OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE. Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois. Profiter de l'offre.
Page de couverture de Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Hope Renewed: A Family's Reunion in Post-Collapse São Paulo
    Nov 8 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Hope Renewed: A Family's Reunion in Post-Collapse São Paulo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-08-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: A Primavera estava chegando a São Paulo.En: Spring was arriving in São Paulo.Pb: Mas a cidade não era a mesma.En: But the city was not the same.Pb: Após o colapso, tudo mudou.En: After the collapse, everything changed.Pb: As ruas estavam quebradas.En: The streets were broken.Pb: Os prédios, destruídos.En: The buildings, destroyed.Pb: Plantas cresciam entre o concreto, reclamando a terra perdida.En: Plants grew between the concrete, reclaiming the lost land.Pb: Mateus caminhava pelas ruas desertas.En: Mateus walked through the deserted streets.Pb: Ele procurava por sua família.En: He was searching for his family.Pb: Seus passos eram cuidadosos, mas seu coração ansioso.En: His steps were careful, but his heart was anxious.Pb: O medo de nunca mais ver seu pai, Carlos, e sua irmã, Ana, o empurrava adiante.En: The fear of never seeing his father, Carlos, and his sister, Ana, pushed him forward.Pb: Era Dia de Finados.En: It was All Souls' Day.Pb: As pessoas sempre visitavam os túmulos dos entes queridos nesse dia.En: People always visited the graves of loved ones on this day.Pb: Mateus se lembrava das visitas ao cemitério com sua família.En: Mateus remembered the visits to the cemetery with his family.Pb: Agora, ele só podia esperar que eles estivessem seguros.En: Now, he could only hope they were safe.Pb: Ele começou sua busca no bairro onde cresceram.En: He started his search in the neighborhood where he grew up.Pb: As memórias o inundavam.En: Memories flooded him.Pb: A pracinha onde jogava bola.En: The little square where he played soccer.Pb: O cheirinho do café na padaria da esquina.En: The smell of coffee at the corner bakery.Pb: Tudo parecia tão distante.En: Everything seemed so distant.Pb: Silencioso.En: Silent.Pb: Mateus passou pela oficina do pai.En: Mateus passed by his father's workshop.Pb: As portas estavam escancaradas, o eco das memórias preenchendo o lugar.En: The doors were wide open, the echo of memories filling the place.Pb: Ele sussurrou, "Pai, onde você está?"En: He whispered, "Father, where are you?"Pb: De repente, ouviu passos abafados.En: Suddenly, he heard muffled footsteps.Pb: Ele se virou rapidamente, pronto para lutar ou fugir.En: He turned quickly, ready to fight or flee.Pb: O grupo se afastava, mas deixou um rastro.En: The group moved away but left a trail.Pb: Mateus decidiu seguir.En: Mateus decided to follow.Pb: Os passos o levaram até uma fábrica abandonada.En: The footsteps led him to an abandoned factory.Pb: Lá, ele encontrou um abrigo improviseido.En: There, he found an improvised shelter.Pb: As pessoas falavam em voz baixa.En: People spoke in low voices.Pb: Rumores corriam.En: Rumors spread.Pb: "Ouvi dizer que uma família foi vista perto da estação de trem", alguém comentou.En: "I heard a family was seen near the train station," someone commented.Pb: Mateus parou, sua respiração presa.En: Mateus stopped, his breath held.Pb: Uma família?En: A family?Pb: Poderia ser a sua?En: Could it be his?Pb: Ele se aproximou, tentando não chamar atenção.En: He approached, trying not to draw attention.Pb: Mateus perguntou, "A família, eles tinham uma menina e um homem com barba?"En: Mateus asked, "The family, did they have a girl and a man with a beard?"Pb: Esperança pingava em suas palavras.En: Hope dripped from his words.Pb: Uma senhora, olhando com simpatia, respondeu: "Sim, eles estavam com outras pessoas.En: An elderly woman, looking sympathetically, replied: "Yes, they were with other people.Pb: Estão buscando suprimentos."En: They're looking for supplies."Pb: Mateus sentiu uma onda de emoção.En: Mateus felt a wave of emotion.Pb: Ele agradeceu e saiu correndo.En: He thanked her and ran out.Pb: Não virou para trás.En: He didn't turn back.Pb: Cada passo estava mais perto de sua família.En: Every step brought him closer to his family.Pb: Ao chegar à estação, viu rostos familiares.En: Upon arriving at the station, he saw familiar faces.Pb: Ana estava ali, olhar distante, mas viva.En: Ana was there, her gaze distant, but alive.Pb: Carlos estava ao lado dela, segurando sua mão.En: Carlos was beside her, holding her hand.Pb: Seus olhos se encontraram com os de Mateus, inundando-se de lágrimas.En: Their eyes met Mateus' and filled with tears.Pb: "Mateus!"En: "Mateus!"Pb: Ana gritou, correndo para abraçá-lo.En: Ana shouted, running to embrace him.Pb: O alívio foi imenso.En: The relief was immense.Pb: Carlos, parecendo mais velho pela luta, os envolveu com seus braços fortes.En: Carlos, looking older from the struggle, enveloped them with his strong arms.Pb: Reunidos, sentados sob um sol gentil de primavera, eles sabiam que tudo ainda estava por vir.En: Reunited, sitting under a gentle spring sun, they knew ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • The Hidden Treasure Hunt of Parque Ibirapuera
    Nov 7 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: The Hidden Treasure Hunt of Parque Ibirapuera Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-07-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: A brisa suave da primavera enchia o Parque Ibirapuera de vida.En: The gentle spring breeze filled Parque Ibirapuera with life.Pb: O sol tímido atravessava as folhas das árvores altas, pintando o chão com manchas de luz e sombra.En: The shy sun filtered through the leaves of the tall trees, painting the ground with patches of light and shadow.Pb: Famílias e amigos estavam espalhados pelo parque, curtindo o dia perfeito.En: Families and friends were scattered throughout the park, enjoying the perfect day.Pb: Lucas, Camila e Rafael decidiram fazer um piquenique naquele sábado.En: Lucas, Camila, and Rafael decided to have a picnic that Saturday.Pb: Trouxeram uma toalha listrada, sanduíches e frutas frescas.En: They brought a striped blanket, sandwiches, and fresh fruits.Pb: Camila, sempre atenta aos detalhes, organizou tudo com perfeição.En: Camila, always attentive to details, organized everything perfectly.Pb: Rafael, por sua vez, estava deitado na grama, rindo de uma piada que acabara de contar.En: Rafael, meanwhile, was lying on the grass, laughing at a joke he had just told.Pb: Enquanto Lucas desdobrava a toalha, notou algo estranho.En: While Lucas was unfolding the blanket, he noticed something strange.Pb: Sob uma pequena pedra, havia um papel misterioso.En: Under a small rock, there was a mysterious piece of paper.Pb: "Vejam isso!"En: "Look at this!"Pb: ele exclamou, agitando a nota no ar.En: he exclaimed, waving the note in the air.Pb: Camila pegou o papel e leu em voz alta.En: Camila took the paper and read aloud.Pb: "Procure a próxima dica onde a água dança sob o sol."En: "Look for the next clue where the water dances under the sun."Pb: Ela franziu a testa.En: She frowned.Pb: "Parece um enigma."En: "It seems like a riddle."Pb: Lucas, com os olhos brilhando de interesse, disse: "Vamos!En: Lucas, his eyes shining with interest, said, "Let's go!Pb: Isso pode ser uma aventura!"En: This could be an adventure!"Pb: Rafael deu de ombros e sorriu.En: Rafael shrugged and smiled.Pb: "Por que não?En: "Why not?Pb: Estou curioso para ver onde isso vai dar."En: I'm curious to see where this leads."Pb: Camila hesitou, preocupada com o horário, mas acabou concordando.En: Camila hesitated, concerned about the time, but eventually agreed.Pb: Guiados pela nota, os três começaram a explorar o parque.En: Guided by the note, the three began to explore the park.Pb: O igarapé não estava longe, e era lá que a água "dançava" sob o sol.En: The creek was not far, and it was there that the water "danced" under the sun.Pb: Encontraram outra pista ali, amarrada em um arbusto sob o papagaio de uma criança.En: They found another clue there, tied to a bush beneath a child's kite.Pb: "O velho guarda o tesouro, ao lado da pedra gigante," dizia a mensagem.En: "The old man guards the treasure beside the giant stone," said the message.Pb: Com o tempo passando rápido, Lucas estava ainda mais determinado.En: With time flying by, Lucas was even more determined.Pb: "Se apressarmos, conseguimos antes de escurecer!"En: "If we hurry, we can finish before it gets dark!"Pb: Rafael brincou dizendo que ele era uma verdadeira caça-tesouros.En: Rafael joked that he was a true treasure hunter.Pb: Seguiram as pistas até encontrarem uma imensa árvore, com um tronco que parecia abraçar o céu.En: They followed the clues until they found a massive tree, its trunk seeming to embrace the sky.Pb: Ao lado dela, uma pedra grande, coberta por musgo.En: Next to it, a large stone covered with moss.Pb: "Está aqui em algum lugar," Lucas murmurou, verificando cada detalhe.En: "It's here somewhere," Lucas murmured, checking every detail.Pb: Finalmente, Rafael notou uma pequena caixa amarrada atrás da árvore.En: Finally, Rafael noticed a small box tied behind the tree.Pb: Abriram a caixa e, em vez de moedas ou joias, havia uma carta.En: They opened the box, and instead of coins or jewels, there was a letter.Pb: "Obrigado por participarem desta brincadeira.En: "Thank you for participating in this game.Pb: Espero que tenham desfrutado do parque.En: I hope you enjoyed the park.Pb: Lembrem-se de que a verdadeira riqueza está nas memórias que criamos com boas companhias."En: Remember that true wealth is in the memories we create with good company."Pb: Lucas riu, um riso alto e genuíno.En: Lucas laughed, a loud and genuine laugh.Pb: "Não foi um tesouro real, mas valeu cada momento."En: "It wasn't a real treasure, but it was worth every moment."Pb: Camila sorriu.En: Camila smiled.Pb: "Sempre pensei que o mais importante fosse a companhia."En: "I always thought the most important thing was the company."Pb: Rafael, com um brilho no olhar, abraçou os amigos.En: Rafael, with a sparkle in his eye, hugged his friends.Pb: "Essa é a...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Island Revelations: A Journey Through Friendship and Fear
    Nov 7 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Island Revelations: A Journey Through Friendship and Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-11-07-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: A brisa suave da primavera acariciava as palmeiras de Fernando de Noronha, criando uma melodia suave que se misturava ao som das ondas.En: The gentle spring breeze caressed the palm trees of Fernando de Noronha, creating a soft melody that blended with the sound of the waves.Pb: Um cenário digno de cartão-postal, perfeito para uma celebração especial.En: A postcard-worthy scene, perfect for a special celebration.Pb: Luana, uma jovem cheia de energia e vontade de viver, estava prestes a viver uma aventura inesquecível.En: Luana, a young woman full of energy and zest for life, was about to experience an unforgettable adventure.Pb: Era seu aniversário e ela desejava uma experiência única, algo que testasse seus limites e, ao mesmo tempo, a fizesse sorrir de emoção.En: It was her birthday, and she wished for a unique experience, something that would test her limits while bringing her joy through excitement.Pb: Diego, seu namorado atencioso, estava ansioso.En: Diego, her attentive boyfriend, was anxious.Pb: Tinha planejado uma surpresa especial para Luana: um passeio de barco ao pôr do sol.En: He had planned a special surprise for Luana: a sunset boat ride.Pb: Embora estivesse preocupado com o custo do passeio, ele queria fazê-la feliz acima de tudo.En: Although he was worried about the cost of the ride, he wanted to make her happy above all else.Pb: Ao seu lado, Marina, a melhor amiga de Luana, lutava contra seus sentimentos de inveja.En: Beside him, Marina, Luana's best friend, struggled with her feelings of envy.Pb: Ela admirava a relação de Luana e Diego, mas não podia evitar o desejo de ter algo tão profundo e verdadeiro.En: She admired Luana and Diego's relationship, but couldn't avoid the desire to have something so deep and true.Pb: Os três, cada um com seus próprios desafios, estavam prestes a embarcar em um fim de semana que mudaria suas vidas.En: The three of them, each with their own challenges, were about to embark on a weekend that would change their lives.Pb: Na manhã do primeiro dia, com o sol ainda ameno, o trio se preparou para mergulhar nas águas cristalinas da praia do Sancho.En: On the morning of the first day, with the sun still gentle, the trio prepared to dive into the crystal-clear waters of Praia do Sancho.Pb: Luana amarrava os cabelos em um coque e tentava esconder sua ansiedade.En: Luana tied her hair into a bun and tried to hide her anxiety.Pb: O medo do mar profundo a intimidava, mas a ideia de perder essa aventura era ainda pior.En: The fear of the deep sea intimidated her, but the thought of missing out on this adventure was even worse.Pb: “Você consegue, Luana,” disse Diego, segurando sua mão com um sorriso encorajador.En: “You can do it, Luana," said Diego, holding her hand with an encouraging smile.Pb: Marina, observando, sentiu um aperto no coração.En: Marina, watching, felt a pang in her heart.Pb: Queria ser a amiga perfeita, mas o ciúme a corroía.En: She wanted to be the perfect friend, but jealousy was eating away at her.Pb: Com máscaras e snorkels nas mãos, eles entraram na água.En: With masks and snorkels in hand, they entered the water.Pb: A princípio, Luana se maravilhou com os peixes coloridos e o coral, mas logo a profundidade começou a incomodá-la.En: At first, Luana was amazed by the colorful fish and coral, but soon the depth started to bother her.Pb: Sentiu o medo subir pela garganta.En: She felt the fear rise in her throat.Pb: “Calma, estou aqui,” Diego murmurou ao seu ouvido, segurando-a firme pela mão.En: “Calm down, I'm here,” Diego murmured in her ear, holding her hand firmly.Pb: As palavras dele agiram como uma âncora, e Luana acalmou-se, respirando fundo.En: His words acted like an anchor, and Luana calmed down, taking a deep breath.Pb: Mais tarde, ao entardecer, todos se reuniram no barco.En: Later, at sunset, everyone gathered on the boat.Pb: O sol mergulhava lentamente no horizonte, pintando o céu em tons de laranja e rosa.En: The sun was slowly dipping into the horizon, painting the sky in shades of orange and pink.Pb: Era o momento da surpresa de Diego.En: It was time for Diego's surprise.Pb: Ele revelou o passeio que planejara e, por um momento, todos os medos e preocupações pareciam distantes.En: He revealed the boat ride he had planned and, for a moment, all fears and worries seemed distant.Pb: No entanto, no auge da beleza do pôr do sol, Marina não pôde mais segurar seus sentimentos.En: However, at the peak of the sunset's beauty, Marina could no longer hold back her feelings.Pb: “Preciso falar,” disse ela, a voz tremendo levemente.En: “I need to talk,” she said, her voice trembling slightly.Pb: “Sinto inveja, Luana.En: “I envy you, Luana.Pb: Inveja de ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire