되었다.En: With a flourish, the cards were flipped one by one, and all eyes focused on them.Ko: 지수는 심호흡을 하며 마지막 패를 냈다.En: Jisoo took a deep breath and laid down his final hand.Ko: 그는 자신의 능력을 믿기로 결심했다.En: He decided to trust his abilities.Ko: 그리고 끝내 예측을 뛰어넘는 승리를 거머쥐었다.En: In the end, he achieved a victory that surpassed everyone's expectations.Ko: 그 자리에서 태양과 하나 모두 놀란 표정을 감추지 못했다.En: There, both Taeyang and Hana could not hide their surprised expressions.Ko: 지수는 큰 기쁨을 감추지 않고 태양과 나눈 돈으로 그의 빚을 조금씩 갚아주겠다고 약속했다.En: Jisoo, unable to conceal his great joy, promised to use the money he shared with Taeyang to help pay off his debts little by little.Ko: 그리고 하나는 조용히 웃으며 지수에게 말했다. “당신의 전략에 깊이 감명받았어요.En: And Hana, with a quiet smile, said to Jisoo, "I was deeply impressed by your strategy.Ko: 나도 더 배워야겠어요.”En: I need to learn more as well."Ko: 그 순간 지수는 확신했다.En: At that moment, Jisoo was certain.Ko: 이제 그는 더 강해졌고, 친구들과의 관계도 더 끈끈해졌다.En: He had become stronger, and his relationships with his friends had become closer.Ko: 위험을 감수하면서도 전략적으로 행동하는 것이 중요하다는 것을 깨달았다.En: He realized the importance of taking risks while acting strategically.Ko: 지수는 이번 포커 대회를 통해 자신의 삶의 방향도 바뀌었음을 느꼈다.En: Through this poker tournament, Jisoo felt that the direction of his life had changed.Ko: 이제 그는 스스로를 믿고 앞으로 나아갈 준비가 되어 있었다.En: Now he was ready to trust himself and move forward. Vocabulary Words:dazzling: 눈부신festivities: 축제trio: 삼인방skilled: 능숙한recklessly: 무모하게mysterious: 신비로운strategy: 전략firm: 확고한impression: 인상unpredictable: 예측 불가능한intensified: 고조되다decision: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Winter Reunion: Rekindling Bonds Over Tea in Seoul
    Jan 16 2026
    Fluent Fiction - Korean: A Winter Reunion: Rekindling Bonds Over Tea in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-16-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 한겨울, 설레는 설날 이틀 전, 서울 한복판에 있는 전통 찻집은 소복하게 쌓인 눈 속에서 따뜻한 빛을 방출하고 있었습니다.En: In the middle of winter, two days before the exciting Seollal, a traditional tea house in the heart of Seoul emitted a warm glow amidst the softly piled snow.Ko: 나무로 된 낮은 테이블과 종이 등불이 아늑한 분위기를 더했습니다.En: The wooden low tables and paper lanterns added to the cozy atmosphere.Ko: 차향기가 그득하던 찻집 안에는 특별한 만남이 준비되고 있었습니다.En: Inside the tea house filled with the fragrance of tea, a special meeting was being prepared.Ko: 석진은 문을 열고 찻집 안으로 들어섰습니다.En: Seokjin opened the door and stepped inside the tea house.Ko: 밖의 차가운 바람을 떨치고 따뜻한 공간에 들어서는 순간, 그는 어린 시절 친구인 해원이 떠올랐습니다.En: As he shook off the cold wind outside and entered the warm space, he thought of his childhood friend, Haewon.Ko: 대학 시절 함께했던 그 시절이 그리웠습니다.En: He missed those days they spent together in college.Ko: 서로 연락을 끊고 수년이 흐른 뒤, 우연히 길에서 해원을 만났던 기억이 새록새록 떠올랐습니다.En: After losing touch for several years, he remembered the chance encounter he had with Haewon on the street.Ko: 이번 만남이 그에게 중요한 이유는 미뤄왔던 미안함을 전하고 싶어서였습니다.En: This meeting was important to him because he wanted to express the apologies he had postponed.Ko: 그때, 해원이 찻집에 들어왔습니다.En: Then, Haewon came into the tea house.Ko: 그녀는 활기찬 미소로 석진을 반겼습니다.En: She greeted Seokjin with a lively smile.Ko: 두 사람은 잠시 어색하게 침묵하다가 능숙한 서빙의 손길로 차가 앞에 놓였습니다.En: The two people sat in awkward silence for a moment until the tea was skillfully served in front of them.Ko: 하얗게 쌓인 눈은 창밖에서 도시의 소음을 차단하며 그들만의 공간을 만들어 주고 있었습니다.En: The white snow piled outside blocked the city's noise, creating a space just for them.Ko: "해원아, 이렇게 만나게 되어 정말 반갑다," 석진이 먼저 말을 꺼냈습니다.En: "Haewon, it's so nice to finally meet you again," Seokjin started the conversation.Ko: "예전에 연락을 끊은 것은 내 잘못이야. 너와의 시간은 정말 소중했어."En: "It was my fault that we lost contact before. The times with you were really precious."Ko: 해원은 따뜻한 차 한 모금을 마시며 말했다. "나도 마찬가지야, 석진아. 그동안 너와의 연락을 못 한 것이 아쉬웠어.En: Haewon took a warm sip of tea and said, "I feel the same way, Seokjin. I've regretted not keeping in touch.Ko: 세상 이곳저곳을 돌아다녔는데 어느 순간부터 뭔가 빠진 것 같았어."En: Traveling around the world, at some point, it felt like something was missing."Ko: 두 사람은 차를 마시며 그간의 이야기를 나누기 시작했습니다.En: As they drank their tea, they began to share stories of the time that had passed.Ko: 처음에는 종종 서먹했지만, 차츰 옛날로 돌아간 듯 대화가 자연스러워졌습니다.En: At first, it was awkward, but gradually the conversation became as natural as if they had gone back to the old days.Ko: 최근의 사진 여행, 역사를 연구하는 일상의 이야기들이 서로 교차하며 흘러갔습니다.En: Their recent photography trips and daily life of historical research mingled in their exchange.Ko: "예전에 있던 오해는 이제 풀렸으면 해," 석진이 용기를 내어 말했습니다.En: "I hope the misunderstandings we had are resolved now," Seokjin said courageously.Ko: "우리 사이에 있었던 일들을 다시 생각해보니, 우리 둘 다 서툴렀던 것 같아."En: "Looking back on what happened between us, I think we were both just inexperienced."Ko: 해원은 살짝 미소 지으며 고개를 끄덕였습니다.En: Haewon nodded slightly with a smile.Ko: "맞아, 그때의 우리는 엄청 어린 마음을 가졌었지.En: "Yes, back then, we had such young hearts.Ko: 하지만 지금 이렇게 다시 만나 이야기를 나누니 정말 좋다."En: But I'm really glad we can talk like this now."Ko: 차 한 잔이 끝날 무렵, 두 사람은 서로의 번호를 주고받기로 했습니다.En: As they finished their tea, the two decided to exchange phone numbers.Ko: 그리고 다음번 만남을 약속했습니다.En: They promised to meet again next time.Ko: 그들은 새로운 시작을 위한 희망을 품으며 ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Korean Winter Magic: Team Spirit Triumphs in Seoul
    Jan 15 2026
    Fluent Fiction - Korean: Korean Winter Magic: Team Spirit Triumphs in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-15-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 차갑고 눈으로 덮인 도시의 풍경이 아름다웠다.En: Winter in Seoul was cold, and the city covered in snow was beautiful.Ko: 회사가 위치한 높은 빌딩의 사무실 안은 명절 장식들로 가득했고, 휴식 공간에는 설날을 위한 특별한 커피 향이 가득했다.En: Inside the office of the tall building where the company was located, it was filled with holiday decorations, and the scent of special coffee for Seollal, the lunar new year, spread through the break area.Ko: 손우는 사무실 창가 옆에 서서 그 경치를 바라보며 열심히 준비 중이었다.En: Sonwoo stood by the office window, looking at the view while preparing diligently.Ko: 그는 프로젝트 매니저로서 이번 설날 팀 빌딩 이벤트를 완벽하게 준비하고자 했다.En: As a project manager, he wanted to flawlessly prepare for this year's Seollal team-building event.Ko: 자신이 준비한 계획은 매우 굉장했지만 예산이 충분하지 않았다.En: Although the plan he prepared was impressive, the budget was insufficient.Ko: 그는 상사에게 잘 보이고 승진 기회를 얻고 싶었다.En: He wanted to impress his boss and seize the chance for a promotion.Ko: 반면, 지수는 팀워크와 워크 라이프 밸런스를 중요하게 생각했다.En: On the other hand, Jisoo valued teamwork and work-life balance.Ko: 그녀는 너무 복잡한 계획보다는 예산에 맞는 실용적이고 창의적인 방법을 원했다.En: She preferred practical and creative methods that fit the budget over overly complicated plans.Ko: 그녀는 모든 팀원이 참여할 수 있는 활동을 제안했다.En: She suggested activities in which all team members could participate.Ko: 이러한 의견 차이로 인해 두 사람 사이에는 긴장이 감돌았다.En: Due to the difference in opinion, tension arose between the two.Ko: 손우의 완벽주의는 지수의 편안한 접근 방식과 충돌했고, 둘 사이에 마찰이 생겼다.En: Sonwoo's perfectionism clashed with Jisoo's relaxed approach, causing friction between them.Ko: 하지만 손우는 자신의 계획이 더 적합하다고 생각했다.En: However, Sonwoo believed his plan was more suitable.Ko: 회의실에서 논의가 이어졌다.En: The discussion continued in the meeting room.Ko: 손우는 팀원들이 두 의견으로 나뉘었다는 것을 깨달았다.En: Sonwoo realized the team members were divided between their opinions.Ko: 지수는 그의 계획이 비현실적이라고 말하며 팀의 의견을 대변했다.En: Jisoo represented the team’s viewpoint, saying his plan was unrealistic.Ko: 손우는 잠시 고민에 빠졌지만, 결국 팀워크의 중요성을 느꼈다.En: Sonwoo fell into a brief pause but ultimately realized the importance of teamwork.Ko: 손우는 지수의 제안을 받아들이기로 했다.En: Sonwoo decided to accept Jisoo's proposal.Ko: 그는 자신의 계획과 지수의 아이디어를 조합하여 절충안을 만들었다.En: He created a compromise by combining his plan with Jisoo's ideas.Ko: 그러자 모든 팀원이 만족하며 회의가 마무리되었다.En: Eventually, all team members were satisfied, and the meeting concluded.Ko: 그 결과, 이벤트는 성공적이었다.En: As a result, the event was successful.Ko: 모든 팀원이 즐겁게 참여할 수 있었고, 비용도 절약되었다.En: All team members could participate joyfully, and costs were saved.Ko: 손우는 이번 경험을 통해 균형의 중요성을 깨달았다.En: Sonwoo realized the importance of balance through this experience.Ko: 그는 팀의 의견을 듣는 것도 좋은 리더십이라는 것을 배웠다.En: He learned that listening to the team’s opinion is also good leadership.Ko: 사무실의 커튼 사이로 노을이 내리며, 손우와 지수는 창가에 서서 서울의 겨울 풍경을 다시 바라보았다.En: As the sunset streamed through the office curtains, Sonwoo and Jisoo stood by the window, gazing once more at the winter scenery of Seoul.Ko: 손우는 지수에게 미소 지으며 말했다. "덕분에 좋은 시간을 보냈어."En: Sonwoo smiled at Jisoo and said, "Thanks to you, I had a great time."Ko: 그 순간, 두 사람은 팀워크의 힘을 느꼈다.En: At that moment, they felt the power of teamwork.Ko: 설날 준비의 결과는 그들의 관계를 한층 더 끈끈하게 만들었다.En: The outcome of Seollal preparations strengthened their relationship even more.Ko: 이야기가 이렇게 끝이 났다.En: And so, the story concluded. Vocabulary Words:diligently: 열심히flawlessly: 완벽하게impressive: 매우 굉장한insufficient: 충분하지 않은promotion: 승진creative: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min