Page de couverture de Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Serendipity in the Autumn Breezes of Köpenhamn
    Sep 17 2025
    Fluent Fiction - Swedish: Serendipity in the Autumn Breezes of Köpenhamn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-17-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en krispig höstdag i Köpenhamn.En: It was a crisp autumn day in Köpenhamn.Sv: Klara gick genom den entré där ljusblinkande grindarna öppnade sig mot Tivoli Gardens.En: Klara walked through the entrance where the light-blinking gates opened towards Tivoli Gardens.Sv: Solens strålar lekte med de färgglada löven, och en mjuk melodi fyllde luften.En: The sun's rays played with the colorful leaves, and a soft melody filled the air.Sv: Klara hade rest hit för en helg, sökande efter något spontant och annorlunda.En: Klara had traveled here for a weekend, searching for something spontaneous and different.Sv: Mitt i den glada sorlen från barn och vuxna på parken, fanns en scen.En: In the midst of the joyful murmur from children and adults in the park, there was a stage.Sv: Där spelade Oskar, en lokal musiker på sitt första framträdande där.En: Oskar, a local musician, was playing his first performance there.Sv: Han var ivrig att imponera på publiken och känna energin från applåderna.En: He was eager to impress the audience and feel the energy from the applause.Sv: Medan hans fingrar dansade över gitarrens strängar, letade hans ögon efter vägledning i publikhavet, fastnade dem kort på en ung kvinna med ett varmt leende.En: As his fingers danced over the guitar strings, his eyes sought guidance in the crowd and briefly caught those of a young woman with a warm smile.Sv: Men han återfick snabbt sitt fokus på musiken.En: But he quickly regained his focus on the music.Sv: Klara stod där, svept av ljudet.En: Klara stood there, swept away by the sound.Sv: Hon älskade musik och kände en längtan att prata med den unge musikern.En: She loved music and felt a longing to talk to the young musician.Sv: Men hon var blyg och osäker.En: But she was shy and uncertain.Sv: Vad om han inte skulle vilja prata?En: What if he wouldn't want to talk?Sv: Tanken oroade henne.En: The thought worried her.Sv: I pausen, medan Oskar tog en kort vilopaus vid scenkanten, uppmanade Johan, Klaras vän från Köpenhamn, henne att ta ett steg framåt.En: During the break, while Oskar took a short rest at the edge of the stage, Johan, Klara's friend from Köpenhamn, encouraged her to take a step forward.Sv: "Det är din chans, Klara", sa han med en blinkning.En: "This is your chance, Klara," he said with a wink.Sv: Med en suck av beslutsamhet bestämde sig Klara för att övervinna sin rädsla.En: With a sigh of determination, Klara decided to overcome her fear.Sv: Hon gick fram mot Oskar.En: She walked up to Oskar.Sv: "Hej," sa hon med en mjuk röst.En: "Hi," she said with a soft voice.Sv: "Din musik är underbar.En: "Your music is wonderful.Sv: Är det första gången du spelar här?"En: Is it your first time playing here?"Sv: Oskar, förbryllad över den plötsliga men artiga interaktionen, slappnade av.En: Oskar, baffled by the sudden yet polite interaction, relaxed.Sv: Han log brett och svarade, "Ja, det är det.En: He smiled broadly and responded, "Yes, it is.Sv: Tack så mycket, jag försökte verkligen göra det speciellt."En: Thank you so much, I really tried to make it special."Sv: De började prata om musikens betydelse, om att resa och om rädslan för att misslyckas.En: They began talking about the significance of music, about traveling, and about the fear of failing.Sv: Det fanns en djup förståelse mellan dem, en koppling som var mer än ytliga fraser.En: There was a deep understanding between them, a connection that was more than superficial phrases.Sv: Varje ord flöt naturligt som melodi och harmoni.En: Every word flowed naturally like melody and harmony.Sv: Medan de pratade, började en lätt höstvind röra om blad på marken.En: As they talked, a gentle autumn breeze began to stir leaves on the ground.Sv: De tittade på de dansande löven, och det var som om de såg sin egen början där i den krispiga luften.En: They watched the dancing leaves, and it was as if they saw their own beginning there in the crisp air.Sv: Tillsammans bestämde de sig för att utforska mer av Köpenhamn, hand i hand, med nya äventyr i sikte.En: Together, they decided to explore more of Köpenhamn, hand in hand, with new adventures in sight.Sv: Klart när de skildes, utbytte de nummer.En: When they parted, they exchanged numbers.Sv: Klara kände sig fri och modig.En: Klara felt free and brave.Sv: Oskar förstod nu att den sanna framgången inte alltid mäts i applåder, utan i de äkta mötena.En: Oskar now understood that true success isn't always measured in applause, but in genuine encounters.Sv: Så vandrade de bort från scenen, med löv som virvlade runt deras fötter, och med framtiden lysande framför dem i den gyllene höstsolen.En: So they wandered away from the stage, with leaves swirling ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unearthing Secrets: The Hidden Manuscript of Gamla Stan
    Sep 16 2025
    Fluent Fiction - Swedish: Unearthing Secrets: The Hidden Manuscript of Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-16-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Höstdimmorna svepte genom Gamla Stans vindlande gränder, och kastanjeträdens blad sprakade i rött och guld.En: The autumn fogs swept through the winding alleys of Gamla Stan, and the leaves of the chestnut trees crackled in red and gold.Sv: Rune, en noggrann historiker med kärlek till det förflutna, gick med steg fyllda av förväntning.En: Rune, a meticulous historian with a love for the past, walked with steps filled with anticipation.Sv: Bredvid honom gick Elin, en hängiven arkitekt.En: Beside him walked Elin, a dedicated architect.Sv: De hade ett gemensamt projekt: att renovera ett gammalt radhus, vars murar hade sett sekler av historia passera.En: They had a joint project: to renovate an old townhouse, whose walls had seen centuries of history pass by.Sv: Rune och Elin hade just påbörjat arbetet när de stötte på en något ovanlig upptäckt.En: Rune and Elin had just begun their work when they stumbled upon a somewhat unusual discovery.Sv: Bakom en mur i ett av de gamla rummen fann de en dörr, nästan helt dold av tapeter och damm.En: Behind a wall in one of the old rooms, they found a door, almost completely hidden by wallpaper and dust.Sv: Rune kände hjärtat slå snabbare.En: Rune felt his heart beat faster.Sv: Han hade länge drömt om att hitta något extraordinärt, något som kunde göra honom känd.En: He had long dreamed of finding something extraordinary, something that could make him famous.Sv: "Vi måste se var den leder", sade Rune med glittrande ögon.En: "We have to see where it leads," said Rune with glistening eyes.Sv: Elin tvekade.En: Elin hesitated.Sv: "Det kan vara riskabelt.En: "It could be risky.Sv: Och det kan ställa till problem med vårt schema."En: And it could mess up our schedule."Sv: Men Runes iver var smittsam.En: But Rune's excitement was contagious.Sv: Tillsammans tog de steget in i det okända.En: Together, they took the step into the unknown.Sv: Dörren gled upp med ett knarr och avslöjade ett gömt rum, som badade i skuggor.En: The door creaked open, revealing a hidden room, bathed in shadows.Sv: Väggarna var täckta av gamla kartor och dammiga böcker.En: The walls were covered with old maps and dusty books.Sv: De gick in och deras ögon föll genast på ett litet bord i hörnet.En: They entered and their eyes immediately fell on a small table in the corner.Sv: På det låg en gammal, handskriven manuskript.En: On it lay an old, handwritten manuscript.Sv: Runes händer darrade när han tog upp det.En: Rune's hands trembled as he picked it up.Sv: Det var ingen skatt av guld, men det verkade vara ett manuskript som kunde ändra historiens uppfattning om en gammal stadskrönika.En: It was no treasure of gold, but it seemed to be a manuscript that could change historical understanding of an old city chronicle.Sv: Elin kände en våg av stolthet och förväntan.En: Elin felt a wave of pride and anticipation.Sv: "Det här kan vara vårt bidrag", sade hon mjukt.En: "This could be our contribution," she said softly.Sv: Rune kände samma känsla av tillfredsställelse.En: Rune felt the same sense of satisfaction.Sv: Det var inte ett ensamt erkännande han sökte längre, utan ett samarbete.En: It was no longer solitary recognition he sought, but a collaboration.Sv: De bestämde sig för att noga bevara manuskriptet.En: They decided to carefully preserve the manuscript.Sv: Snart organiserades en liten men betydelsefull utställning på ett lokalt museum i stan.En: Soon, a small yet significant exhibition was organized at a local museum in town.Sv: Manuskriptet blev en imponerande del av historien de delade.En: The manuscript became an impressive part of the history they shared.Sv: Genom denna upplevelse lärde sig Rune att det verkliga värdet ligger i delad upptäckt.En: Through this experience, Rune learned that the real value lies in shared discovery.Sv: Elin fann mer självkänsla i sitt arbete och ett starkare band till sin passion.En: Elin found more confidence in her work and a stronger connection to her passion.Sv: Tillsammans knöt de dåtid och nutid samman, medan höstlöven fortsatte att falla i Gamla Stans förtrollande gränder.En: Together, they tied the past and present together, as the autumn leaves continued to fall in Gamla Stan's enchanting alleys. Vocabulary Words:autumn: höstfogs: dimmornawinding: vindlandealleys: gränderchestnut: kastanjeträdenscrackled: sprakademeticulous: noggrannhistorian: historikeranticipation: förväntningdedicated: hängivenrenovate: renoveratownhouse: radhuscenturies: seklerdiscovery: upptäcktunusual: ovanlighidden: doldextraordinary: extraordinärtrisky: riskabeltcreaked: knarrshadows: skuggormanuscript: manuskripttrembled: darradechronicle: stadskrönikarecognition: erkännandecollaboration...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Mystery Keys: Unraveling Secrets Hidden in the Office
    Sep 14 2025
    Fluent Fiction - Swedish: Mystery Keys: Unraveling Secrets Hidden in the Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-14-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: På kontoret denna tidiga höstmorgon var luften frisk och lätt kylig.En: At the office on this early autumn morning, the air was fresh and slightly chilly.Sv: Runtomkring svävade doften av nymalda kaffebönor, och maskinernas surrande fyllde den moderna, men något stökiga arbetsmiljön.En: Around them, the scent of freshly ground coffee beans lingered, and the humming of machines filled the modern but somewhat messy work environment.Sv: Lars, en man känd för sin punktlighet och detaljfokus, anlände till sin arbetsplats med en kopp rykande kaffe i handen.En: Lars, a man known for his punctuality and attention to detail, arrived at his workplace with a steaming cup of coffee in hand.Sv: Hans dagliga rutin blev snart avbruten av något ovanligt.En: His daily routine was soon interrupted by something unusual.Sv: På hans skrivbord, mitt bland staplar av dokument, låg ett mystiskt paket med hans namn på.En: On his desk, among stacks of documents, lay a mysterious package with his name on it.Sv: Det fanns ingen avsändaradress, vilket väckte hans nyfikenhet.En: There was no return address, which piqued his curiosity.Sv: Inuti fann han endast en uppsättning gamla nycklar med märkliga inskriptioner.En: Inside, he found only a set of old keys with strange inscriptions.Sv: "Vad kan detta betyda?", undrade Lars tyst för sig själv medan han försiktigt studerade nycklarna.En: "What could this mean?" Lars wondered silently to himself as he carefully studied the keys.Sv: Hans tankar svävade till de detektivromaner han älskade att läsa.En: His thoughts drifted to the detective novels he loved to read.Sv: Kanske var detta hans chans att lösa ett riktigt mysterium.En: Perhaps this was his chance to solve a real mystery.Sv: Sofia, hans kollega och vän, fick snabbt nys om det märkliga paketet.En: Sofia, his colleague and friend, quickly caught wind of the strange package.Sv: "Låt oss öppna alltihop nu", föreslog hon ivrigt.En: "Let's open it all up now," she suggested eagerly.Sv: Men Lars skakade bestämt på huvudet.En: But Lars shook his head firmly.Sv: "Jag måste först förstå vad det handlar om", svarade han.En: "I must first understand what it's about," he replied.Sv: Han ville inte dra förhastade slutsatser.En: He didn't want to jump to hasty conclusions.Sv: Tanken på att involvera chefen avfärdade han lika snabbt.En: The idea of involving the boss was swiftly dismissed.Sv: Istället kontaktade han Erik, kontorets tekniska geni.En: Instead, he contacted Erik, the office's technical genius.Sv: Med hjälp av Erik lyckades Lars dechiffrera en del av inskriptionerna som pekade mot en övergiven byggnad.En: With Erik's help, Lars managed to decipher some of the inscriptions which pointed to an abandoned building.Sv: Denna byggnad hade en koppling till företagets tidiga dagar.En: This building had a connection to the company's early days.Sv: Senare samma eftermiddag, med vinden varsamt lekande genom träden, begav sig Lars och Erik till den gamla byggnaden.En: Later that same afternoon, with the wind gently playing through the trees, Lars and Erik set off for the old building.Sv: Trots dess förfallna yttre fanns en viss nästan magisk aura.En: Despite its dilapidated exterior, there was an almost magical aura.Sv: Inne i byggnaden fann de en gömd liten kammare.En: Inside, they found a hidden little chamber containing old files and objects that seemed to testify to the company's shady dealings in the past.Sv: Den innehöll gamla filer och föremål, som verkade vittna om företagets skumma affärer från förr.En: It turned out that someone, a retired employee, had sent the keys with a purpose.Sv: Det visade sig att någon, en pensionerad anställd, hade skickat nycklarna med en avsikt.En: To reveal the truth before it was too late.Sv: För att avslöja sanningen innan det blev för sent.En: Lars was now faced with a moral dilemma.Sv: Framför Lars låg nu ett moraliskt dilemma.En: He could cover up what he had discovered, or take a step towards transparency and speak with the company's legal department.Sv: Han kunde täcka över det han upptäckt, eller ta ett kliv för transparens och tala med företagets juridiska avdelning.En: Lars realized that integrity is important.Sv: Lars insåg att integritet är viktigt.En: Even though the truth might be uncomfortable, he chose to disclose the findings.Sv: Även om sanningen kunde vara obekväm, valde han att avslöja fynden.En: As he once walked out through the office doors, he felt he had done the right thing.Sv: När han en gång gick ut genom kontorsdörrarna kände han att han gjort rätt.En: This experience taught him to value honesty even more in his work.Sv: Denna erfarenhet lärde honom att än mer värna om ärlighet i sitt ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire