Fluent Fiction - Serbian: A Missing Neighbor's Mystery Unveiled Before Christmas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-04-23-34-01-sr Story Transcript:Sr: Пухти снег лагано пада над Београдском крајем.En: The snow gently falls over the Belgrade neighborhood.Sr: Куће у крају су украшене лампицама и шљокицама, припремајући се за православни Божић.En: The houses are adorned with lights and glitter, preparing for the Orthodox Christmas.Sr: Свуда влада мир и топлина, али нешто није у реду.En: Everywhere there is peace and warmth, but something's not right.Sr: Један комшија је нестао изненада и нико не зна шта се догодило.En: One neighbor has suddenly disappeared, and no one knows what happened.Sr: Милена је стајала на свом прозору и посматрала бело околиш.En: Milena stood at her window, observing the white surroundings.Sr: Осећала је немир и знала је да мора нешто предузети.En: She felt uneasy and knew she had to do something.Sr: Она је била млада, али упорна жена, увек спремна да помогне.En: She was a young but determined woman, always ready to help.Sr: У овом тренутку, сви у крају су били заузети припремама за празник, али Милена је знала да не може игнорисати шта се догодило.En: At this moment, everyone in the neighborhood was busy preparing for the holiday, but Milena knew she couldn't ignore what had happened.Sr: Лазар, њен старији комшија, прошао је кроз улицу носећи дрва за огрев.En: Lazar, her older neighbor, was passing through the street carrying firewood.Sr: "Лазаре, јесте ли чули шта је с нашим комшијом Радом?En: "Lazare, have you heard what happened to our neighbor Rade?"Sr: " упита Милена.En: Milena asked.Sr: "Ништа не знам, Милена," одговори Лазар уз слежење раменима.En: "I don't know anything, Milena," replied Lazar with a shrug.Sr: "Нестао је изненада, као да се растворила.En: "He disappeared suddenly, as if he dissolved."Sr: "Милена је решила да сазна истину.En: Milena decided to uncover the truth.Sr: Прва станца јој је била локална кафана, где се Раде често друзио с пријатељима, укључујући Вука, који је тамо проводио много времена.En: Her first stop was the local pub, where Rade would often socialize with friends, including Vuk, who spent a lot of time there.Sr: Иако су људи били скептични да ће успети, Милена није одустала.En: Although people were skeptical about her chances, Milena didn't give up.Sr: Постављала је питања, свуда где је могла.En: She asked questions wherever she could.Sr: Успела је да разговара са Вуком, који је обавестио да је Раде често ишао у оближњу шуму, чак и зими.En: She managed to talk with Vuk, who informed her that Rade often went into the nearby forest, even in winter.Sr: Милена је одлучила да погледа сама, знајући да има мало времена пре Божића.En: Milena decided to look for herself, knowing she had little time before Christmas.Sr: Док је била на ивици шуме, у снегу је приметила трагове.En: While on the edge of the forest, she noticed tracks in the snow.Sr: Водили су дубље у шуму, до једне мале, напуштене колибе.En: They led deeper into the forest, to a small, abandoned cabin.Sr: Са добром дозом храбрости, ушла је унутра.En: With a good dose of courage, she went inside.Sr: Тамо је пронашла један стари медаљон са сликом на којој је очигледно био Раде.En: There, she found an old medallion with a picture that was clearly of Rade.Sr: Милена је одмах сазвала полицију, објаснивши шта је пронашла.En: Milena immediately contacted the police, explaining what she found.Sr: Уз њихову помоћ, случај је почео да се разјашњава.En: With their help, the case began to unravel.Sr: Испоставило се да је Раде био у колиби, која је била једна...
Show more
Show less