OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Fluent Fiction - Portuguese (Brazil) 🇧🇷

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Brazilian Portuguese listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Brazilian Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rio de Janeiro, São Paulo, or Salvador? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Brasília?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Brazil, Portugal, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Fearless Heights: Lucas' Carnival Adventure in Rio
    Jan 25 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Fearless Heights: Lucas' Carnival Adventure in Rio Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-25-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol brilhava intensamente naquele dia de verão no Rio de Janeiro, refletindo nas águas claras do Oceano Atlântico.En: The sun shone intensely on that summer day in Rio de Janeiro, reflecting on the clear waters of the Atlantic Ocean.Pb: A cidade estava pulsante com a energia do Carnaval que se aproximava, e turistas de todas as partes do mundo caminhavam pelas ruas coloridas.En: The city was pulsing with the energy of the approaching Carnaval, and tourists from all over the world walked through the colorful streets.Pb: Entre eles estava Lucas, um jovem curioso que trazia no peito a expectativa de vencer suas inseguranças e viver experiências inesquecíveis.En: Among them was Lucas, a curious young man who carried in his heart the expectation of overcoming his insecurities and living unforgettable experiences.Pb: Lucas nunca havia estado no Rio antes e, embora o Carnaval fosse um sonho antigo, sua viagem tinha um desafio maior: enfrentar seu medo de altura no Cristo Redentor.En: Lucas had never been to Rio before and, although Carnaval was a long-held dream, his trip had a bigger challenge: facing his fear of heights at Christ the Redeemer.Pb: Ele já havia ouvido tantas histórias sobre a vista magnífica e sabia que não poderia perder essa chance.En: He had heard so many stories about the magnificent view and knew he couldn't miss this chance.Pb: Em meio à multidão, Lucas andava ao lado de Maria e João, seus amigos e guias naquela aventura.En: Amidst the crowd, Lucas walked alongside Maria and João, his friends and guides on this adventure.Pb: Eles percorriam o caminho sinuoso da subida com entusiasmo, mas Lucas sentia o coração acelerar.En: They enthusiastically made their way up the winding path, but Lucas felt his heart race.Pb: O calor e o burburinho das pessoas tornavam a caminhada ainda mais desafiadora.En: The heat and the murmur of the people made the hike even more challenging.Pb: "Vamos, Lucas!En: "Come on, Lucas!Pb: Vai ser incrível!En: It's going to be amazing!"Pb: ", dizia Maria, tentando animá-lo.En: Maria said, trying to cheer him up.Pb: João concordava, acenando com a cabeça e sorrindo.En: João agreed, nodding his head and smiling.Pb: Lucas respirou fundo, tentando se concentrar na festa ao seu redor.En: Lucas took a deep breath, trying to focus on the celebration around him.Pb: Sons de samba e risos ecoavam, misturando-se ao cheiro doce de pipoca e de churrasquinho.En: Sounds of samba and laughter echoed, mingling with the sweet smell of popcorn and grilled meat.Pb: Ele se permitiu entrar nesse ritmo, conversando com turistas ao longo do caminho, ouvindo histórias de diferentes partes do mundo.En: He allowed himself to get into this rhythm, chatting with tourists along the way, listening to stories from different parts of the world.Pb: Finalmente, chegaram à base do Cristo.En: Finally, they arrived at the base of Christ the Redeemer.Pb: A imensa estátua de pedra branca parecia tocar o céu azul, dominando a paisagem com seus braços abertos.En: The immense white stone statue seemed to touch the blue sky, dominating the landscape with its open arms.Pb: Lucas parou, seus olhos subindo lentamente pela grandiosidade da figura até alcançar o rosto calmo e sereno de Cristo.En: Lucas stopped, his eyes slowly climbing up the grandeur of the figure until reaching the calm, serene face of Christ.Pb: Com um sopro audível, ele enfrentou sua ansiedade e caminhou até a beira.En: With an audible sigh, he faced his anxiety and walked to the edge.Pb: Lá de cima, o mundo se estendia, vasto e brilhante.En: From up there, the world stretched out, vast and brilliant.Pb: O Corcovado oferecia uma visão de tirar o fôlego; o Pão de Açúcar ao longe, as praias douradas, e a cidade viva e cheia de cor.En: The Corcovado offered a breathtaking view; the Sugarloaf in the distance, the golden beaches, and the lively and colorful city.Pb: Sentindo o vento passar suavemente, Lucas deixou seus medos para trás, substituídos por uma sensação de liberdade.En: Feeling the wind softly passing by, Lucas left his fears behind, replaced by a sense of freedom.Pb: Pegou sua câmera, registrando aquele momento.En: He took his camera, capturing that moment.Pb: Mas, acima de tudo, ele guardou a vista na memória e no coração.En: But, above all, he kept the view in his memory and heart.Pb: Depois, descendo do monumento, ele se juntou a Maria e João para mergulhar nas celebrações do Carnaval.En: Later, descending from the monument, he joined Maria and João to dive into the Carnaval celebrations.Pb: O trio dançou pelas ruas, rindo e juntando-se aos blocos, sentindo a alegria contagiante da festa.En: The trio danced through the streets, laughing and joining the parades, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • From Ruins to Hope: A Journey of Trust and Survival
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: From Ruins to Hope: A Journey of Trust and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-24-23-34-02-pb Story Transcript:Pb: A cidade, antes cheia de vida, agora era um emaranhado de pedras e plantas.En: The city, once full of life, was now a tangle of stones and plants.Pb: No calor do verão, a natureza se impunha sobre o caos deixado para trás pelos humanos.En: In the heat of summer, nature imposed itself over the chaos left behind by humans.Pb: Em um canto desse cenário, Miguel andava com passos firmes.En: In one corner of this scene, Miguel walked with determined steps.Pb: Ao seu lado, Luciana e Thiago caminhavam em silêncio pela trilha que os levava à escola improvisada.En: Beside him, Luciana and Thiago walked silently along the trail that led them to the makeshift school.Pb: A "Escola da Sobrevivência", como era chamada, era um abrigo de tijolos medianamente intacto.En: The "School of Survival," as it was called, was a shelter of moderately intact bricks.Pb: Ali, as paredes eram cobertas com mapas antigos e cartazes feitos à mão, cheios de desenhos de frutas, plantas e sinais de perigo.En: There, the walls were covered with old maps and hand-made posters full of drawings of fruits, plants, and danger signs.Pb: Miguel se juntou a Luciana, a líder otimista que sempre tinha um sorriso no rosto, mesmo quando tudo parecia desmoronar.En: Miguel joined Luciana, the optimistic leader who always had a smile on her face, even when everything seemed to be falling apart.Pb: "Miguel!"En: "Miguel!"Pb: ela cumprimenta com um aceno.En: she greeted with a wave.Pb: "Hoje vamos aprender sobre os velhos armazéns."En: "Today, we're going to learn about the old warehouses."Pb: Thiago, absorto em suas próprias ideias, se juntou à conversa.En: Thiago, absorbed in his own ideas, joined the conversation.Pb: Ele sempre trazia instrumentos construídos por ele mesmo, misturando pedaços de metal e fios que encontrava no caminho.En: He always brought instruments he had built himself, mixing pieces of metal and wires he found along the way.Pb: Miguel observava a escola enquanto uma parte de sua mente estava preocupada com outra coisa.En: Miguel observed the school while part of his mind was preoccupied with something else.Pb: Os mantimentos estavam diminuindo, e havia rumores de que na zona proibida — um setor da cidade onde ninguém se aventurava — existiam suprimentos valiosos.En: Supplies were running low, and there were rumors that in the forbidden zone — a section of the city where no one ventured — valuable supplies existed.Pb: A decisão de ir até lá o perturbava.En: The decision to go there troubled him.Pb: Mas o bem-estar de sua irmã e dos amigos era prioridade.En: But the well-being of his sister and friends was a priority.Pb: Naquela noite, Miguel sentou-se ao redor da fogueira com Luciana e Thiago.En: That night, Miguel sat around the campfire with Luciana and Thiago.Pb: Ele sabia que confiar em seus amigos era essencial.En: He knew that trusting his friends was essential.Pb: Depois de uma longa conversa, decidiu contar a eles sobre a missão que estava planejando.En: After a long conversation, he decided to tell them about the mission he was planning.Pb: "Há algo que precisamos buscar," ele começou.En: "There is something we need to find," he began.Pb: "É perigoso, mas se não tentarmos, talvez não tenhamos outra chance."En: "It's dangerous, but if we don't try, we might not have another chance."Pb: Luciana, embora preocupada, concordou em apoiar Miguel.En: Luciana, though worried, agreed to support Miguel.Pb: Thiago apenas sorriu, animado com a ideia de uma nova aventura.En: Thiago just smiled, excited about the idea of a new adventure.Pb: "Podemos ajudar, Miguel.En: "We can help, Miguel.Pb: Cada um de nós tem habilidades."En: Each of us has skills."Pb: Na manhã seguinte, eles partiram.En: The next morning, they set off.Pb: O sol estava forte, e o ar, um misto de poeira e esperança.En: The sun was strong, and the air was a mixture of dust and hope.Pb: Aproximaram-se da zona proibida.En: They approached the forbidden zone.Pb: Parecia que a cidade inteira respirava perigo, mas também promessas de sobrevivência.En: It seemed like the entire city breathed danger, but also promises of survival.Pb: No coração das ruínas, o grupo encontrou uma resistência inesperada: uma comunidade subterrânea ferozmente protetora.En: In the heart of the ruins, the group encountered unexpected resistance: a fiercely protective underground community.Pb: Miguel precisou pensar rápido.En: Miguel had to think quickly.Pb: Ele usou as lições da escola para falar com os líderes da comunidade, mostrando respeito e desejo de cooperação.En: He used lessons from the school to speak with the community leaders, showing respect and a desire for cooperation.Pb: Depois de longas negociações e algumas trocas, o...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Rowing Through Rio: Courage Amidst Carnival Chaos
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Rowing Through Rio: Courage Amidst Carnival Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2026-01-24-08-38-20-pb Story Transcript:Pb: O sol no céu do Rio de Janeiro lançava seus raios quentes sobre a cidade transformada, onde as águas invadiam ruas antes cheias de vida.En: The sun in the sky of Rio de Janeiro cast its hot rays over the transformed city, where waters invaded streets once full of life.Pb: As avenidas icônicas de Copacabana e Ipanema tinham virado canais improvisados.En: The iconic avenues of Copacabana and Ipanema had turned into improvised canals.Pb: Por entre as sombras dos prédios e árvores submersos, as cores do Carnaval resistiam: máscaras flutuantes, serpentinas nas calçadas inundadas e o som distante de tamborins.En: Among the shadows of submerged buildings and trees, the colors of Carnaval persisted: floating masks, streamers on the flooded sidewalks, and the distant sound of tambourines.Pb: No coração deste cenário desafiador, Luiza e João deslizavam num pequeno barco a remo.En: In the heart of this challenging scene, Luiza and João glided in a small rowboat.Pb: Luiza, determinada e cheia de esperanças, liderava a marcha.En: Luiza, determined and full of hope, led the march.Pb: "Vamos encontrar o refúgio.En: "We will find the refuge.Pb: Mais vale tentar, João", dizia ela, com o olhar fixo adiante.En: It's worth trying, João," she said, with her gaze fixed ahead.Pb: João, sentado à sua frente, remava em silêncio, mas com a cabeça cheia de dúvidas.En: João, sitting in front of her, rowed silently but had his head full of doubts.Pb: "Luiza, e se não existir lugar seguro?En: "Luiza, what if there's no safe place?Pb: Estamos arriscando nossa vida", ele expressou com preocupação.En: We're risking our lives," he expressed with concern.Pb: No entanto, por trás de sua ceticismo, existia uma curiosidade crescente sobre a determinação de sua amiga.En: Yet, behind his skepticism, there was a growing curiosity about his friend's determination.Pb: A cidade, mesmo afogada, não perdia a essência.En: The city, even drowned, did not lose its essence.Pb: Ali estavam eles, navegando pelas ruas que um dia foram cheias de carros e turistas.En: There they were, navigating through the streets that once were filled with cars and tourists.Pb: Agora, restavam barquinhos improvisados e moradores esperançosos.En: Now, there were only improvised boats and hopeful residents.Pb: Enquanto passavam pelo Largo da Carioca, podiam ver algumas pessoas ainda tentando celebrar.En: As they passed by Largo da Carioca, they could see some people still trying to celebrate.Pb: Um pequeno bloco de Carnaval improvisava no topo de um prédio, suas músicas e risadas se misturando ao vaivém das águas.En: A small Carnaval block improvised on top of a building, their music and laughter mingling with the ebb and flow of the waters.Pb: Durante a jornada, os recursos eram escassos.En: During the journey, resources were scarce.Pb: Tinham um pouco de provisões e água potável.En: They had little provisions and potable water.Pb: A cada remoada, as tensões aumentavam.En: With every stroke, tensions increased.Pb: João insistia em parar e procurar abrigo sempre que viam uma construção mais segura, mas Luiza estava determinada a continuar.En: João insisted on stopping and seeking shelter whenever they saw a safer building, but Luiza was determined to keep going.Pb: “Precisamos avançar.En: “We need to move forward.Pb: O refúgio não está longe”, ela afirmava.En: The refuge is not far,” she asserted.Pb: Um dia, ouviram boatos de um lugar seguro ao sul da cidade, onde a vida começava a voltar ao normal.En: One day, they heard rumors of a safe place south of the city, where life was beginning to return to normal.Pb: Luiza não podia ignorar essa esperança.En: Luiza couldn't ignore this hope.Pb: No ponto mais crítico da sua viagem, encontraram um canal estreito e traiçoeiro.En: At the most critical point of their journey, they found a narrow and treacherous canal.Pb: O som da água era assustador.En: The sound of the water was frightening.Pb: De repente, uma corrente forte os empurrou.En: Suddenly, a strong current pushed them.Pb: O barco balançou perigosamente.En: The boat rocked dangerously.Pb: João olhou para Luiza, o medo nos olhos.En: João looked at Luiza, fear in his eyes.Pb: “Reme para a direita, rápido!”, ela gritou.En: “Row to the right, quickly!” she shouted.Pb: Juntos, uniram forças, remando com força e habilidade para evitar o desastre.En: Together, they joined forces, rowing with strength and skill to avoid disaster.Pb: O suor e o medo passaram, e com ele, o rugido da corrente se acalmou.En: The sweat and fear passed, and with it, the roar of the current calmed.Pb: A segurança foi alcançada.En: Safety was achieved.Pb: À frente, as luzes de um lugar emergiam no horizonte.En...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire