Get 3 months for $0.99 a month

LIMITED TIME OFFER
Fluent Fiction - Swedish cover art

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
Language Learning
Episodes
  • A Winter's Mystery: Solving Skansen's Antique Heist
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Swedish: A Winter's Mystery: Solving Skansen's Antique Heist Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-12-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Skansen låg insvept i vinterskrud.En: Skansen lay wrapped in winter attire.Sv: Snön gnistrade under juletidens ljus och röken från de öppna eldarna steg upp mot den stjärnklara natthimlen.En: The snow sparkled under the holiday lights, and the smoke from the open fires rose toward the starry night sky.Sv: Doften av brända mandlar och glögg fyllde luften, och människorna strosade mellan marknadsstånd fulla med handgjorda vackra skapelser.En: The scent of roasted almonds and glögg filled the air, and people strolled between market stalls full of beautiful handmade creations.Sv: Linnea promenerade med Erik och Astrid.En: Linnea walked with Erik and Astrid.Sv: Linnea älskade historien som Skansen berättade genom sina gamla hus och traditioner.En: Linnea loved the history that Skansen told through its old houses and traditions.Sv: Erik, hennes kusin, var mer intresserad av alla människorna och marknadsprylarna, medan Astrid, den gamla guiden, hade ägnat sitt liv åt att berätta om Sveriges historia.En: Erik, her cousin, was more interested in all the people and the market items, while Astrid, the old guide, had dedicated her life to telling about Sweden's history.Sv: Men just idag låg en skugga över marknaden.En: But today, a shadow hung over the market.Sv: En ovärderlig antikvitet hade försvunnit, och en oro spred sig.En: An invaluable antique had disappeared, and a sense of unease spread.Sv: Handdrejad keramik från 1700-talet, en del av ett viktigt utställningsföremål, kunde inte hittas.En: Hand-thrown pottery from the 1700s, part of an important exhibit, could not be found.Sv: Linnea, fast besluten att lösa gåtan, kände hur adrenalinet rusade.En: Linnea, determined to solve the mystery, felt adrenaline rush through her.Sv: "Ska vi inte lämna det till vakterna?"En: "Shouldn't we leave it to the guards?"Sv: muttrade Erik skeptiskt.En: muttered Erik skeptically.Sv: "De verkar inte bry sig så mycket.En: "They don't seem to care much.Sv: Och tiden är knapp," sa Linnea bestämt.En: And time is short," said Linnea decisively.Sv: Astrid såg bekymrad ut.En: Astrid looked worried.Sv: Många trodde att hon, som haft tillgång till utställningsföremålen, skulle kunna varit en inblandad.En: Many believed that she, having had access to the exhibition items, could have been involved.Sv: Men Linnea vägrade tro det.En: But Linnea refused to believe it.Sv: Hon kände Astrid för väl.En: She knew Astrid too well.Sv: Medan man samlade säkerhetsteamet bestämde Linnea sig för att börja leta själv.En: While the security team was gathering, Linnea decided to start searching on her own.Sv: Hon följde en känsla, styrd mer av intuition än av logik, genom de gamla byggnaderna.En: Guided more by intuition than logic, she followed a feeling through the old buildings.Sv: Snart upptäckte hon en liten dörr, nästan dold, bakom ett av de större husen.En: She soon discovered a small door, almost hidden, behind one of the larger houses.Sv: Dörren ledde ner till en träkällare som få visste om.En: The door led down to a wooden cellar that few knew about.Sv: Linnea steg försiktigt in, ljustet från hennes ficklampa svepte över väggarna.En: Linnea stepped in cautiously, the light from her flashlight sweeping over the walls.Sv: Där, gömd i ett hörn, låg den förlorade keramiken.En: There, hidden in a corner, lay the lost pottery.Sv: En lättnad susade genom hennes kropp.En: A sense of relief swept through her body.Sv: "Vad gör du här?"En: "What are you doing here?"Sv: hörde hon en röst säga bryskt.En: she heard a voice say gruffly.Sv: Det var Erik, hans vän Jonas bakom honom.En: It was Erik, with his friend Jonas behind him.Sv: Jonas skruvade på sig besvärat och rodnade.En: Jonas fidgeted awkwardly and blushed.Sv: "Det var bara ett skämt," erkände han, klentroget snurrande på keramiken i sina händer.En: "It was just a prank," he confessed, incredulously spinning the pottery in his hands.Sv: Linnea tog den tillbaka, och för första gången på hela dagen log Erik.En: Linnea took it back, and for the first time all day, Erik smiled.Sv: "Du gjorde det, trots allt."En: "You did it, after all."Sv: Återförenade med Astrid, återskapade de utställningen med keramiken på sin rätta plats.En: Reunited with Astrid, they restored the exhibition, placing the pottery back in its rightful place.Sv: Folk samlades återigen, och julstämningen återvände till Skansen, med Astrid försäkrad om sitt goda namn.En: People gathered again, and the Christmas spirit returned to Skansen, with Astrid assured of her good name.Sv: När de gick tillbaka under de gnistrande julstjärnorna, kände Linnea sig annorlunda.En: As they walked back under the sparkling Christmas stars, Linnea felt ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Elin's Coffee Craft: A Saffron Surprise Unveiled
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Swedish: Elin's Coffee Craft: A Saffron Surprise Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-11-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar vintermorgon i Stockholm.En: It was a clear winter morning in Stockholm.Sv: Snö täckte gatorna, och de glittrande juldekorationerna lyste upp de mörka timmarna.En: Snow covered the streets, and the glittering Christmas decorations lit up the dark hours.Sv: Inne i kafferosteriet sipprade värmen ut genom små springor, och doften av nyrostat kaffe fyllde luften.En: Inside the coffee roastery, warmth seeped out through small cracks, and the scent of freshly roasted coffee filled the air.Sv: Elin var redan där, djupt försjunken i arbetet med sitt senaste projekt: en ny kaffeblandning för St. Lucia-dagen.En: Elin was already there, deeply immersed in her latest project: a new coffee blend for St. Lucia-dagen.Sv: Elin älskade sitt jobb som barista.En: Elin loved her job as a barista.Sv: Hon var känd för sin passion för kaffe och sina innovativa blandningar.En: She was known for her passion for coffee and her innovative blends.Sv: Men innerst inne bar hon på en hemlig oro — en okänd allergi som ibland gjorde vardagen svår.En: But deep inside, she carried a secret worry — an unknown allergy that sometimes made daily life difficult.Sv: Hur skulle hon hantera det om något hände under arbetet?En: How would she manage if something happened at work?Sv: Vid en av bänkens hörn stod Anders, hennes kollega och vän.En: At a corner of the counter stood Anders, her colleague and friend.Sv: Han var alltid där för att stötta henne, en trygghet bland kaffebönor och ångande espressomaskiner.En: He was always there to support her, a source of comfort among coffee beans and steaming espresso machines.Sv: Lars, deras chef, var däremot mer fokuserad på siffror och logistik än detaljerna i varje kopp.En: Lars, their boss, on the other hand, was more focused on numbers and logistics than on the details of each cup.Sv: När morgonen gick över till förmiddag började Elin och Anders smaka på den nya Lucia-blandningen.En: As morning turned into late morning, Elin and Anders began tasting the new Lucia blend.Sv: Kaffet hade smak av saffran och en gnutta kardemumma, tänkt att framkalla känslan av nybakade lussebullar.En: The coffee had a taste of saffron and a hint of cardamom, intended to evoke the feeling of freshly baked lussebullar.Sv: Men plötsligt kände hon en välbekant hetta i ansiktet följt av yrsel.En: But suddenly, she felt a familiar heat in her face followed by dizziness.Sv: Allergin, den hemliga fienden, gjorde sig påmind.En: The allergy, the secret enemy, made itself known.Sv: Hon försökte ignorera symtomen, fortsatte arbetet och hoppades att det skulle gå över.En: She tried to ignore the symptoms, continued working, and hoped it would pass.Sv: Men när Anders såg den oroade blicken i hennes ögon insåg han att något inte stod rätt till.En: But when Anders saw the concerned look in her eyes, he realized something was wrong.Sv: "Elin, är du okej?" frågade han försiktigt.En: "Elin, are you okay?" he asked cautiously.Sv: Tårarna brände bakom ögonlocken, inte bara från reaktionen utan också av rädsla och frustration.En: Tears burned behind her eyelids, not just from the reaction but also from fear and frustration.Sv: Hon suckade och erkände motvilligt. "Jag tror jag är allergisk mot något i kaffet."En: She sighed and reluctantly admitted, "I think I'm allergic to something in the coffee."Sv: Anders insisterade på att de skulle be om hjälp.En: Anders insisted that they seek help.Sv: "Du måste ta hand om dig själv först, Elin," sa han bestämt.En: "You must take care of yourself first, Elin," he said firmly.Sv: Med Anders stöd gick de ut för att söka medicinsk hjälp medan Lars, som nu blivit medveten om situationen, lovade att se till att arbetet fortsatte.En: With Anders' support, they went out to seek medical help while Lars, who was now aware of the situation, promised to ensure the work continued.Sv: Väl på sjukhuset fick Elin veta att det var saffran som orsakade reaktionen den här gången.En: At the hospital, Elin learned that it was saffron causing the reaction this time.Sv: Tillbaka på rosteriet, efter en paus och mycket stöd från Anders, började Elin arbeta om receptet.En: Back at the roastery, after a break and much support from Anders, Elin began reworking the recipe.Sv: Hon bytte ut saffran mot en mildare krydda och lade till lite apelsinzest för fräschör.En: She replaced saffron with a milder spice and added a bit of orange zest for freshness.Sv: Resultatet? En magisk blandning som ändå förde tankarna till Lucia-dagen och blev snabbt populär bland kunderna.En: The result? A magical blend that still brought thoughts of Lucia-dagen and quickly became popular among customers.Sv: Elin insåg att hennes hälsa alltid ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Finding Light and Inspiration in a Stockholm Coffee Roastery
    Dec 11 2025
    Fluent Fiction - Swedish: Finding Light and Inspiration in a Stockholm Coffee Roastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-12-11-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Emil vandrade in genom dörren till det lilla kafferosteriet i Stockholm.En: Emil walked in through the door to the small coffee roastery in Stockholm.Sv: En lätt doft av nyrostat kaffe välkomnade honom.En: A light scent of freshly roasted coffee welcomed him.Sv: Det var vinter, och snön föll tyst utanför.En: It was winter, and the snow fell quietly outside.Sv: Den 13 december, Lucia-dagen, hade alltid haft en särskild känsla av värme och ljus trots vintermörkret.En: December 13th, Lucia-day, always had a special feeling of warmth and light despite the winter darkness.Sv: Rosteriet var fyllt med ljus och gröna kransar, typiska dekorationer för Lucia-dagen.En: The roastery was filled with lights and green wreaths, typical decorations for Lucia-day.Sv: Emil satte sig vid ett av de små borden nära fönstret.En: Emil sat at one of the small tables near the window.Sv: Hans blick föll genast på Klara, som verkade upptagen med högar av kaffebönor och små koppar.En: His gaze immediately fell on Klara, who seemed busy with piles of coffee beans and small cups.Sv: Hon organiserade en kaffeprovning för kvällens event.En: She was organizing a coffee tasting for the evening's event.Sv: Klara drömde om att en dag öppna sitt eget café, och denna kväll var ett steg mot det målet.En: Klara dreamed of one day opening her own café, and this evening was a step toward that goal.Sv: Emil, en författare som ofta kämpade med skrivkramp, kom hit för att finna inspiration.En: Emil, a writer who often struggled with writer's block, came here to find inspiration.Sv: Doften av kaffe och ljudet av stilla prat hjälpte honom tänka klart.En: The scent of coffee and the sound of gentle chatter helped him think clearly.Sv: I kväll behövde han något mer än bara en smakrik espresso.En: Tonight, he needed something more than just a flavorful espresso.Sv: Han behövde hopp.En: He needed hope.Sv: När gästerna samlades blev det allt mer livligt.En: As the guests gathered, it became increasingly lively.Sv: Emil och Klara var båda del av gruppen runt kaffeprovningen.En: Emil and Klara were both part of the group around the coffee tasting.Sv: Klara berättade med passion hur kaffets smaker varierade beroende på var det odlas och hur det rostas.En: Klara spoke with passion about how the flavors of coffee varied depending on where it was grown and how it was roasted.Sv: Emil lyssnade uppmärksamt och märkte hur hennes ögon glittrade när hon pratade om sitt kall.En: Emil listened attentively and noticed how her eyes sparkled when she talked about her calling.Sv: Han kände igen den glöden.En: He recognized that glow.Sv: Medan de smakade olika kaffesorter, började Emil och Klara prata.En: While they tasted different coffee varieties, Emil and Klara began to talk.Sv: Emil insåg hur mycket de hade gemensamt.En: Emil realized how much they had in common.Sv: Trots sina olika drömmar, inspirerade Klara honom.En: Despite their different dreams, Klara inspired him.Sv: Och hon såg Emil som någon som kunde förstå och stödja hennes ambitioner.En: And she saw Emil as someone who could understand and support her ambitions.Sv: Under Lucia-dagens ljusfirande delade de en lugn stund.En: During the Lucia-day's light celebration, they shared a quiet moment.Sv: De såg på Lucia-tåget som långsamt rörde sig genom rosteriet, med allt det vackra ljudet av sång.En: They watched the Lucia-procession slowly move through the roastery, with all the beautiful sound of song.Sv: Det var som ett tyst löfte om att mörkret alltid skulle övervinnas av ljus.En: It was like a silent promise that darkness would always be overcome by light.Sv: "Du borde skriva om detta," sa Klara plötsligt.En: "You should write about this," said Klara suddenly.Sv: Emil log.En: Emil smiled.Sv: "Och du borde göra ditt café till verklighet."En: "And you should make your café a reality."Sv: Deras samtal den kvällen förde något oväntat – en insikt.En: Their conversation that evening brought something unexpected—an insight.Sv: Emil insåg att varje historia var värd att berättas, varje smak och tradition var en inspiration.En: Emil realized that every story was worth telling, every flavor and tradition an inspiration.Sv: Och Klara insåg att hennes dröm om ett café inte var omöjlig.En: And Klara realized that her dream of a café was not impossible.Sv: När kvällen avslutades kände Emil skrivblockeringen lätta.En: As the evening ended, Emil felt the writer's block ease.Sv: Han hade funnit inspiration i Klaras passion.En: He had found inspiration in Klara's passion.Sv: Klara å sin sida, kände sig modig nog att ta de första stegen mot sin dröm.En: Klara, in turn, felt bold enough to take the first steps toward ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet