Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Mandarin Chinese listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Mandarin Chinese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Mandarin Chinese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to China? Maybe you want to speak Mandarin Chinese with your friends from Beijing or Shanghai? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in China.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Mandarin Chinese listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

今天开始,借助我们的中文故事来提升你的听力理解能力!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Snowfall and Solstice: Reviving Traditions on the Great Wall
    Dec 6 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Snowfall and Solstice: Reviving Traditions on the Great Wall Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-06-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 白雪轻轻覆盖在古老的长城上,整个北方的景色显得空旷而美丽。En: The snow gently covered the ancient Great Wall, making the entire northern landscape appear vast and beautiful.Zh: 严冬的寒风带着历史的肃穆,冷冽地环绕在人们的耳边。En: The cold wind of the severe winter carried the solemnity of history, chillingly blowing around people's ears.Zh: 冬至即将到来,长城的维护队正在为即将到来的游客们做准备。En: With the Winter Solstice approaching, the maintenance team of the Great Wall was preparing for the incoming visitors.Zh: 主任明华站在高处,深吸了一口新鲜的冷空气。En: The director, Minghua, stood at a high point and took a deep breath of the fresh, cold air.Zh: 他的目光扫过这片熟悉而又亲切的土地,心中涌起一丝对童年的怀念。En: His gaze swept over this familiar and dear land, as a wave of nostalgia for his childhood surged in his heart.Zh: 他出生成长在附近的村庄,那时每到冬至,村子里就会热闹非凡,大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。En: He was born and raised in a nearby village, where every Winter Solstice, the village would be bustling with activity.Zh: 大家围坐在一块儿吃汤圆,讲古老的故事。En: Everyone would sit together, eating tangyuan and sharing ancient stories.Zh: 这些记忆一直伴随着他,也成为了他心中珍贵的传统。En: These memories had always accompanied him, becoming a cherished tradition in his heart.Zh: 然而,此刻的工作并不轻松。En: However, the current work was not easy.Zh: 年轻的工人梁干劲十足,他希望在队伍中展示自己。En: The young worker, Liang, was full of energy, eager to prove himself within the team.Zh: 梅是旅游局的代表,虽然心系景区的宣传,但她内心始终对自己的工作充满疑惑。En: Mei, representing the tourism bureau, though focused on promoting the scenic area, harbored doubts about her work.Zh: 梅希望通过冬至期间吸引更多游客来参观长城,因此为团队制定了紧凑的工作计划。En: Mei hoped to attract more tourists to visit the Great Wall during the Winter Solstice period and therefore formulated a tight work schedule for the team.Zh: 天气变幻无常,冷风夹杂着冰雪,让工程推进困难重重。En: The weather was unpredictable; cold winds mixed with snow made progress difficult.Zh: 梅不断施压,希望能按时完成,为迎接游客做好准备。En: Mei continued to pressure the team to finish on time to prepare for the visitors.Zh: 但是,明华意识到安全才是最重要的。En: However, Minghua realized that safety was of utmost importance.Zh: 他必须做出选择,是将队伍推向极限完成任务,还是暂时停工以保证每个人的安全?En: He had to decide whether to push the team to their limits to complete the task or halt work temporarily to ensure everyone's safety.Zh: 忽然,天空中飘起了更大的雪花。En: Suddenly, larger snowflakes began to fall from the sky.Zh: 明华决定让大家休息。En: Minghua decided to let everyone take a rest.Zh: 他对梅解释道:“我们不能让时间表凌驾于安全之上。让我们利用这个机会,感受冬至的意义吧。”En: He explained to Mei, "We cannot let the schedule override our safety. Let's use this opportunity to appreciate the meaning of the Winter Solstice."Zh: 于是,整个队伍围坐在长城上,倾听着明华讲述关于冬至的传统故事。En: So, the entire team gathered on the Great Wall, listening to Minghua recount traditional stories about the Winter Solstice.Zh: 梅也安静地坐下,感受到一种前所未有的宁静。En: Mei also quietly sat down, experiencing an unprecedented sense of peace.Zh: 通过这些故事,她开始理解传统的重要性,而不仅仅是像以往那样视作宣传手段。En: Through these stories, she began to understand the importance of tradition, rather than merely viewing it as a promotional tool as before.Zh: 随着天空渐渐放晴,一种团结的气氛在队伍中蔓延开来。En: As the sky gradually cleared, a sense of unity spread among the team.Zh: 每个人都感受到了彼此之间的温暖与共同努力所带来的成就感。En: Everyone felt the warmth between each other and the sense of accomplishment brought by their joint efforts.Zh: 明华看着这一切,心中充满了对过往和未来的感激。En: Minghua looked at everything, filled with gratitude for the past and the future.Zh: 梅也意识到,尊重文化遗产有时比迎合商业需求更为重要。En: Mei also realized that respecting cultural heritage is sometimes more ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Tech Treasure Hunt: Navigating Smartphone Choices With Wisdom
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Tech Treasure Hunt: Navigating Smartphone Choices With Wisdom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-05-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在高科技城的一个冬日,天气寒冷,电子商城里却热闹非凡。En: On a winter day in the high-tech city, the weather was cold, but the electronic mall was bustling with excitement.Zh: 里面人头攒动,到处是色彩斑斓的显示屏,满是热心的科技迷和正在尝试最新小玩意的购物者。En: Inside, it was crowded with people, everywhere were colorful displays, filled with enthusiastic tech fans and shoppers trying out the latest gadgets.Zh: 刘伟是一个实用却有点儿优柔寡断的科技爱好者,今天他和他的朋友张华一起来到这里。En: Liu Wei was a practical yet somewhat indecisive technology enthusiast, and today he came here with his friend Zhang Hua.Zh: 张华对当前的科技趋势了如指掌,是刘伟在电子产品方面的好帮手。En: Zhang Hua was well-versed in current tech trends and was a helpful advisor for Liu Wei when it came to electronic products.Zh: 刘伟希望给自己买一款新智能手机,但面对琳琅满目的选择,他感到无从下手。En: Liu Wei hoped to buy a new smartphone for himself, but faced with a dazzling array of choices, he felt overwhelmed.Zh: 他既想要最好的性能,又希望能够物超所值。En: He wanted the best performance but also hoped for the best value for money.Zh: “刘伟,这两款手机其实差不多,”张华指着展示台上的两部手机说,“不过,我觉得这款更好,评价高、拍照效果好,还在打折呢。”En: "Liu Wei, these two phones are pretty much the same," Zhang Hua said, pointing to two phones on the display stand, "But, I think this one is better, it has great reviews, good photo quality, and it's on sale."Zh: “可是……”刘伟看着两部手机,心里仍然没底。En: "But..." Liu Wei looked at the two phones, still unsure.Zh: 两人接着在商城里转悠了一圈,张华耐心地解释各种套餐和功能。En: The two of them continued to wander around the mall, with Zhang Hua patiently explaining the different packages and features.Zh: 刘伟却依旧犹豫不决。En: Still, Liu Wei was indecisive.Zh: 他在想,是不是应该更仔细地研究一下再做决定。En: He wondered if he should research more thoroughly before making a decision.Zh: 走到结账台时,刘伟开始动摇。En: As they approached the checkout counter, Liu Wei began to waver.Zh: 他不禁担心自己会后悔。En: He couldn't help but worry he might regret his choice.Zh: 如果选择错误的手机,几乎要用整年才可能换新的。En: If he picked the wrong phone, it might be a year before he could get a new one.Zh: “刘伟,有时候听朋友的建议并不是坏事,”张华安慰他说,“你不能让自己陷在选择中,一直犹豫就不会前进。”En: "Liu Wei, sometimes listening to a friend's advice isn't a bad thing," Zhang Hua comforted him, "You can’t just stay stuck in choice. If you keep hesitating, you won't move forward."Zh: 在张华的鼓励下,刘伟深吸了一口气,终于下定决心选了张华的推荐。En: Encouraged by Zhang Hua, Liu Wei took a deep breath and finally made up his mind to choose Zhang Hua's recommendation.Zh: 他意识到,有时候,依靠朋友的判断也是种智慧。En: He realized that sometimes relying on a friend's judgment is also a kind of wisdom.Zh: 最后,他们欢快地离开了电子商城。En: Finally, they left the electronic mall happily.Zh: 刘伟握着新手机,心情轻松了许多。En: Liu Wei held his new phone, feeling much more relaxed.Zh: 从此以后,他学会了在做决定时适度依赖朋友的意见,变得更加开放和信任。En: From then on, he learned to moderately rely on friends' opinions when making decisions, becoming more open and trusting.Zh: 商场外寒风呼啸,但刘伟的心变得温暖而宁静。En: Outside the mall, the cold wind howled, but Liu Wei's heart became warm and peaceful. Vocabulary Words:high-tech: 高科技bustling: 热闹非凡enthusiastic: 热心gadgets: 小玩意indecisive: 优柔寡断well-versed: 了如指掌trends: 趋势array: 琳琅满目overwhelmed: 无从下手performance: 性能value for money: 物超所值reviews: 评价photo quality: 拍照效果on sale: 打折wander: 转悠features: 功能thoroughly: 仔细waver: 动摇regret: 后悔checkout counter: 结账台encouraged: 鼓励hesitating: 犹豫judgment: 判断moderately: 适度rely: 依赖opinions: 意见trusting: 信任howled: 呼啸peaceful: 宁静displays: 显示屏
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Rediscovering Tradition: A Heartfelt New Year in High-Tech City
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Rediscovering Tradition: A Heartfelt New Year in High-Tech City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2025-12-05-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 广东的高科技城购物中心在冬季显得格外热闹。En: The Guangdong High-Tech City Shopping Center is especially lively during the winter.Zh: 五光十色的灯饰和节日装饰,让人感受到浓厚的春节气氛。En: The colorful lights and festive decorations give people a strong sense of the Chinese New Year atmosphere.Zh: 琳娜带着她的弟弟魏来到这里,准备为即将到来的春节购置礼物。En: Lina brought her younger brother Wei here to prepare gifts for the upcoming Spring Festival.Zh: 琳娜是一个事业心很强的女商人,但对家庭传统一直抱有一份柔软的感情。En: Lina is a very career-oriented businesswoman, but she has always held a soft spot for family traditions.Zh: 她想要为家人购买完美的礼物,希望这次春节能特别而愉快。En: She wants to buy perfect gifts for her family, hoping this Spring Festival will be special and joyful.Zh: 然而,繁忙的购物中心让她感到有些不知所措。En: However, the busy shopping center makes her feel a bit overwhelmed.Zh: 人群涌动,琳娜面对琳琅满目的选择,犹豫不决。En: With crowds bustling around her and faced with a dazzling array of choices, Lina is indecisive.Zh: 她想要在预算内找到合适的礼物,还要节省时间。En: She wants to find suitable gifts within budget and also save time.Zh: 魏比她小几岁,性格开朗。En: Wei, a few years younger than her, is cheerful by nature.Zh: 他注意到姐姐的压力,想帮助她放松。En: Noticing his sister's stress, he wants to help her relax.Zh: 他提议说:“姐,我们不如找一些有意义的东西,而不是贵的礼物。En: He suggests, "Sis, why don't we look for something meaningful instead of expensive gifts?Zh: 或许,我们可以考虑一些体验,而不是单纯的物品。En: Maybe we can consider some experiences rather than just objects."Zh: ”琳娜听了弟弟的建议,心里有些动摇。En: Hearing her brother's suggestion, Lina feels somewhat swayed.Zh: 商场的科技区吸引了她的注意,那里的最新设备让她心动。En: The technology area of the shopping mall caught her attention, with its latest gadgets tempting her.Zh: 但就在这时,魏在一个小店里发现了一套精致的茶具。En: But just then, Wei discovered a set of exquisite tea sets in a small store.Zh: 茶具让他们想起了小时候在奶奶家喝茶的情景,那是他们记忆中温暖的片段。En: The tea set reminded them of their childhood memories of drinking tea at Grandma's house, a warm moment etched in their memories.Zh: 在那个瞬间,琳娜意识到了春节的真正意义。En: In that moment, Lina realized the true meaning of Chinese New Year.Zh: 与其追求奢华的礼物,不如珍惜和亲人一起度过的时光。En: Rather than pursuing luxurious gifts, it's better to cherish the time spent with loved ones.Zh: 她决定和魏一起,为全家准备一次家庭茶会,而不是继续在商场里徘徊。En: She decides, along with Wei, to prepare a family tea party instead of wandering further in the shopping mall.Zh: 最终,琳娜和魏带着几份贴心而有意义的礼物离开了商场。En: In the end, Lina and Wei left the mall with a few thoughtful and meaningful gifts.Zh: 他们同心协力,为家庭准备了一场温馨的茶会,增添了节日的温情。En: Together, they prepared a warm tea party for the family, adding to the holiday's warmth.Zh: 琳娜感受到,比起昂贵的礼物,和家人在一起的宝贵时光才是最值得珍惜的。En: Lina felt that compared to expensive gifts, the precious time with family is what truly deserves to be cherished.Zh: 这个春节,从此变得不同寻常。En: From that point, this Spring Festival became extraordinary. Vocabulary Words:lively: 热闹festive: 节日的atmosphere: 气氛overwhelmed: 不知所措bustling: 涌动dazzling: 琳琅满目indecisive: 犹豫不决cheerful: 开朗experiences: 体验swayed: 动摇gadgets: 设备exquisite: 精致etched: 刻cherish: 珍惜luxurious: 奢华wander: 徘徊thoughtful: 贴心precious: 宝贵traditions: 传统soft spot: 柔软的感情prepare: 准备budget: 预算suggestion: 建议tempting: 心动moment: 瞬间meaningful: 有意义special: 特别joyful: 愉快array: 选择finally: 最终
    Voir plus Voir moins
    12 min
Pas encore de commentaire