Page de couverture de Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues
Épisodes
  • Breaking the Ice: A Sibling Reunion in Stockholm's Winter
    Feb 28 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Breaking the Ice: A Sibling Reunion in Stockholm's Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-28-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterkväll i Stockholm.En: It was a cold winter evening in Stockholm.Sv: Snön täckte gatorna och luften var skarp.En: Snow covered the streets and the air was crisp.Sv: I en liten, bekväm lägenhet med minimalistisk inredning höll Elin på att förbereda middag.En: In a small, cozy apartment with minimalist decor, Elin was preparing dinner.Sv: Ljuset var mjukt och varmt, och doften av nybakad bröd fyllde rummet.En: The light was soft and warm, and the scent of freshly baked bread filled the room.Sv: Det var dags för ett famliljesammanträde som länge hade varit nödvändigt.En: It was time for a family meeting that had long been necessary.Sv: Elin satt i köket, hennes hjärta tungt med oro.En: Elin sat in the kitchen, her heart heavy with worry.Sv: Hon visste att hennes bröder, Mikael och Lars, inte hade pratat ordentligt på flera år.En: She knew that her brothers, Mikael and Lars, hadn’t spoken properly in years.Sv: Deras gräl hade splittrat familjen, men nu behövde de verkligen komma samman.En: Their quarrel had divided the family, but now they really needed to come together.Sv: Deras mamma, som kämpade med hälsan, behövde dem alla i enade krafter.En: Their mother, who was struggling with her health, needed them all united in effort.Sv: För att släta över bråk började Elin med att tala med sina bröder individuellt.En: To smooth over the argument, Elin started by talking to her brothers individually.Sv: Först ringde hon Mikael.En: First, she called Mikael.Sv: Hon pratade lugnt, påminde honom om deras barndomsminnen och mamma.En: She spoke calmly, reminding him of their childhood memories and mother.Sv: "Mikael, kan vi inte bara försöka?En: "Mikael, can’t we just try?Sv: För mammas skull?"En: For mom's sake?"Sv: bad hon.En: she pleaded.Sv: Mikael suckade djupt men lovade att komma.En: Mikael sighed deeply but promised to come.Sv: Nästa steg var Lars.En: The next step was Lars.Sv: Han var alltid stolt och envis, men Elin vädjade till hans hjärta.En: He was always proud and stubborn, but Elin appealed to his heart.Sv: Hon sa: "Lars, mamma behöver oss nu mer än någonsin."En: She said, "Lars, mom needs us now more than ever."Sv: Efter några tysta stunder svarade Lars, "Okej, för hennes skull."En: After a few silent moments, Lars replied, "Okay, for her sake."Sv: Middagen började tyst.En: Dinner began quietly.Sv: Spänningen kändes i luften.En: The tension was palpable in the air.Sv: De satt vid bordet, en enkel måltid framför dem.En: They sat at the table, a simple meal before them.Sv: Elin försökte lätta stämningen med småprat, men fick litet gensvar.En: Elin tried to lighten the mood with small talk, but got little response.Sv: Det var som om isen utanför fönstret hade letat sig in.En: It was as if the ice outside the window had crept in.Sv: Plötsligt, under en känsloladdad tystnad, tog Elin ett djupt andetag och avslöjade hemligheten hon burit.En: Suddenly, during an emotionally charged silence, Elin took a deep breath and revealed the secret she had been carrying.Sv: "Mamma är sjukare än vi trodde," sa hon med en darrande röst.En: "Mom is sicker than we thought," she said with a trembling voice.Sv: "Vi måste vara här för henne nu."En: "We have to be here for her now."Sv: Mikael och Lars såg på varandra och sen på Elin.En: Mikael and Lars looked at each other and then at Elin.Sv: Det var som om en osynlig mur mellan dem började rämna.En: It was as if an invisible wall between them began to crack.Sv: Deras ögon mjuknade, och en tår syntes till och med i Lars' öga.En: Their eyes softened, and even a tear appeared in Lars' eye.Sv: "Jag är ledsen," mumlade Mikael.En: "I'm sorry," muttered Mikael.Sv: "Jag också," erkände Lars.En: "Me too," Lars admitted.Sv: För resten av kvällen samtalade de, först försiktigt, sedan med mer värme.En: For the rest of the evening, they conversed, first cautiously, then with more warmth.Sv: Gamla minnen återupplivades och nya löften gjordes.En: Old memories were revived and new promises were made.Sv: Inte allt var löst, men det var en början.En: Not everything was resolved, but it was a start.Sv: För deras mammas skull, och för deras egen.En: For their mother's sake, and for their own.Sv: Elin insåg då kraften av sårbarhet och ärlighet.En: Elin then realized the power of vulnerability and honesty.Sv: Det som längt varit dolt hade blivit deras räddning.En: What had long been hidden had become their salvation.Sv: Med nyfunnen styrka och tilltro lämnade hon bordet den kvällen, tacksam för stunden och fylld av hopp för framtiden.En: With newfound strength and confidence, she left the table that evening, grateful for the moment and filled with hope for the ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Strength Below Sea Level: Elin's Inspiring Journey
    Feb 27 2026
    Fluent Fiction - Swedish: Finding Strength Below Sea Level: Elin's Inspiring Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-27-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag när Elin, med hjälp av sin bror Johan och sin bästa vän Astrid, bestämde sig för att besöka akvariet.En: It was a cold winter day when Elin, with the help of her brother Johan and her best friend Astrid, decided to visit the aquarium.Sv: Den snöiga staden utanför verkade som en annan värld jämfört med den stillsamma blåa ljuset inne i akvariet.En: The snowy city outside seemed like another world compared to the calm blue light inside the aquarium.Sv: Trots att Elin fortfarande använde kryckor efter sitt benbrott, var hon fast besluten att njuta av dagen.En: Despite still using crutches after her broken leg, Elin was determined to enjoy the day.Sv: "Vi tar det lugnt," sa Johan, hans röst tryggande och lugn.En: "We'll take it easy," said Johan, his voice reassuring and calm.Sv: "Det är ingen brådska."En: "There's no rush."Sv: Astrid log och nickade.En: Astrid smiled and nodded.Sv: Hon visste hur mycket havet och dess skapelser betydde för Elin.En: She knew how much the sea and its creatures meant to Elin.Sv: Tillsammans gick de in genom de svängande dörrarna där havslivet väntade dem.En: Together, they entered through the swinging doors where sea life awaited them.Sv: Inne i akvariet var det som om de hade stigit in i en annan värld.En: Inside the aquarium, it was as if they had stepped into another world.Sv: Vattnets tysta brus färgade luften medan stora akvariefönster visade levande havsvarelser som rörde sig med en minimal lätthet.En: The quiet murmur of the water filled the air while large aquarium windows showcased living sea creatures moving with minimal ease.Sv: Elin stannade ofta för att vila, men hennes ögon lyste av fascination varje gång hon såg en färgglad fisk simma förbi.En: Elin often stopped to rest, but her eyes shone with fascination every time she saw a colorful fish swim by.Sv: "Se på de där!"En: "Look at those!"Sv: sa Astrid och pekade på en grupp av eleganta maneter som gled förbi i en dans av ljus och skugga.En: said Astrid, pointing to a group of elegant jellyfish gliding by in a dance of light and shadow.Sv: Elin skrattade, trots att hon kände smärtan i sitt ben.En: Elin laughed, despite feeling the pain in her leg.Sv: Men ju längre de gick, desto mer började Elin tvivla på om hon kunde fortsätta.En: But the farther they walked, the more Elin began to doubt whether she could continue.Sv: Varje steg kändes som en kamp mellan hennes vilja och hennes kropp.En: Every step felt like a battle between her will and her body.Sv: Hon var rädd att smärtan skulle förstöra dagen för dem alla.En: She was afraid the pain would ruin the day for all of them.Sv: Plötsligt stannade de vid ett stort akvarium fullt av majestätiska havssköldpaddor.En: Suddenly, they stopped by a large aquarium full of majestic sea turtles.Sv: Elin blev stående och tittade förundrad.En: Elin stood there, watching in wonder.Sv: I dessa djurs graciösa rörelser fann hon en slags frid.En: In the graceful movements of these creatures, she found a kind of peace.Sv: En inre röst sa till henne att hon kunde övervinna sina begränsningar.En: An inner voice told her that she could overcome her limitations.Sv: Beslutsamt lade hon ner en av sina kryckor och tog ett djupt andetag.En: Determinedly, she put down one of her crutches and took a deep breath.Sv: Under några ögonblick stod allt stilla innan hon tog ett steg utan stöd.En: For a few moments, everything was still before she took a step without support.Sv: Sedan ett till.En: Then another.Sv: Johan och Astrid blev mållösa, men deras ansikten sken av stolthet och lättnad.En: Johan and Astrid were speechless, but their faces shone with pride and relief.Sv: "Oj, Elin!"En: "Wow, Elin!"Sv: utropade Johan.En: exclaimed Johan.Sv: "Du gjorde det!"En: "You did it!"Sv: Med varje steg kände Elin mer styrka.En: With each step, Elin felt stronger.Sv: Hon hade klarat det.En: She had done it.Sv: När de lämnade akvariet ut i den krispiga vinterluften, kände hon sig som en ny person.En: As they left the aquarium into the crisp winter air, she felt like a new person.Sv: Smärtan var fortfarande där, men den kändes mindre hotfull.En: The pain was still there, but it felt less threatening.Sv: Elin insåg att hon inte bara hade återfunnit sin rörlighet utan också sitt självförtroende.En: Elin realized she had not only regained her mobility but also her confidence.Sv: Med Johan och Astrid vid sin sida visste hon att hon kunde klara alla hinder.En: With Johan and Astrid by her side, she knew she could overcome any obstacle.Sv: Den dagen, under akvariets blå ljus, hade hon inte bara övervunnit en fysisk utmaning, utan också bevisat för sig själv hur stark hon var.En: That day, ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • A Winter's Gift: Capturing Memories and Joy in Stockholm
    Feb 27 2026
    Fluent Fiction - Swedish: A Winter's Gift: Capturing Memories and Joy in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-02-27-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en krispig vinterdag i Stockholm.En: It was a crisp winter day in Stockholm.Sv: Snön föll lätt, och luften var klar och kall.En: The snow was falling lightly, and the air was clear and cold.Sv: Lars gick snabbt nerför gatan mot akvariet.En: Lars walked quickly down the street towards the aquarium.Sv: Han kände hur skon tryckte lite mot hälen, men han brydde sig inte.En: He felt his shoe pinch a bit at the heel, but he didn't care.Sv: Hans tankar var fulla av Emilias kommande födelsedag.En: His thoughts were filled with Emilia's upcoming birthday.Sv: Inne i Stockholms akvarium var det varmt och livligt.En: Inside Stockholm's aquarium, it was warm and lively.Sv: Familjer och turister, med stora ögon, beundrade fiskarna som simmade majestätiskt i de stora tankarna.En: Families and tourists, with wide eyes, admired the fish swimming majestically in the large tanks.Sv: Luka denna magi, Lars visste varför Emilia älskade detta ställe.En: Witnessing this magic, Lars understood why Emilia loved this place.Sv: Men idag hade han ett viktigt ärende.En: But today he had an important errand.Sv: Lars kände sig lite osäker när han klev in i akvariets presentbutik.En: Lars felt a bit unsure as he stepped into the aquarium's gift shop.Sv: Det fanns så många saker.En: There were so many things.Sv: Färgglada böcker om havets hemligheter, mjuka gosedjur i form av sjöhästar och delfiner.En: Colorful books about the sea's secrets, soft stuffed animals in the shape of seahorses and dolphins.Sv: Han såg på allt med en känsla av förvirring.En: He looked at everything with a sense of confusion.Sv: Vad skulle verkligen göra Emilia glad?En: What would really make Emilia happy?Sv: Han funderade på det praktiska.En: He considered the practical.Sv: En bok kanske?En: Maybe a book?Sv: Emilia älskade att läsa, och det fanns många intressanta titlar.En: Emilia loved to read, and there were many interesting titles.Sv: Eller kanske något dekorativt?En: Or perhaps something decorative?Sv: Han gick förbi hyllorna, drog fingrarna över böckerna och lyfte upp en dekorativ sjöhäst.En: He walked past the shelves, ran his fingers over the books, and picked up a decorative seahorse.Sv: Den var vacker, men kändes den rätt?En: It was beautiful, but did it feel right?Sv: Medan han rörde sig längre in i butiken, stannade han plötsligt.En: As he moved further into the shop, he suddenly stopped.Sv: Där, på en hylla, såg han något speciellt.En: There, on a shelf, he saw something special.Sv: En begränsad upplaga av en modell.En: A limited edition model.Sv: Inte vilken modell som helst, utan en fisk som de en gång hade beundrat tillsammans i akvariet.En: Not just any model, but a fish they had once admired together in the aquarium.Sv: Han mindes dagen när de hade stått framför den stora tanken och fascinerats av fiskens märkliga mönster och graciösa rörelser.En: He remembered the day when they had stood in front of the large tank, fascinated by the fish's strange patterns and graceful movements.Sv: Det var där det klickade för honom.En: That's when it clicked for him.Sv: Emilia hade älskat den fisken.En: Emilia had loved that fish.Sv: Han mindes hennes entusiasm när hon hade berättat om hur unik den var, och hur viktig den kunde vara för ekosystemet.En: He remembered her enthusiasm when she had talked about how unique it was and how important it could be for the ecosystem.Sv: Lars kände nu med säkerhet att detta skulle bli den perfekta gåvan.En: Lars now felt certain that this would be the perfect gift.Sv: Med modellen i handen kände Lars sig lugn.En: With the model in hand, Lars felt calm.Sv: Han hade fångat både fiskens skönhet och en del av deras gemensamma minnen.En: He had captured both the fish's beauty and a piece of their shared memories.Sv: Han log för sig själv, betalde vid kassan och kände värmen sprida sig i bröstet när han tänkte på Emilias glädje.En: He smiled to himself, paid at the register, and felt warmth spreading through his chest as he thought of Emilia's joy.Sv: När Lars lämnade akvariet och kände den kyliga vinterluften mot sitt ansikte, insåg han en viktig sak.En: As Lars left the aquarium and felt the chilly winter air against his face, he realized an important thing.Sv: Att ge presenter handlar inte bara om att köpa något fint.En: Giving gifts isn't just about buying something nice.Sv: Det handlar om att förstå någons passion och dela deras glädje.En: It's about understanding someone's passion and sharing their joy.Sv: Och med den insikten gick han hemåt, säker på att han hade valt rätt.En: And with that insight, he headed home, confident that he had chosen right. Vocabulary Words:crisp: krispigpinch: tryckteheel: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire