Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Mateus's Fado Journey: Dreams Amidst Alfama's Melodies
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Mateus's Fado Journey: Dreams Amidst Alfama's Melodies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-15-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O ar de Alfama estava frio, mas havia uma vibração quente no ar.En: The air of Alfama was cold, but there was a warm vibration in the air.Pt: As luzes, penduradas como estrelas em miniatura, iluminavam as ruelas estreitas.En: The lights, hung like miniature stars, illuminated the narrow alleyways.Pt: O som do Fado, profundo e melancólico, ecoava de cada esquina.En: The sound of Fado, deep and melancholic, echoed from every corner.Pt: Mateus, um guia turístico apaixonado, liderava um grupo enquanto sonhava secretamente com a sua própria casa de Fado.En: Mateus, a passionate tour guide, was leading a group while secretly dreaming of his own Fado house.Pt: Ele tinha uma missão: garantir que todos tivessem uma experiência inesquecível no festival de música Fado.En: He had a mission: to ensure that everyone had an unforgettable experience at the Fado music festival.Pt: Mateus, de sorriso fácil e gestos animados, caminhava pelas calçadas de pedra com o seu grupo.En: Mateus, with his easy smile and animated gestures, walked along the stone sidewalks with his group.Pt: Luisa, outra guia e amiga fiel, acompanhava-os.En: Luisa, another guide and loyal friend, accompanied them.Pt: Estavam cercados pelo encanto de Alfama quando, de repente, Mateus escorregou numa pedra molhada.En: They were surrounded by the charm of Alfama when, suddenly, Mateus slipped on a wet stone.Pt: O som da dor abafou por um instante a música, quando Mateus se viu no chão, o tornozelo latejando.En: The sound of pain momentarily drowned out the music as Mateus found himself on the ground, his ankle throbbing.Pt: Com o tornozelo torcido, Mateus sentiu-se impotente.En: With his ankle sprained, Mateus felt powerless.Pt: Mas a sua determinação era maior que a dor.En: But his determination was greater than the pain.Pt: Ele improvisou umas muletas com a ajuda de João, um turista prestável, e não desistiu.En: He improvised some crutches with the help of João, a helpful tourist, and did not give up.Pt: Luisa assumiu parte das suas funções, ajudando a conduzir o grupo pela multidão.En: Luisa took on some of his duties, helping to guide the group through the crowd.Pt: Enquanto a música continuava a embalar a noite, Mateus encontrou forças na sua paixão.En: As the music continued to cradle the night, Mateus found strength in his passion.Pt: Sabia que esta era uma oportunidade única.En: He knew this was a unique opportunity.Pt: Mesmo com o tornozelo inchado, conseguiu garantir uma reunião com um famoso cantor de Fado.En: Even with his swollen ankle, he managed to secure a meeting with a famous Fado singer.Pt: Foi um momento decisivo; para ele, um passo importante na direção do seu sonho.En: It was a decisive moment; for him, an important step towards his dream.Pt: Ao cair da noite, Mateus acomodou-se numa cadeira, observando o seu grupo rir e cantarolar ao som do Fado, sentindo uma conexão especial com cada um deles.En: As night fell, Mateus settled into a chair, watching his group laugh and hum to the sound of Fado, feeling a special connection with each of them.Pt: Ele percebeu que, apesar de não poder guiar o grupo como desejava, havia encontrado uma nova forma de partilhar a sua paixão.En: He realized that, despite not being able to guide the group as he wished, he had found a new way to share his passion.Pt: Assim, a noite avançou, e apesar do contratempo, Mateus sentiu-se grato.En: Thus, the night advanced, and despite the setback, Mateus felt grateful.Pt: Enquanto ouvia a última música daquela noite, pensou em como seria a sua própria casa de Fado, um dia.En: As he listened to the last song of the night, he thought about what his own Fado house would be like one day.Pt: Com Luisa e João ao seu lado, aprendeu que confiar nos outros não era um sinal de fraqueza, mas de força compartilhada.En: With Luisa and João by his side, he learned that trusting others was not a sign of weakness but of shared strength.Pt: E assim, com o som do Fado no ar, o sonho de Mateus ficava um passo mais perto de se tornar realidade.En: And so, with the sound of Fado in the air, Mateus's dream took one step closer to becoming reality. Vocabulary Words:the air: o arthe vibration: a vibraçãothe alleyway: a ruelathe singer: o cantorthe corner: a esquinathe mission: a missãothe sidewalk: a calçadathe stone: a pedrathe pain: a dorthe ankle: o tornozelothe crutches: as muletasthe crowd: a multidãothe night: a noitethe meeting: a reuniãothe opportunity: a oportunidadethe chair: a cadeirathe surprise: o sustoanimated: animadosthe moment: o momentothe strength: a forçadetermination: determinaçãothe setback: o contratempothe weakness: a fraquezathe reality: a realidadethe charm: o encantomelancholic: ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Secrets of the Castle: Tiago's Courageous Discovery
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Secrets of the Castle: Tiago's Courageous Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-15-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: O sol brilhava suavemente sobre o Castelo de São Jorge em Lisboa, e o vento de outono trazia consigo o cheiro das folhas secas.En: The sun shone gently over the Castelo de São Jorge in Lisboa, and the autumn wind carried the scent of dry leaves.Pt: Tiago, com os olhos cheios de curiosidade, caminhava entre as arcadas antigas.En: Tiago, with eyes full of curiosity, walked among the ancient arcades.Pt: Estava ansioso.En: He was anxious.Pt: Hoje era o passeio escolar, e ele tinha um plano.En: Today was the school trip, and he had a plan.Pt: Ao seu lado, Rui contava uma piada para o grupo, e todos riam.En: Beside him, Rui was telling a joke to the group, and everyone laughed.Pt: Rui era sempre o centro das atenções.En: Rui was always the center of attention.Pt: No entanto, havia algo de diferente naquele dia.En: However, there was something different that day.Pt: Inês, a nova aluna, estava lá, ouvindo atentamente.En: Inês, the new student, was there, listening attentively.Pt: Inês adorava história, e isso dava a Tiago um motivo a mais para tentar algo ousado.En: Inês loved history, and that gave Tiago one more reason to try something bold.Pt: "Nós vamos explorar um pouco por aqui," disse Tiago com uma voz tremida, mas determinada.En: "We're going to explore a bit around here," said Tiago with a trembling but determined voice.Pt: Rui não parecia ouvir, ocupado demais com seu próprio show.En: Rui didn't seem to hear, too busy with his own show.Pt: No entanto, Inês ouviu e sorriu.En: However, Inês heard and smiled.Pt: "Vamos," disse ela.En: "Let's go," she said.Pt: Afastaram-se do grupo principal, procurando um canto mais tranquilo do castelo.En: They distanced themselves from the main group, looking for a quieter corner of the castle.Pt: Tiago tinha pesquisado sobre uma lenda do Castelo de São Jorge – um velho mito sobre um tesouro escondido por um cavaleiro.En: Tiago had researched a legend about the Castelo de São Jorge—an old myth about a treasure hidden by a knight.Pt: Ele queria contar a Inês, mas as palavras pareciam presas na garganta.En: He wanted to tell Inês, but the words seemed stuck in his throat.Pt: Caminharam por um corredor estreito, e Tiago, após respirar fundo, começou a falar.En: They walked through a narrow corridor, and Tiago, after taking a deep breath, began to speak.Pt: "Sabes, Inês, dizem que aqui há um quarto escondido.En: "You know, Inês, they say there's a hidden room here.Pt: Um cavaleiro escondeu um artefato valioso."En: A knight hid a valuable artifact."Pt: Inês mostrou interesse.En: Inês showed interest.Pt: "Verdade?En: "Really?Pt: Isso é fascinante, Tiago!En: That's fascinating, Tiago!Pt: Onde seria?"En: Where would it be?"Pt: Com mais confiança, Tiago liderou o caminho.En: With more confidence, Tiago led the way.Pt: Passaram por uma porta pequena, quase invisível.En: They passed through a small, almost invisible door.Pt: Entraram num quarto cheio de pó.En: They entered a dusty room.Pt: E ali, no canto, um espelho antigo com inscrições misteriosas reluzia sob a luz fraca.En: And there, in the corner, an ancient mirror with mysterious inscriptions glimmered under the dim light.Pt: "Tiago, olha isto," exclamou Inês, admirada.En: "Tiago, look at this," exclaimed Inês, amazed.Pt: Tiago sentiu o coração acelerar.En: Tiago felt his heart race.Pt: Este era o seu momento.En: This was his moment.Pt: "Vamos mostrar isto ao professor," sugeriu Inês, animada, o que deu a Tiago a coragem que precisava.En: "Let's show this to the teacher," suggested Inês, excited, which gave Tiago the courage he needed.Pt: Voltaram ao grupo principal com passos apressados.En: They returned to the main group hastily.Pt: Rui, surpreso ao ver os dois, parou de falar.En: Rui, surprised to see them, stopped talking.Pt: O professor e os alunos escutaram, curiosos.En: The teacher and students listened, curious.Pt: Tiago, com a voz finalmente segura, contou sobre a descoberta.En: Tiago, with his voice finally steady, recounted the discovery.Pt: "Encontrámos um espelho antigo.En: "We found an ancient mirror.Pt: Pode ser uma peça importante da história do castelo."En: It might be an important piece of the castle's history."Pt: O professor e os colegas aplaudiram.En: The teacher and classmates applauded.Pt: Até Rui olhou para Tiago com um sorriso de admiração genuína.En: Even Rui looked at Tiago with a genuine smile of admiration.Pt: Tiago percebeu que, finalmente, conseguira mostrar o seu valor.En: Tiago realized that he had finally shown his worth.Pt: A coragem de Tiago não só revelou um pedaço da história, mas também transformou a sua própria.En: Tiago's courage not only revealed a piece of history, but also transformed his own.Pt: Ele já ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Mysteries Unveiled: The Secret Diary of Sintra's School
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Mysteries Unveiled: The Secret Diary of Sintra's School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-14-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: Nas profundezas do internato de Sintra, o vento de outono sussurrava entre as árvores, transportando o cheiro fresco de folhas caídas.En: In the depths of the internato de Sintra, the autumn wind whispered among the trees, carrying the fresh scent of fallen leaves.Pt: O internato, com seus muros de pedra antiga e corredores que pareciam infinitos, guardava muitos segredos.En: The boarding school, with its ancient stone walls and seemingly endless corridors, held many secrets.Pt: Um destes segredos estava prestes a mudar a vida dos estudantes para sempre.En: One of these secrets was about to change the students' lives forever.Pt: Beatriz era uma aluna curiosa e sonhadora que sempre se sentia à sombra das suas colegas.En: Beatriz was a curious and dreamy student who always felt overshadowed by her peers.Pt: Durante uma tarde fria, ao procurar por um livro na sala comum, ela encontrou um diário antigo escondido atrás de uma estante.En: On a cold afternoon, while searching for a book in the common room, she found an old diary hidden behind a shelf.Pt: O diário estava cheio de símbolos enigmáticos que não faziam sentido para ela.En: The diary was full of enigmatic symbols that made no sense to her.Pt: Com o coração a bater forte, Beatriz sabia que este era o início de uma grande aventura.En: With her heart pounding, Beatriz knew this was the start of a great adventure.Pt: Tiago, o jardineiro reservado que passava a maior parte do tempo a cuidar dos jardins do internato, reparou na excitação de Beatriz.En: Tiago, the reserved gardener who spent most of his time tending to the school's gardens, noticed Beatriz's excitement.Pt: Ele tinha os seus próprios segredos e, embora cauteloso, avisou a jovem sobre os perigos de mexer no que não conhecia.En: He had his own secrets and, though cautious, warned the young girl about the dangers of meddling with the unknown.Pt: "Há coisas que devem ficar enterradas," advertiu ele, mas Beatriz não desistiu.En: "There are things that should stay buried," he advised, but Beatriz did not give up.Pt: Sentia uma estranha segurança em Tiago, como se ele também protegesse algo.En: She felt a strange safety with Tiago, as if he was also protecting something.Pt: Enquanto isso, Rui, o novo professor de história, passou a interessar-se pelas histórias do internato.En: Meanwhile, Rui, the new history teacher, became interested in the stories of the boarding school.Pt: Era conhecido pelo seu encanto e mistério, e tinha ouvido rumores sobre um diário essencial.En: He was known for his charm and mystery, and had heard rumors about an essential diary.Pt: Ele parecia estar à procura das mesmas respostas que Beatriz.En: He seemed to be searching for the same answers as Beatriz.Pt: Determinada, Beatriz procurou Tiago após as aulas, pedindo-lhe ajuda para decifrar os símbolos.En: Determined, Beatriz sought out Tiago after classes, asking for his help to decipher the symbols.Pt: Tiago, relutante, mas também curioso, concordou em ajudar.En: Tiago, reluctant but also curious, agreed to help.Pt: Os dois passaram noites a fio na biblioteca, ligando os símbolos a histórias antigas sobre o internato.En: The two spent countless nights in the library, linking the symbols to old stories about the school.Pt: Num dia nublado, Tiago e Beatriz descobriram algo espantoso.En: On a cloudy day, Tiago and Beatriz discovered something astonishing.Pt: O diário falava de uma passagem secreta debaixo da escola.En: The diary spoke of a secret passage beneath the school.Pt: Estavam a ponto de explorar, quando Rui os apanhou.En: They were about to explore it when Rui caught them.Pt: Ele estava ansioso, mas ao mesmo tempo, via-se no rosto dele um desejo igual ao de Beatriz.En: He was eager, but at the same time, there was a visible desire on his face akin to Beatriz's.Pt: Rui propôs uma aliança: juntos, poderiam revelar a história oculta da escola.En: Rui proposed an alliance: together, they could unveil the school's hidden history.Pt: Guiados pelos símbolos, os três desceram por escadas antigas e estreitas, onde encontraram uma sala esquecida com manuscritos e objetos antigos.En: Guided by the symbols, the three descended old, narrow stairs, where they found a forgotten room with manuscripts and ancient objects.Pt: A sala contava a história dos primeiros alunos do internato e os seus feitos.En: The room told the story of the first students of the school and their deeds.Pt: Mais do que segredos, era uma recordação de tempos passados.En: More than secrets, it was a remembrance of times past.Pt: Naquela jornada, Beatriz aprendeu que a confiança e a colaboração são fundamentais para atingir grandes feitos.En: On that journey, Beatriz learned that trust and ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire