Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Written by: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

    Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

    But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

    Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

    今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Episodes
  • Whispers of the Ancients: A Winter Tale of Respect and Discovery
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Whispers of the Ancients: A Winter Tale of Respect and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-09-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在台湾的一个偏远山村,冬季的寒风轻轻吹拂着山谷。En: In a remote mountain village in Taiwan, the winter wind gently swept through the valley.Zh: 村子里,每家每户都挂上了鲜艳的红色灯笼,迎接即将到来的农历新年。En: In the village, every household hung vibrant red lanterns to welcome the approaching Lunar New Year.Zh: 花灯下,三个人缓步走在村子的石子路上。En: Under the lanterns, three people walked slowly along the village's stone path.Zh: 年轻的考古学家魏兴奋地探讨着最近的发现。En: The young archaeologist Wei excitedly discussed recent discoveries.Zh: “这是一个发现,让我们揭开古代的秘密!”魏对随行的吉娅说道,吉娅是他的研究生,热爱学习台湾原住民文化。En: "This is a discovery that will let us unveil ancient secrets!" Wei said to Jia, his graduate student who loves studying Taiwan's indigenous cultures.Zh: “可是,我们必须尊重这里的文化。”敏在他们一旁谨慎地提醒。En: "But we must respect the culture here," Min cautiously reminded them from the side.Zh: 她是村里的历史学家,对家乡的历史有着深厚的感情。En: She is the village's historian and has deep feelings for the history of her hometown.Zh: 几天前,魏在村外的一个旧庙遗址中挖掘,发现了一件古老的文物。En: A few days earlier, Wei had excavated a site at an old temple ruins outside the village and discovered an ancient artifact.Zh: 那是一块石碑,上面刻有许多奇怪的文字。En: It was a stone tablet inscribed with many strange characters.Zh: 村里流传着石碑被诅咒的传说,只有你尊重村子的传统,它才会启示真相。En: There is a legend in the village that the stone tablet is cursed, and only if you respect the village's traditions will it reveal the truth.Zh: 魏想利用这个发现成就自己的事业,于是准备带走石碑进行研究。En: Wei wanted to use this discovery to further his career and planned to take the stone tablet for research.Zh: 然而,敏坚持石碑不能动,它属于村子和祖先的历史。En: However, Min insisted that the stone tablet could not be moved, as it belonged to the village and its ancestors' history.Zh: 魏烦恼不已,他知道如果尊重敏的意见,自己的计划可能泡汤。En: Wei was troubled; he knew that if he respected Min's opinion, his plans might be ruined.Zh: 一天傍晚,正当村子里的人们忙碌着准备过年庆祝时,魏、敏和吉娅一起回到发现现场,希望能更清楚地了解石碑的故事。En: One evening, as the villagers were busy preparing for the New Year celebrations, Wei, Min, and Jia returned to the discovery site, hoping to understand the story of the stone tablet more clearly.Zh: 在祭祖的仪式上,村人们低声吟唱古老的歌谣,诉说着祖先的故事。En: During the ancestor worship ceremony, the villagers murmured ancient ballads, recounting the stories of their ancestors.Zh: 随着歌声,地面似乎轻轻颤动。En: With the singing, the ground seemed to lightly tremble.Zh: 突如其来的变化让他们发现了一秘密入口,通向一个隐秘的地洞。En: The sudden change led them to discover a secret entrance leading to a hidden cavern.Zh: 洞里满是古老的壁画,展示着村落的起源和繁荣。En: Inside the cave were ancient murals depicting the origins and prosperity of the village.Zh: 敏站在壁画前,激动地泪水盈眶,“这是我们村子的故事。”En: Min stood in front of the murals, tears welling in her eyes with excitement, "This is the story of our village."Zh: 魏终于明白,这些遗迹不仅仅是学术研究的对象,它们是活着的历史。En: Wei finally understood that these relics were not just subjects of academic research; they were living history.Zh: 他意识到要尊重这些文化传承,是比职业成就更重要的事。En: He realized that respecting these cultural heritages is more important than professional achievements.Zh: “我不会移动这个石碑,”魏对敏承诺,“但是我会用相机和纸笔,把这些珍贵的历史记录下来。”En: "I will not move this stone tablet," Wei promised Min, "but I will use a camera and pen and paper to record this precious history."Zh: 农历新年的夜晚,天上烟火绽放,村子的笑声温暖而真挚。En: On the evening of the Lunar New Year, fireworks blossomed in the sky, and the village's laughter was warm and sincere.Zh: 魏和吉娅站在庆祝的人群中,感受到村民的信任和友好。En: Wei and Jia stood among the celebrating crowd, feeling the villagers' trust and friendliness.Zh: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • A Harmonious New Year's Eve: Resolve in a Snow-Kissed Courtyard
    Jan 8 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Harmonious New Year's Eve: Resolve in a Snow-Kissed Courtyard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-08-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在中国北方的一个寒冷冬天,雪花飘落,覆盖了大地。En: In a cold winter in northern Zhongguo, snowflakes floated down, covering the earth.Zh: 一座传统的大家庭宅院,被红色的灯笼和新年的装饰点缀得喜气洋洋。En: A traditional family courtyard was festively adorned with red lanterns and New Year decorations.Zh: 宅子里,明忙碌地整理着年夜饭的准备。En: Inside the house, Ming was busy organizing preparations for the New Year's Eve dinner.Zh: 他是家中的长子,总觉得有责任让这个大家庭在节日期间和睦相处。En: As the eldest son in the family, he always felt the responsibility to ensure that this big family got along harmoniously during the festive season.Zh: 李是明的弟弟,正陷入一些个人的问题。En: Li, Ming's younger brother, was dealing with some personal issues.Zh: 他总是希望自己的努力能得到家人的认可,但他似乎总是无法找到合适的方式。En: He always hoped his efforts would be recognized by the family, but he seemed unable to find the right way.Zh: 相反,他的行为常常带来争执,而他自己也因为这些争执感到苦恼。En: On the contrary, his actions often led to disputes, and he felt troubled by them.Zh: 最小的弟弟,伟,是一个充满冒险精神的人。En: The youngest brother, Wei, was a person full of adventurous spirit.Zh: 他常常觉得自己被家里的其他人误解,因为他的选择和行为总是与家人的期望不符。En: He often felt misunderstood by the other family members because his choices and actions always conflicted with their expectations.Zh: 但如今,他也希望这个春节能与哥哥们相聚,感受家的温暖。En: But now, he also hoped to reunite with his brothers this Chunjie and feel the warmth of home.Zh: 他们的父母则忙着准备丰盛的年夜饭。En: Their parents were busy preparing a sumptuous New Year's Eve dinner.Zh: 客厅里,爆竹声声和孩子们的嬉闹为节日增添了不少活力。En: In the living room, the sound of firecrackers and the children's playfulness added much vitality to the festivities.Zh: 但明的心情却有些沉重。En: But Ming's mood was somewhat heavy.Zh: 他知道,这个春节能否顺利,不仅取决于美味的食物和温暖的家,更取决于家庭内部的不和谐能否被化解。En: He knew that whether this Chunjie went smoothly depended not only on delicious food and a warm home but also on whether the internal discord could be resolved.Zh: 当大家聚集在餐桌旁时,起初气氛温馨。En: When everyone gathered around the dining table, the atmosphere was warm at first.Zh: 突然,李在谈话中表现出不安,话锋也有些锋利。En: Suddenly, Li seemed uneasy during the conversation, and his words became somewhat sharp.Zh: 明意识到争执不可避免。En: Ming realized that a dispute was inevitable.Zh: 他放下筷子,在这热闹的环境中,轻轻地拍了拍李的肩膀,示意他到一旁谈谈。En: He put down his chopsticks, gently patted Li's shoulder in this bustling environment, and motioned for him to talk aside.Zh: 在客厅的拐角,明深吸一口气,诚恳地对李说:“我们都是一家人,有什么问题,我们一起面对。En: In the corner of the living room, Ming took a deep breath and sincerely said to Li, "We are all one family, and whatever problems we have, we face them together."Zh: ”李沉默片刻,随后表达了自己内心的压力和对家人理解的渴望。En: Li was silent for a moment, then expressed his internal pressure and longing for family understanding.Zh: 听到这些,明感到心酸,但他意识到,与其责备,不如支持。En: Hearing this, Ming felt a pang of sorrow, but he realized that support was better than blame.Zh: 经过一番深谈,两兄弟相拥而笑,误会终于化解。En: After a deep conversation, the two brothers hugged and smiled, and the misunderstanding was finally resolved.Zh: 明渐渐放下了心中的重担,他学会了相信,家庭的纽带比他想象的要坚韧得多。En: Ming gradually let go of the burden in his heart and learned to believe that the family bond was stronger than he had imagined.Zh: 当他们返回餐桌时,李感激地冲明点头,伟也鼓励地拍了拍李的肩膀。En: When they returned to the dining table, Li gratefully nodded to Ming, and Wei encouragedly patted Li's shoulder.Zh: 整个家享受着团圆的喜悦。En: The whole family enjoyed the joy of reunion.Zh: 窗外的雪依旧纷飞,但屋内的气氛却暖意融融。En: The snow continued to fly outside the window, but the atmosphere inside was warm and harmonious.Zh: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • A Spicy Surprise: Lili's New Year Revelation
    Jan 8 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Spicy Surprise: Lili's New Year Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-01-08-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 热闹的除夕夜,Lili家的大客厅里挂满了红色的灯笼,香火与欢笑充盈其间。En: On the lively New Year's Eve, the large living room of Lili’s home was adorned with red lanterns, filled with incense and laughter.Zh: Lili站在厨房,心里满是紧张与期待。En: Lili stood in the kitchen, feeling both nervous and excited.Zh: 她为这一天准备了很久,不仅是那些五花八门的饺子,还有她的秘密——新工作。En: She had prepared for this day for a long time, not only making a variety of dumplings but also for her secret—a new job.Zh: 她的表弟Wei不安分地在厨房出入,“Lili姐,让我来帮你吧!En: Her cousin Wei restlessly moved in and out of the kitchen, "Sister Lili, let me help you!"Zh: ”他说着,兴奋地跑来跑去,像个小旋风。En: he said, running around excitedly like a little whirlwind.Zh: Lili笑着点头,但小心翼翼地摆放她特别制作的饺子,并在心里计划着如何宣布自己的消息。En: Lili smiled and nodded, but carefully arranged her specially made dumplings, all the while planning how to announce her news.Zh: 不远处,Ming正在准备他的新实验饺子,听说里面加了惊人的辣椒。En: Not far away, Ming was preparing his new experimental dumplings, rumored to have surprising amounts of chili inside.Zh: 他豪爽地说,“家里人从来没吃过这样辣的饺子,今晚一定会是个惊喜!En: He boasted, "The family has never had dumplings this spicy; tonight will surely be a surprise!"Zh: ”晚宴开始了,亲戚们围坐在大桌旁,桌上摆满了美味的菜肴,饺子是必不可少的主角之一。En: The dinner began, with relatives seated around the large table, which was laden with delicious dishes, and dumplings were an essential highlight.Zh: 就在Lili犹豫不决之际,魏搅得一手好热闹,快意地帮忙端饺子,却无心地把Lili和Ming的饺子打了个对换。En: Just as Lili hesitated, Wei stirred up the atmosphere by helping serve the dumplings, inadvertently swapping Lili’s and Ming’s dumplings.Zh: 时机成熟之际,众人一个个夹起饺子,一瞬间,脸上浮现出诧异的表情。En: As the moment was ripe, everyone picked up a dumpling, and in an instant, surprised expressions appeared on their faces.Zh: Lili正准备起身,家里的笑声终于爆发:“这饺子太辣啦!En: Lili was about to stand up when laughter finally erupted in the house: "These dumplings are so spicy!"Zh: ”眼泪都笑出来了。En: Tears of laughter were shed.Zh: Lili见状,不禁乐了,她趁机说道:“各位,我有件事情想告诉大家。En: Seeing this, Lili couldn't help but laugh and seized the moment to say, "Everyone, I have something I want to tell you."Zh: ”在热闹与笑声中,Lili大声说出她的新闻:“我在别的城市找到了一份新工作!En: Amidst the liveliness and laughter, Lili loudly announced her news: "I’ve found a new job in another city!"Zh: ”家人们一时愣住,但很快祝福声跟上。En: Her family was momentarily stunned but quickly followed with congratulations.Zh: Ming还调侃说:“看看,这可比我的辣饺子更具惊喜啊!En: Ming even joked, "See, this is an even bigger surprise than my spicy dumplings!"Zh: ”Lili惊喜地发现,家人们虽然惊讶,但更多的是满心为她感到高兴。En: Lili was pleasantly surprised to find that although her family was surprised, they were even more genuinely happy for her.Zh: 伯伯说:“放心去吧,我们永远支持你。En: Her uncle said, "Go confidently, we will always support you."Zh: ”家人的言语让Lili倍感温暖,内心的紧张随之消退。En: Her family’s words made Lili feel very warm, and her inner tension disappeared.Zh: 除夕夜在温馨的气氛中度过,Lili望着周围的一切,心中充满了勇气。En: New Year's Eve passed in a warm atmosphere, and Lili looked around at everything, feeling full of courage.Zh: 她知道,无论去到哪里,家人的支持都会伴她同行。En: She knew that no matter where she went, her family's support would accompany her. Vocabulary Words:lively: 热闹的adorned: 挂满了incense: 香火nervous: 紧张excited: 期待variety: 五花八门whirlwind: 小旋风carefully: 小心翼翼experimental: 实验的boasted: 豪爽地说spicy: 辣seated: 围坐laden: 摆满了hesitated: 犹豫不决inadvertently: 无心地swapping: 对换ripe: 成熟erupted: 爆发congratulations: 祝福声joked: 调侃stunned: 愣住genuinely: 满心confidently: 放心support: 支持tension: 紧张atmosphere: 气氛accompany: 伴随gathering: 聚会experimental: 实验的encouragement: 鼓励
    Show more Show less
    13 mins

What listeners say about Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.