Épisodes

  • Secrets in the Sands: Unveiling Desert Temple Mysteries
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Russian: Secrets in the Sands: Unveiling Desert Temple Mysteries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-12-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: В тени величественного древнего храма, покрытого песками пустыни, Анна стояла и смотрела на вырезанные иероглифы.En: In the shadows of a majestic ancient temple covered by the desert sands, Anna stood looking at the carved hieroglyphs.Ru: Зимой здесь всегда особенно холодно, и еле ощутимый ветер приносил запах древности.En: In winter, it is always particularly cold here, and a barely perceptible wind carried the scent of antiquity.Ru: Анна, историк с амбициями, и друзья пришли сюда на раскопки.En: Anna, a historian with ambitions, and her friends had come here for an excavation.Ru: Но теперь они искали коллегу, который загадочно исчез.En: But now they were searching for a colleague who had mysteriously disappeared.Ru: Николай, опытный археолог, стоял рядом, изучая карту.En: Nikolai, an experienced archaeologist, stood nearby studying a map.Ru: Он всегда был осторожным и скептически настроенным.En: He was always cautious and skeptically minded.Ru: Дмитрий, загадочный помощник, улыбался краем губ, наблюдая за обоими.En: Dmitry, the enigmatic assistant, smiled slightly, observing both of them.Ru: Анна чувствовала давление.En: Anna felt the pressure.Ru: Ей нужно было доказать коллегам, что она способна решать сложные задачи.En: She needed to prove to her colleagues that she was capable of solving complex tasks.Ru: Исчезновение исследователя стало для нее шансом.En: The disappearance of the researcher was an opportunity for her.Ru: Она решила узнать правду.En: She decided to uncover the truth.Ru: "Николай, уверен ли ты в безопасности этого храма?En: "Nikolai, are you sure about the safety of this temple?"Ru: " — вдруг спросила Анна.En: Anna suddenly asked.Ru: "Конечно, ты знаешь, я всегда все проверяю", — ответил он, не отводя взгляд от карты.En: "Of course, you know I always check everything," he replied, not taking his eyes off the map.Ru: "Но есть еще Дмитрий", — прошептала Анна.En: "But there's also Dmitry," Anna whispered.Ru: Она заподозрила что-то странное в его поведении.En: She suspected something strange in his behavior.Ru: Дмитрий часто пропадал и не объяснял, где был.En: Dmitry often disappeared and didn't explain where he had been.Ru: Анна решила: нужно поговорить с Дмитрием.En: Anna decided she needed to talk to Dmitry.Ru: Вечером, когда холодный ветер усилился, она подошла к нему тихо.En: In the evening, when the cold wind intensified, she approached him quietly.Ru: "Дмитрий, что ты скрываешь?En: "Dmitry, what are you hiding?"Ru: " — спросила Анна прямо.En: Anna asked directly.Ru: Он пожал плечами.En: He shrugged.Ru: "Ничего особенного.En: "Nothing special.Ru: Нужно следить за раскопками", — ответил он небрежно.En: I need to keep an eye on the excavation," he replied carelessly.Ru: Однако Анна не сдалась.En: However, Anna did not give up.Ru: В следующий день, затаив дыхание, она нашла потайную дверь в храме.En: The next day, holding her breath, she found a secret door in the temple.Ru: Николай, хоть и с сомнением, пошел следом.En: Nikolai, albeit with some doubt, followed.Ru: Внутри они обнаружили скрытую камеру.En: Inside, they discovered a hidden chamber.Ru: Там лежали записки о тайных корреспонденциях Дмитрия с другим исследовательским лагерем.En: There lay notes about Dmitry's secret correspondences with another research camp.Ru: "Это было небезопасно", — сказал Николай удивленно, читая документы.En: "This was unsafe," Nikolai said amazed, reading the documents.Ru: "Но нам удалось раскрыть это".En: "But we managed to uncover it...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Cave of Trust: An Archaeologist's Journey Beyond Fear
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Russian: Cave of Trust: An Archaeologist's Journey Beyond Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-12-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В Ласко, на глубине древней пещеры, скрывается таинственная красота, которую изучают только избранные.En: In Lasko, deep within the ancient cave, there lies a mysterious beauty that only select individuals study.Ru: Зима.En: It is winter.Ru: Воздух холодный и сырой.En: The air is cold and damp.Ru: Стены украшены изображениями животных.En: The walls are adorned with images of animals.Ru: Цвета красочные, но в слабом свете они кажутся призрачными.En: The colors are vivid, but in the dim light, they seem ghostly.Ru: Эхо капель воды звучит со всех сторон.En: The echo of water droplets is audible from all sides.Ru: В этих условиях работала команда археологов.En: In these conditions, a team of archaeologists was working.Ru: Анастасия — опытный археолог.En: Anastasia is an experienced archaeologist.Ru: Она давно мечтала исследовать эту пещеру.En: She had long dreamed of exploring this cave.Ru: Однако у нее есть страх — страх перед узкими пространствами.En: However, she has a fear—a fear of tight spaces.Ru: Её коллега, Иван, — историк.En: Her colleague, Ivan, is a historian.Ru: Он спокоен и сосредоточен, но последние дни его здоровье его беспокоит.En: He is calm and focused, but his health has been troubling him in recent days.Ru: Они вместе должны зафиксировать все изображения, прежде чем доступ к пещере будет закрыт.En: Together, they must document all the images before access to the cave is closed.Ru: — Мы почти у цели, — говорит Анастасия, глядя на карту пещеры.En: "We're almost there," Anastasia says, looking at the map of the cave.Ru: — Нужно пройти еще чуть-чуть.En: "We just need to go a little further."Ru: Иван, чувствуя слабость, не хочет отставать от неё.En: Ivan, feeling weak, doesn’t want to lag behind her.Ru: Он глубоко вздыхает и, пытаясь не выдать своё состояние, соглашается.En: He takes a deep breath and, trying not to reveal his condition, agrees.Ru: Они ползут через узкий проход.En: They crawl through the narrow passage.Ru: Анастасия нервничает, рука дрожит, но она решает идти дальше.En: Anastasia is nervous, her hand shakes, but she decides to keep going.Ru: В мелькании фонарей видны очередные великолепные картины.En: In the flicker of the lamps, more magnificent paintings are visible.Ru: Но вдруг, глубоко в пещере, Иван резко останавливается.En: But suddenly, deep in the cave, Ivan stops abruptly.Ru: — Я... неважно себя чувствую, — тихо говорит Иван, опираясь на стену.En: "I... don't feel well," Ivan says quietly, leaning against the wall.Ru: Анастасия видит, как он бледнеет, и понимает: нужна помощь.En: Anastasia sees him pale and realizes that help is needed.Ru: Она борется с паникой и своим страхом, чтобы добраться до него.En: She fights the panic and her fear to reach him.Ru: — Иван, держись. Мы должны выйти.En: "Ivan, hold on. We have to get out."Ru: Иван попытался взять себя в руки, но ноги не слушаются.En: Ivan tries to pull himself together, but his legs do not obey.Ru: Анастасия, забыв о своих страхах, берёт его за руку, помогая подняться.En: Anastasia, forgetting her fears, takes his hand, helping him stand.Ru: Она понимает: сейчас главное — безопасность.En: She understands that the main thing now is safety.Ru: Медленно, шаг за шагом они пробираются обратно через узкий проход.En: Slowly, step by step, they make their way back through the narrow passage.Ru: Кажется, время замерло.En: It seems time has stood still.Ru: Свет фонаря едва освещает путь.En: The lamp barely lights the way.Ru: Когда они ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unlocking St. Petersburg's Hidden History: A Winter Adventure
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Russian: Unlocking St. Petersburg's Hidden History: A Winter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-11-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Зимний вечер в Санкт-Петербурге.En: A winter evening in Saint Petersburg.Ru: Николай сидит за своим письменным столом.En: Nikolai sits at his desk.Ru: Его дом – теплый уголок среди холодных улиц города.En: His home is a warm corner among the cold streets of the city.Ru: На улице падает снег, а в комнате пахнет свежесваренным кофе.En: Snow is falling outside, and the room smells of freshly brewed coffee.Ru: Вечером Николай решил перекусить старым отложенным томом, взятым у подруги Ольги.En: In the evening, Nikolai decided to snack on an old book set aside, borrowed from his friend Olga.Ru: Ольга работает в местной книжной лавке и всегда радуется общению с Николаем.En: Olga works at a local bookstore and always enjoys chatting with Nikolai.Ru: Время от времени она приносит ему книги с познавательными историями.En: From time to time, she brings him books with informative stories.Ru: Николай едва открыл книгу, как вдруг между страниц выпал старый, потрепанный кусок бумаги.En: Nikolai had barely opened the book when an old, tattered piece of paper fell out from between the pages.Ru: Это оказалась карта – загадочная и интересная.En: It turned out to be a map—mysterious and intriguing.Ru: Новая мотивация вспыхнула внутри Николая.En: A new motivation ignited within Nikolai.Ru: Ему пришла мысль: "Эта карта может стать моим шансом.En: The thought came to him: "This map could be my chance.Ru: Надо выяснить, куда она ведет.En: I need to find out where it leads."Ru: " Но одному справиться сложно.En: But it's hard to manage alone.Ru: Поэтому на следующий день он пришел к Ольге на работу.En: So the next day, he went to Olga at her work.Ru: "Ольга, можешь взглянуть на это?En: "Olga, can you take a look at this?"Ru: " – спросил он, показывая находку.En: he asked, showing her the find.Ru: Ольга с интересом рассматривала карту.En: Olga examined the map with interest.Ru: "Наверняка, это старая карта города.En: "Surely, this is an old map of the city.Ru: Возможно, она ведет к чему-то ценному", – рассудила она.En: Maybe it leads to something valuable," she reasoned.Ru: Обоим стало ясно – нужен кто-то, кто хорошо разбирается в истории.En: They both realized they needed someone who was knowledgeable about history.Ru: Так они обратились к Леонтию.En: So they turned to Leontiy.Ru: Он был заядлым любителем истории и иногда проводил экскурсии по городу.En: He was an avid history enthusiast and occasionally conducted tours around the city.Ru: "Николай, Ольга, это большая редкость!En: "Nikolai, Olga, this is a rare find!Ru: Как ты только нашел это?En: How did you come across this?"Ru: " – воскликнул Леонтий, смотря на карту.En: exclaimed Leontiy, looking at the map.Ru: Теперь они втроем начали изучать карту.En: Now the three of them began to study the map.Ru: Оказалось, она указывает на старинную церковь в центре города.En: It turned out it pointed to an ancient church in the city center.Ru: На дворе была зима, шла подготовка к Рождеству.En: It was winter outside, and preparations for Christmas were underway.Ru: Люди готовились к празднику.En: People were getting ready for the holiday.Ru: Но для троих друзей казалось, что их собственное приключение только начинается.En: But for the three friends, it seemed their own adventure was just beginning.Ru: Церковь была древней, построена сотни лет назад.En: The church was ancient, built hundreds of years ago.Ru: Под ней, как говорил Леонтий, могли быть скрыты старые подземные ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Finding Creative Harmony in Winter’s Embrace
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Russian: Finding Creative Harmony in Winter’s Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-11-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: В самом центре зимнего Петербурга стоит уютное фрилансерское кафе.En: In the very center of winter Peterburg stands a cozy freelance café.Ru: Оно полно жизни и аромата крепкого кофе.En: It is full of life and the aroma of strong coffee.Ru: У каждого столика сидят люди с ноутбуками, сосредоточенные на своих задачах.En: At every table, there are people with laptops, focused on their tasks.Ru: Среди них — Виктор, талантливый дизайнер.En: Among them is Viktor, a talented designer.Ru: Он смотрит на экран, пытаясь закончить срочный проект для нового клиента.En: He looks at the screen, trying to finish an urgent project for a new client.Ru: Снег за окном искрится, как тысяча маленьких елочных игрушек.En: The snow outside glistens like a thousand tiny Christmas ornaments.Ru: В кафе звучит тихая музыка, перемежающаяся стуком чашек и перешептываниями.En: Quiet music plays in the café, interspersed with the clatter of cups and whispers.Ru: Недавно начался Православный Новый год, но у Виктора нет времени на празднование.En: The Pravoslavny New Year has recently begun, but Viktor has no time to celebrate.Ru: "Ты снова отвергаешь дедлайны, да?En: "You're rejecting deadlines again, aren't you?"Ru: " — спрашивает с улыбкой Ольга.En: Olga asks with a smile.Ru: Она — его друг и коллега, сидит напротив, держа в руках чашку с горячим чаем.En: She is his friend and colleague, sitting opposite him with a cup of hot tea in her hands.Ru: "Андрей уже три раза отправлял тебе правки.En: "Andrey has sent you revisions three times already.Ru: Он не из легких клиентов".En: He's not the easiest client."Ru: Виктор вздыхает и откидывается на стуле.En: Viktor sighs and leans back in his chair.Ru: "Он никогда не доволен.En: "He's never satisfied.Ru: Кажется, что он мне не доверяет".En: It seems like he doesn't trust me."Ru: "Может, стоит попробовать что-то новое?En: "Maybe you should try something new?"Ru: " — предлагает Ольга.En: Olga suggests.Ru: Она всегда знала, как помочь Виктору найти правильное решение.En: She always knew how to help Viktor find the right solution.Ru: Виктор кивает, понимая, что пора действовать.En: Viktor nods, realizing it's time to take action.Ru: Он собирается с мыслями и решает обратиться за помощью.En: He gathers his thoughts and decides to ask for help.Ru: "Оля, я не справляюсь один.En: "Olya, I can't handle this alone.Ru: Поможешь мне придумать идею, которая понравится и Андрею, и мне?En: Will you help me come up with an idea that both Andrey and I will like?"Ru: "Вместе они начинают работать над проектом.En: Together they start working on the project.Ru: Идеи льются, как горячие источники, в конце концов, находя гармонию между креативностью Виктора и строгими требованиями клиента.En: Ideas flow like hot springs, eventually finding harmony between Viktor's creativity and the client's strict requirements.Ru: Виктор начинает чувствовать прилив энергии.En: Viktor starts to feel a surge of energy.Ru: Он делает глоток свежесваренного кофе, и его окунается в мир вдохновения.En: He takes a sip of freshly brewed coffee and immerses himself in a world of inspiration.Ru: Вскоре у него появляется концепция, которая блестяще сочетает его творческие идеи и просьбы Андрея.En: Soon he comes up with a concept that brilliantly combines his creative ideas and Andrey's requests.Ru: На следующее утро Виктор отправляет готовый проект.En: The next morning, Viktor sends the completed project.Ru: Он переживает, но знает, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Silent Betrayal: The Christmas Heist at Tretyakov Gallery
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Russian: Silent Betrayal: The Christmas Heist at Tretyakov Gallery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-10-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Во время празднования Рождества в Государственной Третьяковской галерее царила особенная атмосфера.En: During the Christmas celebration at the Gosudarstvennaya Tretyakovskaya galereya, a special atmosphere reigned.Ru: Снежные хлопья падали за окнами, оставляя мягкие тени на полах просторных залов.En: Snowflakes were falling outside the windows, leaving soft shadows on the floors of the spacious halls.Ru: Виктор, опытный куратор, неспешно прохаживался среди картин, проверяя, всё ли на своих местах.En: Viktor, an experienced curator, was leisurely strolling among the paintings, checking to ensure everything was in its place.Ru: Он гордился своей работой, но в душе мечтал создать свою картину, такую же прекрасную и вдохновляющую.En: He was proud of his work but secretly dreamed of creating his own painting, one that would be just as beautiful and inspiring.Ru: Сегодня вечером галерея должна была закрыться раньше.En: This evening, the gallery was supposed to close earlier.Ru: Рождественские праздники давали возможность немного отдохнуть, как посетителям, так и сотрудникам.En: The Christmas holidays offered a chance for a little rest for both visitors and staff.Ru: Но Виктор задержался.En: But Viktor stayed behind.Ru: Он искал вдохновение среди произведений искусства.En: He was searching for inspiration among the works of art.Ru: Вдруг в тишину вечерних залов ворвался слабый звук.En: Suddenly, a faint sound broke the silence of the evening halls.Ru: Виктор замер, уловив едва слышный шорох.En: Viktor froze, catching a barely audible rustle.Ru: Он повернул голову и увидел Анну, свою коллегу, которую всегда считал другом.En: He turned his head and saw Anna, his colleague, whom he had always considered a friend.Ru: Анна стояла у одной из картин, её глаза блестели.En: Anna stood by one of the paintings, her eyes sparkling.Ru: Рядом — Сергей, о котором Виктор знал немного, но всегда видел его рядом с Анной.En: Next to her was Sergey, of whom Viktor knew little but had always seen him beside Anna.Ru: Почему они здесь, когда галерея должна быть пуста?En: Why were they here when the gallery was supposed to be empty?Ru: Виктор наконец понял: это ограбление.En: Viktor finally understood: it was a robbery.Ru: Анна, обманув его доверие, собиралась украсть картины.En: Anna, having deceived his trust, was planning to steal the paintings.Ru: Его сердце сжалось, осознав, что ей помогал Сергей.En: His heart tightened, realizing that Sergey was helping her.Ru: — Виктор, — прошептала Анна, заметив его.En: "Viktor," Anna whispered, noticing him.Ru: — Я не могу объяснить, но прошу, не мешай.En: "I can't explain, but please, don't interfere."Ru: Но Виктор уже принял решение.En: But Viktor had already made a decision.Ru: Он должен был защитить картины, даже если это означало предать друга.En: He had to protect the paintings, even if it meant betraying a friend.Ru: Он шагнул вперёд, усилием воли сдерживая эмоции.En: He stepped forward, holding back his emotions with sheer willpower.Ru: — Анна, — тихо сказал он.En: "Anna," he said quietly.Ru: — Почему ты это делаешь?En: "Why are you doing this?"Ru: Анна не ответила.En: Anna didn't answer.Ru: Виктор заметил, как её рука дрожит.En: Viktor noticed her hand trembling.Ru: Всё стало ясно: это был не выбор, а вынужденная мера.En: It all became clear: this was not a choice, but a forced measure.Ru: Время таяло, как снег за окном.En: Time was melting away like the snow outside the window.Ru: Виктор должен был придумать, как ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Stolen Masterpiece: The Night Peterburg Held Its Breath
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Russian: Stolen Masterpiece: The Night Peterburg Held Its Breath Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-10-08-38-19-ru Story Transcript:Ru: Зимний Петербург за окном музея сиял в мягком свете рождественских гирлянд.En: The winter Peterburg outside the museum window shone in the soft light of Christmas garlands.Ru: Российский государственный музей, украшенный к православному Рождеству, встречал многочисленных посетителей.En: The Rossiysky gosudarstvenny muzei, decorated for Orthodox Christmas, was welcoming numerous visitors.Ru: Мужчина с усталостью в глазах наблюдал за движущимися толпами.En: A man with tired eyes observed the moving crowds.Ru: Его звали Николай, и он был куратором выставки редких картин.En: His name was Nikolai, and he was the curator of the rare paintings exhibition.Ru: Он всей душой надеялся, что его труды не напрасны и что выставка принесет ему заслуженное признание.En: He hoped with all his heart that his efforts were not in vain and that the exhibition would bring him well-deserved recognition.Ru: В этот день музей посещала Светлана, известная своими резкими, но честными отзывами.En: On this day, Svetlana, known for her sharp but honest reviews, was visiting the museum.Ru: Она уже провела здесь несколько часов, придирчиво оценивая каждую деталь.En: She had already spent several hours there, meticulously evaluating every detail.Ru: Несмотря на это, Николай заметил, что ее взгляд оставался восхищенным.En: Despite this, Nikolai noticed that her gaze remained one of admiration.Ru: На другом этаже Юрий, охранник музея, проверял камеры видеонаблюдения.En: On another floor, Yuriy, a museum guard, was checking the surveillance cameras.Ru: Он знал, что в праздничные дни нужно быть особенно бдительным.En: He knew that during the holiday season, one had to be especially vigilant.Ru: Юрий стремился произвести впечатление на своих начальников и заверить их в своей надежности.En: Yuriy was eager to impress his superiors and assure them of his reliability.Ru: Все шло по плану, пока в один момент к Николаю не подошел запаниковавший сотрудник.En: Everything was going according to plan until a panic-stricken employee approached Nikolai.Ru: Оказалось, что одна из самых важных картин исчезла.En: It turned out that one of the most important paintings had disappeared.Ru: Это была катастрофа!En: It was a disaster!Ru: Николай почувствовал, как похолодели его руки.En: Nikolai felt his hands grow cold.Ru: Сразу же начались поиски картины.En: The search for the painting began immediately.Ru: Николай, несмотря на свой страх, решил довериться Светлане.En: Nikolai, despite his fear, decided to trust Svetlana.Ru: Она предложила взглянуть на ситуацию со стороны, чтобы понять, куда могла деться картина.En: She suggested taking a step back to understand where the painting might have gone.Ru: Вместе они старались сохранять спокойствие и не привлекать внимание посетителей.En: Together, they tried to remain calm and not attract the attention of the visitors.Ru: Тем временем Юрий, переполненный чувством долга, нарушил протокол и ушёл искать улики сам.En: Meanwhile, Yuriy, filled with a sense of duty, broke protocol and went to look for clues himself.Ru: Он обошел все углы музея, надеясь найти хоть что-то, что могло бы пролить свет на случившееся.En: He scoured every corner of the museum, hoping to find anything that could shed light on what had happened.Ru: К вечеру Николай, Светлана и Юрий встретились в подвале музея.En: By evening, Nikolai, Svetlana, and Yuriy met in the museum's basement.Ru: Именно туда привели их улики, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Winter Reflections: New Beginnings Over Moscow's Skyline
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Russian: Winter Reflections: New Beginnings Over Moscow's Skyline Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-09-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Дмитрий встал у высоких окон смотровой площадки.En: Dmitry stood by the tall windows of the observation deck.Ru: Москва была подо льдом и снегом.En: Moscow was covered in ice and snow.Ru: Вся столица лежала перед его глазами, как белое покрывало.En: The entire capital lay before his eyes like a white blanket.Ru: Дмитрий приехал сюда на конференцию.En: Dmitry had come here for a conference.Ru: Он был IT-специалистом.En: He was an IT specialist.Ru: Работа шла хорошо, но он давно хотел что-то изменить.En: The work was going well, but he had long wanted to change something.Ru: Вдруг он услышал шаги.En: Suddenly, he heard footsteps.Ru: Это была Ольга.En: It was Olga.Ru: Она тоже приехала на конференцию.En: She had also come for the conference.Ru: Ольга была уверенной.En: Olga was confident.Ru: Успешной.En: Successful.Ru: Она была консультантом в бизнесе и привыкла решать сложные задачи.En: She was a business consultant and was used to solving complex problems.Ru: «Привет, — начала Ольга, — немного прохладно здесь.En: "Hi," Olga began, "it's a bit chilly here."Ru: »«Да, но как красиво, — ответил Дмитрий.En: "Yes, but it's so beautiful," Dmitry replied.Ru: »Им было приятно стоять вместе и смотреть на пейзаж.En: They enjoyed standing together and looking at the scenery.Ru: Внизу город сверкал огнями, готовясь к русскому Рождеству.En: Below, the city sparkled with lights, preparing for Russian Christmas.Ru: Дмитрий хотел что-то сказать, но не знал, с чего начать.En: Dmitry wanted to say something but didn't know where to start.Ru: Ольга заметила его замешательство.En: Olga noticed his hesitation.Ru: «Ты что-то хочешь сказать?En: "Do you want to say something?"Ru: » — спросила она.En: she asked.Ru: «Да, — Дмитрий глубоко вдохнул, — я думаю сменить сферу.En: "Yes," Dmitry took a deep breath, "I am thinking of changing fields.Ru: Работа мне больше не приносит радости.En: My work no longer brings me joy."Ru: »Ольга громко засмеялась.En: Olga laughed loudly.Ru: Это поразило Дмитрия.En: This surprised Dmitry.Ru: «А ты не думаешь, что у меня такая же проблема?En: "Don't you think I have the same problem?"Ru: » — призналась она.En: she admitted.Ru: Её глаза наполнились мечтательной грустью.En: Her eyes filled with dreamy sadness.Ru: «Моя карьера, кажется, на высоте, но что-то в жизни потеряно.En: "It seems my career is at its peak, but something in life is missing."Ru: »Их разговор длился долго.En: Their conversation lasted a long time.Ru: Ольга делилась своими переживаниями.En: Olga shared her concerns.Ru: Дмитрий чувствовал доверие.En: Dmitry felt trust.Ru: Он рассказывал о своих страхах и о том, как боится разочаровать семью.En: He talked about his fears and how he was afraid of disappointing his family.Ru: «Знаешь, ты должен быть честен с собой, — сказала Ольга, — нельзя жить чужими ожиданиями.En: "You know, you must be honest with yourself," said Olga, "you can't live by others' expectations."Ru: »Дмитрий осознал, что не одинок в своих сомнениях.En: Dmitry realized he was not alone in his doubts.Ru: Они оба решили, что пора менять жизнь.En: They both decided it was time to change their lives.Ru: Дмитрий сделает первый шаг и запишется на курсы по новой профессии.En: Dmitry would take the first step and enroll in courses for a new profession.Ru: А Ольга возьмет отпуск и займётся поиском новых интересов.En: And Olga would take a vacation and explore new interests.Ru: Когда они спустились вниз, в сердце каждого горела ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding His Voice: Dmitri's New Year's Revelation
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Russian: Finding His Voice: Dmitri's New Year's Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-09-08-38-20-ru Story Transcript:Ru: Ночь была ясной, и снежинки плавно опускались на Москву, покрывая город белой шалью.En: The night was clear, and snowflakes gently descended upon Moskva, covering the city with a white shawl.Ru: В большом небоскрёбе, на его верхнем этаже, компания готовилась к новогоднему празднику.En: In a large skyscraper, on its top floor, a company was preparing for a New Year's celebration.Ru: Все сотрудники собрались в просторном зале с панорамными окнами, через которые открывался великолепный вид на зимнюю столицу.En: All the employees gathered in a spacious hall with panoramic windows that offered a magnificent view of the winter capital.Ru: Мерцали гирлянды, наполняя зал уютом и теплом.En: Garlands twinkled, filling the hall with coziness and warmth.Ru: В центре комнаты, как всегда, стоял Николай — уверенный, харизматичный начальник.En: In the center of the room, as always, stood Nikolai — a confident, charismatic boss.Ru: Он был звездой любого события.En: He was the star of any event.Ru: Рядом, почти незаметен для окружающих, стоял Дмитрий.En: Nearby, almost unnoticed by everyone else, stood Dmitri.Ru: Он был менеджером среднего уровня и часто чувствовал, что его работа остается недооценённой.En: He was a mid-level manager and often felt that his work went unappreciated.Ru: Ему хотелось признания и повышения.En: He longed for recognition and promotion.Ru: Рядом с Дмитрием улыбалась Ирина.En: Next to Dmitri, Irina smiled.Ru: Она недавно начала работать в компании, но уже успела завоевать внимание своим энтузиазмом и свежими идеями.En: She had recently started working at the company but had already caught attention with her enthusiasm and fresh ideas.Ru: Дмитрий, наблюдая за ней, думал, сможет ли он тоже выделиться сегодня.En: Dmitri, watching her, wondered if he could also stand out today.Ru: Шум в зале возрастал — все оживленно обсуждали последние новости и планы на праздники.En: The noise in the hall was growing — everyone was lively discussing the latest news and holiday plans.Ru: Николай поднял бокал и сказал: "За наш дружный коллектив!".En: Nikolai raised a glass and said, "To our friendly team!"Ru: Все ответили взмахом бокалов и громким тостом.En: Everyone responded with a wave of glasses and a loud toast.Ru: Дмитрий чувствовал, что его шансы снова уплывают из рук.En: Dmitri felt that his chances were slipping away once again.Ru: Он нервно сжал кулаки, но вдруг принял важное решение.En: He nervously clenched his fists, but suddenly made an important decision.Ru: Он шагнул вперед, чувствуя, как пот выступает на ладонях. "Могу я сказать пару слов?" — голос его дрожал, когда он взял микрофон.En: He stepped forward, feeling sweat appear on his palms. "May I say a few words?" — his voice trembled as he took the microphone.Ru: Все взгляды обратились к Дмитрию.En: All eyes turned to Dmitri.Ru: Сначала в зале наступила тишина.En: At first, silence fell in the hall.Ru: Дмитрий вздохнул и начал: "Спасибо всем за то, как мы работаем вместе.En: Dmitri sighed and began: "Thank you all for how we work together.Ru: Мы преодолели многие трудности.En: We have overcome many challenges.Ru: Мы — команда.En: We are a team.Ru: И успех компании — это наш общий успех."En: And the success of the company is our common success."Ru: Он говорил искренне, от души.En: He spoke sincerely, from the heart.Ru: Сначала на его слова реагировали с осторожностью, но постепенно аплодисменты начали крепчать.En: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
adbl_web_global_use_to_activate_DT_webcro_1694_expandible_banner_T1