Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Echoes of Emojis: Adventures in Lisboa's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-24-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: As ruínas da Baixa de Lisboa eram um lugar de mistério e aventura.En: The ruins of Baixa de Lisboa were a place of mystery and adventure.Pt: Entre os edifícios elegantes, agora em ruínas, cresciam videiras e ervas daninhas, criando um estranho contraste com a beleza architectural.En: Among the elegant buildings, now in ruins, grew vines and weeds, creating a strange contrast with the architectural beauty.Pt: As linhas de eléctrico estavam vazias, cobertas de folhas secas e mercadorias abandonadas.En: The tram lines were empty, covered in dry leaves and abandoned goods.Pt: O som do oceano, não muito longe, preenchia o ar frio do inverno.En: The sound of the ocean, not far away, filled the cold winter air.Pt: Tiago, um caçador de tesouros no meio do caos, caminhava pelos becos estreitos com cuidado.En: Tiago, a treasure hunter amidst the chaos, walked carefully through the narrow alleys.Pt: Ele tinha um segredo peculiar: uma coleção de peluches que ele guardava carinhosamente.En: He had a peculiar secret: a collection of stuffed animals that he lovingly kept.Pt: Ao seu lado, Joana, a sua namorada independente e destemida, explorava os edifícios à procura de qualquer coisa útil.En: By his side, Joana, his independent and fearless girlfriend, explored the buildings looking for anything useful.Pt: O amigo deles, Rui, era sempre o estrategista, pensando em todas as formas que as coisas poderiam correr mal — e curiosamente, muitas vezes acertava.En: Their friend, Rui, was always the strategist, thinking of all the ways things could go wrong—and interestingly, he often got it right.Pt: Certa manhã, enquanto Tiago cuidava de seu amado gato Mimoso, cometeu um engano engraçado.En: One morning, while Tiago was taking care of his beloved cat Mimoso, he made a funny mistake.Pt: Com o telefone prestes a descarregar e as mãos trémulas do frio, ele quis enviar um emoji carinhoso a Joana mas, sem querer, enviou-o a uma antiga paixão.En: With his phone about to run out of battery and his hands trembling from the cold, he meant to send a loving emoji to Joana but, unintentionally, sent it to an old flame.Pt: Sensação de pânico.En: Sense of panic.Pt: Agora, era uma corrida contra o tempo.En: Now, it was a race against time.Pt: Ele precisava apagar a mensagem antes que Joana soubesse.En: He needed to delete the message before Joana found out.Pt: "O que devo fazer?En: "What should I do?"Pt: ", pensava Tiago, enquanto se preparava para a sua missão ousada.En: Tiago thought, as he prepared for his daring mission.Pt: Ele sabia que Joana não passava tempo na "zona proibida" — um local considerado perigoso por causa dos edifícios instáveis e os rumores de estranhas criaturas.En: He knew that Joana didn't spend time in the "forbidden zone" — a place considered dangerous because of the unstable buildings and the rumors of strange creatures.Pt: Tiago decidiu arriscar.En: Tiago decided to take the risk.Pt: Enquanto se aventurava, Rui ofereceu-se para ajudar, sempre preocupado.En: As he ventured forth, Rui offered to help, always concerned.Pt: "Estás maluco, Tiago?En: "Are you crazy, Tiago?Pt: Isto vai dar asneira!En: This is going to be a disaster!"Pt: ", alertava Rui.En: warned Rui.Pt: Tiago insistiu que era a única maneira.En: Tiago insisted it was the only way.Pt: Lá foram eles, com Joana ocupada a vasculhar outros lugares.En: Off they went, with Joana occupied searching other places.Pt: Quase ao chegar, Tiago sentiu a tensão aumentar.En: Almost upon arrival, Tiago felt the tension increase.Pt: Tocou na porta do edifício, procurou sinais da mensagem.En: He touched the building's door, looking for signs of the message.Pt: De repente, o seu telefone, que pensava estar desligado, começou a tocar!En: Suddenly, his phone, which he thought was off, started ringing!Pt: O som era alto no silêncio, ecoando pelas paredes vazias.En: The sound was loud in the silence, echoing through the empty walls.Pt: Joana e Rui, que o seguiam em segredo, apanharam-no.En: Joana and Rui, who were secretly following him, caught him.Pt: Tiago ficou sem palavras.En: Tiago was speechless.Pt: Joana pegou o seu telefone e olhou para a mensagem.En: Joana grabbed his phone and looked at the message.Pt: Depois de um momento de silêncio, começou a rir incontrolavelmente.En: After a moment of silence, she started laughing uncontrollably.Pt: "Um emoji para a Mimoso?En: "An emoji for Mimoso?"Pt: ", riu ela, enxugando lágrimas de tanto rir.En: she laughed, wiping away tears from laughing so hard.Pt: Rui juntou-se à risada, e todos perceberam o quão engraçado e ridículo tudo aquilo era.En: Rui joined in the laughter, and everyone realized how funny and ridiculous it all was.Pt: Tiago sorriu, aliviado e talvez um...
Show more
Show less