Épisodes

  • Trans-Siberian Journey: Friendship & Adventure
    Jun 20 2024
    Fluent Fiction - Russian: Trans-Siberian Journey: Friendship & Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/trans-siberian-journey-friendship-adventure Story Transcript:Ru: Москва.En: Moscow.Ru: Утро.En: Morning.Ru: Платформа железнодорожного вокзала заполнена людьми.En: The train station platform is filled with people.Ru: Они спешат, разговаривают, прощаются.En: They are hurrying, talking, saying their goodbyes.Ru: Среди них три человека - Олег, Людмила и Иван.En: Among them are three people: Oleg, Lyudmila, and Ivan.Ru: Они друзья.En: They are friends.Ru: Они едут на Транссибирской магистрали. От Москвы до Владивостока.En: They are traveling on the Trans-Siberian Railway, from Moscow to Vladivostok.Ru: Олег высокий.En: Oleg is tall.Ru: Он любит смеяться.En: He loves to laugh.Ru: Людмила добрая.En: Lyudmila is kind.Ru: Она носит большие очки.En: She wears large glasses.Ru: Иван тихий.En: Ivan is quiet.Ru: Он часто читает книги.En: He often reads books.Ru: Поезд тронулся.En: The train started moving.Ru: Они уселись у окна.En: They settled by the window.Ru: Пейзажи за окном менялись.En: The scenery outside changed.Ru: Сначала были большие города.En: First, there were large cities.Ru: Потом маленькие деревни.En: Then small villages.Ru: Леса, поля, реки.En: Forests, fields, rivers.Ru: Первый день прошёл быстро.En: The first day passed quickly.Ru: Друзья болтали, ели, играли в карты.En: The friends chatted, ate, played cards.Ru: Вечером они легли спать.En: In the evening, they went to sleep.Ru: Утром поезд ехал мимо Урала.En: In the morning, the train was passing by the Urals.Ru: Горы выглядели величественно.En: The mountains looked majestic.Ru: Олег посмотрел на друзей и сказал:En: Oleg looked at his friends and said:Ru: Какая красота!En: How beautiful!Ru: Дни шли.En: Days passed.Ru: Вагон стал им домом.En: The carriage became their home.Ru: Они заводили знакомства с другими пассажирами.En: They made acquaintances with other passengers.Ru: Люди рассказывали свои истории.En: People shared their stories.Ru: Один дедушка из Иркутска поведал историю о Байкале.En: An old man from Irkutsk told a story about Lake Baikal.Ru: Олег, Людмила и Иван слушали, затаив дыхание.En: Oleg, Lyudmila, and Ivan listened with bated breath.Ru: На седьмой день они приехали на станцию Улан-Удэ.En: On the seventh day, they arrived at the Ulan-Ude station.Ru: Олег предложил выйти и погулять.En: Oleg suggested getting off and taking a walk.Ru: Они посетили буддийский храм.En: They visited a Buddhist temple.Ru: Людмила была в восторге.En: Lyudmila was thrilled.Ru: Она много фотографировала.En: She took many photos.Ru: Иван купил сувенир для сестры.En: Ivan bought a souvenir for his sister.Ru: Поезд снова тронулся.En: The train started moving again.Ru: Пейзажи Сибири стали ещё разнообразнее.En: The landscapes of Siberia became even more diverse.Ru: Тайга, степи, озёра.En: Taiga, steppes, lakes.Ru: Каждый день открывал что-то новое.En: Each day revealed something new.Ru: Они наслаждались путешествием.En: They enjoyed the journey.Ru: Однажды ночью поезд остановился посреди леса.En: One night, the train stopped in the middle of the forest.Ru: Ошибка в расписании.En: A schedule error.Ru: Все вышли на перрон.En: Everyone got off the platform.Ru: Олег разжег костёр.En: Oleg lit a fire.Ru: Они сели вокруг.En: They sat around it.Ru: Людмила предложила рассказать страшные истории.En: Lyudmila suggested telling scary stories.Ru: Было весело, но немного страшно.En: It was fun but a bit frightening.Ru: Потом пришёл главный конфликт.En: Then, the main conflict arose.Ru: Поезд застрял на несколько часов.En: The train was stuck for several hours.Ru: Продукты заканчивались.En: Supplies were running ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Rescue Under Moonlit Turmoil: Survival at Lake Baikal
    Jun 18 2024
    Fluent Fiction - Russian: Rescue Under Moonlit Turmoil: Survival at Lake Baikal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rescue-under-moonlit-turmoil-survival-at-lake-baikal Story Transcript:Ru: Над озером Байкал стояла роскошная ночь.En: A luxurious night stood over Lake Baikal.Ru: Луна светила ярко.En: The moon shone brightly.Ru: Лодка плыла по тихой воде.En: A boat was drifting on the calm water.Ru: В ней были Ростислав, Ксения и Николай.En: In it were Rostislav, Ksenia, and Nikolai.Ru: Вдруг начался шторм.En: Suddenly, a storm began.Ru: Волны били лодку.En: Waves struck the boat.Ru: На небе сверкали молнии.En: Lightning flashed across the sky.Ru: Небо стало тёмным.En: The sky grew dark.Ru: Лодка начала тонуть.En: The boat started to sink.Ru: Николай сильно ударил ногу.En: Nikolai hurt his leg badly.Ru: Ростислав и Ксения вытащили Николая на берег.En: Rostislav and Ksenia dragged Nikolai to the shore.Ru: Нога его кровоточила.En: His leg was bleeding.Ru: Нужно было найти помощь.En: They needed to find help.Ru: Шторм не утихал.En: The storm did not subside.Ru: «Мы должны идти в лес», – сказал Ростислав.En: "We need to go into the forest," said Rostislav.Ru: Они сделали носилки из веток.En: They made a stretcher out of branches.Ru: Николая уложили на них.En: They laid Nikolai on it.Ru: Медленно, но уверенно они пошли вглубь леса.En: Slowly but steadily, they moved deeper into the forest.Ru: Все деревья казались одинаковыми.En: All the trees looked the same.Ru: Ксения начала терять надежду, но Ростислав сказал: «Мы справимся».En: Ksenia began to lose hope, but Rostislav said, "We will manage."Ru: Вдруг они увидели огонь.En: Suddenly, they saw a fire.Ru: Возле него сидел старый рыбак.En: Near it sat an old fisherman.Ru: Он посмотрел на друзей и спросил: «Что случилось?En: He looked at the friends and asked, "What happened?"Ru: »Ксения объяснила ситуацию.En: Ksenia explained the situation.Ru: Рыбак кивнул и сказал: «Идите за мной».En: The fisherman nodded and said, "Follow me."Ru: Он провёл их к своей хижине.En: He led them to his hut.Ru: Там он дал бинты и лекарства.En: There, he gave them bandages and medicine.Ru: Помог перевязать ногу Николаю.En: He helped bandage Nikolai's leg.Ru: «Сегодня не сможете идти далеко», – сказал рыбак.En: "You won't be able to go far today," said the fisherman.Ru: «Оставайтесь здесь на ночь».En: "Stay here for the night."Ru: На утро шторм прекратился.En: In the morning, the storm ceased.Ru: Рыбак объяснил путь к деревне.En: The fisherman explained the way to the village.Ru: «Там есть врач», – сказал он.En: "There is a doctor there," he said.Ru: Ростислав и Ксения поблагодарили рыбака.En: Rostislav and Ksenia thanked the fisherman.Ru: Они понесли Николая к деревне.En: They carried Nikolai to the village.Ru: Врач сразу помог Николаю.En: The doctor immediately helped Nikolai.Ru: Николай был спасён.En: Nikolai was saved.Ru: Ксения и Ростислав были счастливы.En: Ksenia and Rostislav were happy.Ru: Они знали, что вернуться на Байкал – не проблема, пока они вместе.En: They knew returning to Lake Baikal wouldn't be a problem as long as they were together.Ru: Вся троица благодарила судьбу за спасение.En: The trio was grateful to fate for their rescue.Ru: Их дружба стала крепче.En: Their friendship grew stronger.Ru: Лес у Байкала стал для них символом надежды и силы.En: The forest by Lake Baikal became a symbol of hope and strength for them. Vocabulary Words:luxurious: роскошнаяdrifting: плылаcalm: тихойstorm: штормwaves: волныstruck: билиflashed: сверкалиsink: тонутьhurt: ударилbadly: сильноbleeding: кровоточилаsubside: утихалforest: лесstretcher: носилкиbranches: ветокsteadily: уверенноlose hope: терять надеждуmanage: справимсяfire:...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Mystery on the Trans-Siberian: Quest for Ancient Treasure
    Jun 14 2024
    Fluent Fiction - Russian: Mystery on the Trans-Siberian: Quest for Ancient Treasure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/mystery-on-the-trans-siberian-quest-for-ancient-treasure Story Transcript:Ru: В морозный декабрьский день, поезд "Транссибирский экспресс" медленно тронулся с платформы.En: On a frosty December day, the "Trans-Siberian Express" train slowly left the platform.Ru: Людмила сидела у окна, любуясь заснеженными пейзажами.En: Lyudmila sat by the window, admiring the snowy landscapes.Ru: Рядом с ней сидел Виктор, читая книгу.En: Next to her sat Viktor, reading a book.Ru: Напротив них устроилась Светлана, внимательно осматривая свой чемодан.En: Svetlana was seated across from them, carefully inspecting her suitcase.Ru: Вдруг поезд встряхнуло, и чемодан Светланы упал.En: Suddenly, the train jolted, and Svetlana's suitcase fell over.Ru: Людмила подняла его и поставила на место.En: Lyudmila picked it up and put it back in place.Ru: В этот момент остановка, и к ним в вагон вошел незнакомец.En: At that moment, the train stopped, and a stranger boarded their carriage.Ru: Он бросил свой чемодан рядом и ушел.En: He dropped his suitcase next to them and left.Ru: Поезд тронулся.En: The train started moving again.Ru: Светлана заметила, что чемодан на полу не её.En: Svetlana noticed that the suitcase on the floor wasn't hers.Ru: Она открыла его и нашла там таинственный пакет.En: She opened it and found a mysterious package inside.Ru: "Виктор, это не мой чемодан!En: "Viktor, this isn't my suitcase!"Ru: " воскликнула она.En: she exclaimed.Ru: Людмила выглянула из окна.En: Lyudmila looked out the window.Ru: "Этого человека уже нет на платформе.En: "That man is no longer on the platform.Ru: Что делать?En: What should we do?"Ru: "Виктор задумался.En: Viktor pondered.Ru: "Мы должны выяснить, кому принадлежит этот чемодан и что в пакете.En: "We need to find out who this suitcase belongs to and what's in the package."Ru: ""Может, в пакете что-то ценное?En: "Maybe there's something valuable in the package?"Ru: " предположила Людмила.En: Lyudmila suggested.Ru: Светлана осторожно открыла его.En: Svetlana cautiously opened it.Ru: В пакете лежали старинные карты и записки.En: Inside were ancient maps and notes.Ru: "Это похоже на карту сокровищ," сказала Светлана с удивлением.En: "It looks like a treasure map," Svetlana said in surprise.Ru: Вдруг за окном мелькнуло имя станции - Иркутск.En: Suddenly, the name of the station, Irkutsk, flashed outside the window.Ru: Виктор вспомнил, что говорил сосед по купе.En: Viktor remembered what their compartment neighbor had said.Ru: "В Иркутске кто-то должен был встретить его.En: "Someone was supposed to meet him in Irkutsk.Ru: Может, они знают что-то об этом пакете?En: Maybe they know something about this package?"Ru: "Трое друзей решили выйти на станции.En: The three friends decided to get off at the station.Ru: В Иркутске было холодно, но они нашли кафе, где могли обсудить свои находки.En: It was cold in Irkutsk, but they found a café where they could discuss their findings.Ru: Людмила предложила спросить у бариста, не видели ли они кого-то с описанием незнакомца.En: Lyudmila suggested asking the barista if they had seen anyone matching the stranger's description.Ru: К их удивлению, бариста вспомнил человека.En: To their surprise, the barista remembered the man.Ru: "Он говорил что-то о встрече на площади!En: "He mentioned something about a meeting at the square!"Ru: ""Поехали!En: "Let's go!"Ru: " воскликнула Светлана.En: Svetlana exclaimed.Ru: На площади они заметили мужчину, похожего на незнакомца из поезда.En: At the square, they noticed a man resembling the stranger from the train.Ru: Людмила подошла к нему с ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Frozen Secrets: Unearthing Ancient Treasures at Lake Baikal
    Jun 12 2024
    Fluent Fiction - Russian: Frozen Secrets: Unearthing Ancient Treasures at Lake Baikal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/frozen-secrets-unearthing-ancient-treasures-at-lake-baikal Story Transcript:Ru: Зимний ветер проносился над озером Байкал.En: The winter wind swept over Lake Baikal.Ru: Вдали виднелись белые покрытые льдом горы.En: In the distance, white, ice-covered mountains could be seen.Ru: Василия и Игорь стояли на берегу.En: Vasiliy and Igor stood on the shore.Ru: "Как красиво здесь!En: "How beautiful it is here!"Ru: " - сказала Василия, восхищённо глядя на ледяную гладь.En: said Vasiliy, gazing in admiration at the icy expanse.Ru: "Да, место как из сказки," - ответил Игорь, укутываясь в тёплую куртку.En: "Yes, a place like out of a fairy tale," replied Igor, wrapping himself in a warm jacket.Ru: Они решили устроить зимний поход на Байкал.En: They had decided to go on a winter hike to Baikal.Ru: Природа была спокойной, а снег блестел под солнцем.En: Nature was calm, and the snow sparkled in the sun.Ru: Поход был долгий и трудный, но настроение у друзей было радостное.En: The hike was long and challenging, but the friends were in high spirits.Ru: Однажды утром, когда они шли по льду, Василия наткнулась на что-то твёрдое.En: One morning, as they walked on the ice, Vasiliy stumbled upon something hard.Ru: "Игорь, смотри, что это?En: "Igor, look, what is this?"Ru: " - крикнула она.En: she shouted.Ru: Игорь подошёл ближе и увидел старый сундук, наполовину замёрзший в лёд.En: Igor approached and saw an old chest, half-frozen in the ice.Ru: На сундуке были вырезаны странные символы.En: Strange symbols were carved on the chest.Ru: "Как интересно!En: "How interesting!Ru: Может, это старинное сокровище!En: Maybe it's an ancient treasure!"Ru: " - сказал Игорь с любопытством.En: said Igor with curiosity.Ru: "Давай попробуем открыть его," - предложила Василия.En: "Let's try to open it," suggested Vasiliy.Ru: Они начали осторожно ломать лёд вокруг сундука.En: They began carefully breaking the ice around the chest.Ru: Работа шла медленно, но вскоре сундук был освободен.En: The work was slow, but soon the chest was freed.Ru: Они открыли его и внутри увидели старые свитки и странные предметы.En: They opened it and inside saw old scrolls and strange objects.Ru: Очевидно, это были артефакты древней цивилизации.En: Obviously, these were artifacts from an ancient civilization.Ru: "Что это, ты понимаешь?En: "What is this, do you understand?"Ru: " - спросила Василия.En: asked Vasiliy.Ru: "Немного.En: "A bit.Ru: Эти символы напоминают мне старинные руны," - ответил Игорь.En: These symbols remind me of ancient runes," replied Igor.Ru: Он достал один из свитков и начал читать.En: He took out one of the scrolls and began to read.Ru: На свитках была записана история о племени, жившем на берегах Байкала много веков назад.En: The scrolls contained a story about a tribe that lived on the shores of Baikal many centuries ago.Ru: "Эти предметы – их наследие," - сказал Игорь задумчиво.En: "These objects are their legacy," said Igor thoughtfully.Ru: "Мы нашли историю," - шепнула Василия с восторгом.En: "We've found history," Vasiliy whispered with excitement.Ru: Они решили собрать артефакты и забрать с собой, чтобы передать их в музей.En: They decided to gather the artifacts and take them with them to donate them to a museum.Ru: Там смогут лучше изучить и сохранить эти удивительные находки.En: There, the artifacts could be better studied and preserved.Ru: Конфликт был решен.En: The conflict was resolved.Ru: Друзья поняли, что нашли не золото, а нечто более ценное – историю, которую смогут рассказать другим.En: The ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Exploring Russian Crafts: A Day at Izmailovsky Market
    Jun 9 2024
    Fluent Fiction - Russian: Exploring Russian Crafts: A Day at Izmailovsky Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/exploring-russian-crafts-a-day-at-izmailovsky-market Story Transcript:Ru: Никита, Алина и Сергей собрались у школы.En: Nikita, Alina, and Sergei gathered near the school.Ru: Они были одноклассниками.En: They were classmates.Ru: Сегодня у них важное задание – проект о традиционных русских ремёслах.En: Today they had an important assignment – a project about traditional Russian crafts.Ru: Учитель предложил им посетить Измайловский рынок в Москве.En: The teacher suggested they visit the Izmailovsky Market in Moscow.Ru: Весна.En: Spring.Ru: Деревья уже зеленые, а воздух теплый.En: The trees were already green, and the air was warm.Ru: Одноклассники идут к метро.En: The classmates headed to the metro.Ru: Никита несет блокнот и ручку.En: Nikita carried a notebook and a pen.Ru: У Алины – фотоаппарат, у Сергея – диктофон.En: Alina had a camera, and Sergei had a voice recorder.Ru: На рынке много людей.En: The market was bustling with people.Ru: Все заняты: кто-то торгуется, кто-то рассматривает товары.En: Everyone was busy: some were bargaining, others were browsing the goods.Ru: Никита, Алина и Сергей удивлены.En: Nikita, Alina, and Sergei were amazed.Ru: Вокруг столько всего интересного!En: There was so much interesting stuff around!Ru: – Начнем с игрушек, – предложил Сергей.En: “Let’s start with the toys,” Sergei suggested.Ru: – Мне бабушка рассказывала о матрёшках.En: “My grandmother told me about matryoshkas.”Ru: Ребята подошли к прилавку с яркими, расписными куклами.En: The kids approached a stall with bright, painted dolls.Ru: – Здравствуйте! – приветствовала их продавщица, которую звали Ольга.En: “Hello!” the saleswoman, whose name was Olga, greeted them.Ru: – Вам что-то подсказать?En: “Can I help you with something?”Ru: – Мы работаем над школьным проектом, – объяснила Алина.En: “We are working on a school project,” Alina explained.Ru: – Можно задать вам несколько вопросов?En: “May we ask you a few questions?”Ru: – Конечно, – улыбнулась Ольга.En: “Of course,” Olga smiled.Ru: – Спрашивайте!En: “Ask away!”Ru: Никита первый начал:En: Nikita started first:Ru: – Как делают матрёшек?En: “How are matryoshkas made?”Ru: Ольга рассказала, что сначала из дерева вырезают фигуры.En: Olga explained that first, figures are carved from wood.Ru: Затем их шлифуют и раскрашивают вручную.En: Then they are sanded and hand-painted.Ru: Каждая матрёшка особенная.En: Each matryoshka is unique.Ru: Дети слушали с интересом и записывали.En: The children listened with interest and took notes.Ru: Потом они пошли к прилавку с кружевами.En: Then they went to a lace stall.Ru: Там встретили мастерицу-Татьяну.En: There, they met a craftswoman named Tatyana.Ru: – Моя бабушка плетет кружево, – сказала Татьяна.En: “My grandmother makes lace,” said Tatyana.Ru: – Этому ремеслу много лет.En: “This craft is very old.Ru: Сначала нужен специальный станок.En: First, you need a special loom.Ru: Нити переплетаются, и так получается узор.En: The threads are interwoven, and that’s how the pattern is created.”Ru: Друзья сняли это на видео и сделали фото.En: The friends recorded this on video and took pictures.Ru: Время пролетело быстро.En: Time flew by quickly.Ru: Они узнали о гжели, хохломе и пуховых шалях.En: They learned about Gzhel, Khokhloma, and down shawls.Ru: Каждый мастер готов был поделиться своими секретами.En: Every artisan was willing to share their secrets.Ru: Когда день подошел к концу, одноклассники были довольны.En: When the day came to an end, the classmates were satisfied.Ru: – Мы собрали ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Space Dreams: A Student Quest at the Moscow Cosmonautics Museum
    Jun 8 2024
    Fluent Fiction - Russian: Space Dreams: A Student Quest at the Moscow Cosmonautics Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/space-dreams-a-student-quest-at-the-moscow-cosmonautics-museum Story Transcript:Ru: В холодный зимний день три студента — Анатолий, Кира и Дмитрий — пришли в Музей космонавтики в Москве.En: On a cold winter day, three students — Anatoly, Kira, and Dmitry — came to the Cosmonautics Museum in Moscow.Ru: Они готовили проект для школьной научной выставки.En: They were preparing a project for a school science fair.Ru: Тема проекта — история и достижения российской космонавтики.En: The theme of the project was the history and achievements of Russian cosmonautics.Ru: Музей встретил их огромными залами и моделью космического корабля «Восток».En: The museum greeted them with vast halls and a model of the spacecraft "Vostok."Ru: Анатолий, высокий и увлечённый наукой юноша, первым коснулся макета.En: Anatoly, a tall and science-enthusiastic young man, was the first to touch the model.Ru: — Это корабль Юрия Гагарина!En: "That's Yuri Gagarin's spacecraft!"Ru: — сказал он, глаза его сияли.En: he said, his eyes shining.Ru: Кира, с длинными тёмными волосами и внимательным взглядом, начала записывать на блокнот.En: Kira, with long dark hair and an attentive gaze, began to take notes in her notebook.Ru: Она любила видеть порядок в вещах.En: She liked seeing order in things.Ru: — Нам нужно описать полёт Гагарина, — задумчиво сказала она.En: "We need to describe Gagarin's flight," she said thoughtfully.Ru: — Это важный момент для нашего проекта.En: "It's an important moment for our project."Ru: Дмитрий, коренастый и всегда полон энергии, внимательно смотрел на экспонаты.En: Dmitry, stocky and always full of energy, was attentively looking at the exhibits.Ru: — Не забудем о Луне!En: "Let's not forget about the Moon!"Ru: — воскликнул он.En: he exclaimed.Ru: — Луна — великая цель!En: "The Moon is a great goal!"Ru: Вместе они подошли к секции, посвященной лунным исследованиям.En: Together they approached the section dedicated to lunar exploration.Ru: Звуки музея — шёпоты других посетителей, тихое шуршание страниц — окружали их.En: The sounds of the museum — whispers from other visitors, the quiet rustling of pages — surrounded them.Ru: Они читали о том, как советские аппараты первыми достигли Луны.En: They read about how Soviet spacecraft were the first to reach the Moon.Ru: — Мы должны сделать модель лунохода!En: "We should make a model of the lunar rover!"Ru: — предложил Дмитрий.En: Dmitry suggested.Ru: — Это будет круто!En: "That would be cool!"Ru: — А я могу создать хронологию событий, — добавила Кира.En: "And I can create a timeline of events," Kira added.Ru: — Так мы покажем все этапы.En: "That way, we can show all the stages."Ru: Анатолий задумался.En: Anatoly pondered.Ru: — Мы делаем не просто проект.En: "We're not just creating a project.Ru: Мы рассказываем историю.En: We're telling a story.Ru: Историю тех, кто шёл к звёздам!En: The story of those who reached for the stars!"Ru: За следующую неделю они разработали план проекта.En: Over the next week, they developed the project plan.Ru: Анатолий нарисовал эскизы космических кораблей и спутников.En: Anatoly drew sketches of spacecraft and satellites.Ru: Кира написала тексты для стендов.En: Kira wrote the texts for the displays.Ru: Дмитрий построил модель лунохода из картона и металлических деталей.En: Dmitry built a model of a lunar rover from cardboard and metal parts.Ru: День научной выставки настал.En: The day of the science fair arrived.Ru: Их стенд привлекал внимание всех.En: Their display attracted everyone's attention.Ru: Ученики ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Unraveling Anna's Mystery: Secrets of Ludmila's Dacha Revealed
    Jun 4 2024
    Fluent Fiction - Russian: Unraveling Anna's Mystery: Secrets of Ludmila's Dacha Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/unraveling-annas-mystery-secrets-of-ludmilas-dacha-revealed Story Transcript:Ru: Дача Людмилы завораживала своими старыми стенами и ухоженным садом.En: Ludmila's dacha enchanted with its old walls and well-kept garden.Ru: В солнечное утро, когда Олег и Артем подъехали к ее дому, воздух был свежим, а птицы пели.En: On a sunny morning, as Oleg and Artem approached her house, the air was fresh, and the birds were singing.Ru: – Привет!En: "Hi!"Ru: – радостно воскликнула Людмила, открывая ворота.En: Ludmila exclaimed joyfully, opening the gate.Ru: – Привет, Люда!En: "Hi, Lyuda!"Ru: – в один голос ответили Олег и Артем.En: Oleg and Artem responded in unison.Ru: Друзья давно не виделись и решили провести выходные на даче Людмилы.En: The friends had not seen each other for a long time and decided to spend the weekend at Ludmila's dacha.Ru: Сначала они устроили пикник в саду.En: They started with a picnic in the garden.Ru: Много смеялись, вспоминали школьные годы.En: There was a lot of laughter as they reminisced about their school days.Ru: – Я нашла старую карту в доме, – сказала Людмила.En: "I found an old map in the house," Ludmila said.Ru: – Пойдем посмотрим?En: "Shall we go take a look?"Ru: Олег и Артем согласились и вошли в дом вслед за Людмилой.En: Oleg and Artem agreed and followed Ludmila into the house.Ru: Они поднялись по крутой лестнице в темный, пыльный чердак.En: They climbed a steep staircase to a dark, dusty attic.Ru: – Давайте включим свет, – предложил Артем, и щелкнул выключателем.En: "Let's turn on the light," Artem suggested and flipped the switch.Ru: Лампа мигнула и загорелась.En: The lamp flickered and then lit up.Ru: Чердак оказался полным старых ящиков и сундуков.En: The attic was full of old boxes and chests.Ru: Людмила подошла к одному из сундуков и открыла его.En: Ludmila approached one of the chests and opened it.Ru: Внутри было много старых книг, писем и фотографий.En: Inside, there were many old books, letters, and photographs.Ru: – Это, наверное, вещи бабушки, – задумчиво сказала Людмила, листая старые письма.En: "These must be my grandmother's things," Ludmila said thoughtfully, leafing through the old letters.Ru: – Подождите, что это?En: "Wait, what's this?"Ru: – внезапно Олег заметил что-то сверкающее в углу сундука.En: Oleg suddenly noticed something shimmering in the corner of the chest.Ru: Они подошли ближе и нашли старинный серебряный медальон.En: They moved closer and found an antique silver locket.Ru: На нем было выгравировано имя: "Анна".En: Engraved on it was a name: "Anna."Ru: – Кто такая Анна?En: "Who is Anna?"Ru: – спросил Артем.En: Artem asked.Ru: Людмила задумалась.En: Ludmila pondered.Ru: Она никогда не слышала об Анне.En: She had never heard of Anna.Ru: – Мне нужно позвонить маме, – сказала она и достала телефон.En: "I need to call my mom," she said, pulling out her phone.Ru: Через несколько минут Людмила вернулась с удивленным выражением лица.En: A few minutes later, Ludmila returned with a surprised look on her face.Ru: – Анна была сестрой моей бабушки, – рассказала она.En: "Anna was my grandmother's sister," she explained.Ru: – Она пропала много лет назад и никто не знал, что с ней случилось.En: "She disappeared many years ago, and no one knew what happened to her."Ru: Олег и Артем удивленно переглянулись.En: Oleg and Artem exchanged astonished glances.Ru: – Это загадка, – сказал Олег.En: "This is a mystery," Oleg said.Ru: – Давайте поищем еще, – предложил Артем, копаясь в сундуке.En: "Let's keep searching," Artem suggested, digging ...
    Voir plus Voir moins
    19 min
  • Rivals to Artisans: Collaboration Transformed a Craft Market
    May 31 2024
    Fluent Fiction - Russian: Rivals to Artisans: Collaboration Transformed a Craft Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/rivals-to-artisans-collaboration-transformed-a-craft-market Story Transcript:Ru: На уютной улочке в центре города, под ярким солнцем, был ремесленный рынок.En: On a cozy little street in the city center, under the bright sun, there was a craft market.Ru: Здесь продавали свои творения многие мастера.En: Many artisans were selling their creations there.Ru: Среди них была молодая и талантливая мастерица по имени Светлана.En: Among them was a young and talented craftswoman named Svetlana.Ru: Она создавала сказочные игрушки из дерева.En: She made magical wooden toys.Ru: Рядом с её прилавком стоял внимательный и серьезный Ярослав.En: Next to her stall stood the attentive and serious Yaroslav.Ru: Его изделия из металла блестели на солнце.En: His metalwork gleamed in the sunlight.Ru: Ярослав умело ковал ножи, кольца и браслеты.En: Yaroslav skillfully forged knives, rings, and bracelets.Ru: С другой стороны располагался прилавок Дмитрия.En: On the other side was Dmitry's stall.Ru: Он делал красочные керамические горшки и чашки. Они удивляли покупателей своей красотой.En: He made colorful ceramic pots and cups that amazed buyers with their beauty.Ru: Сначала была сильная конкуренция.En: At first, there was fierce competition.Ru: Светлана надеялась, что её игрушки привлекут много покупателей.En: Svetlana hoped her toys would attract many buyers.Ru: Ярослав и Дмитрий тоже мечтали о признании.En: Yaroslav and Dmitry also dreamed of recognition.Ru: Все трое старались привлечь внимание посетителей.En: All three tried to catch the visitors' attention.Ru: Однажды подошла женщина к прилавку Светланы.En: One day, a woman approached Svetlana's stall.Ru: "Какие красивые игрушки!" - воскликнула она.En: "What beautiful toys!" she exclaimed.Ru: "Мой сын будет в восторге."En: "My son will be thrilled."Ru: Женщина купила много игрушек и ушла довольная.En: The woman bought many toys and left happy.Ru: Светлана улыбнулась, чувствуя радость и гордость.En: Svetlana smiled, feeling joy and pride.Ru: Но скоро кто-то подошел к прилавку Ярослава и восхитился его браслетами.En: Soon, someone approached Yaroslav's stall and admired his bracelets.Ru: "Можно примерить?" - спросил мужчина.En: "May I try them on?" a man asked.Ru: Ярослав с радостью показал изделия.En: Yaroslav gladly showcased his items.Ru: Мужчина купил браслеты и кольца для своей семьи.En: The man bought bracelets and rings for his family.Ru: Ярослав был счастлив.En: Yaroslav was delighted.Ru: Дмитрию также повезло.En: Dmitry also got lucky.Ru: Молодая пара выбрала несколько его горшков для украшения своего нового дома.En: A young couple chose several of his pots to decorate their new home.Ru: Они похвалили яркие цвета и аккуратность работы Дмитрия.En: They praised the bright colors and meticulous work of Dmitry.Ru: Прошло несколько дней, и конкуренция уже не казалась такой жесткой.En: A few days passed, and the competition didn't seem as intense.Ru: Однажды вечером, когда рынок закрылся, они втроем собрались у кафешки напротив.En: One evening, when the market closed, the three of them gathered at a café across the street.Ru: Ярослав предложил: "Давайте посидим вместе, выпьем чай и поговорим."En: Yaroslav suggested, "Let's sit together, have some tea, and chat."Ru: Светлана согласилась.En: Svetlana agreed.Ru: Дмитрий принес коробку вкусных пирожных.En: Dmitry brought a box of delicious pastries.Ru: Они делились историями своих успехов и неудач, смеялись и подкалывали ...
    Voir plus Voir moins
    18 min