Get 3 months for $0.99 a month

LIMITED TIME OFFER
Fluent Fiction - Turkish cover art

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Language Learning Personal Development Personal Success Social Sciences
Episodes
  • New Year Bonds: Friendship Blooms Over Kapadokya's Balloons
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Turkish: New Year Bonds: Friendship Blooms Over Kapadokya's Balloons Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-15-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Gökyüzüne süzülen rengarenk balonlar, karla kaplanmış Kapadokya'nın eşsiz manzarasını aydınlatıyordu.En: The colorful balloons drifting into the sky were illuminating the unique snow-covered scenery of Kapadokya.Tr: Serkan, Aylin ve Emre, yeni yılı kutlamak için bu masalsı bölgeye uzun bir yolculuk yapıyorlardı.En: Serkan, Aylin, and Emre were on a long journey to this fairy-tale-like region to celebrate the new year.Tr: Arabanın içinde kahkahalar, şarkılar yükselirken Serkan, zaman zaman sessizleşiyordu.En: Inside the car, laughter and songs filled the air, although Serkan occasionally fell silent.Tr: Aylin, Serkan’ın gözlerine bakarak, "Her şey yolunda mı?" diye sordu.En: Aylin, looking into Serkan's eyes, asked, "Is everything okay?"Tr: Serkan başını salladı, ama içten içe huzursuzdu.En: He nodded, but inside he felt uneasy.Tr: Arkadaşları, okul günlerinden hatıralar anlatırken, Serkan bu anılara yabancıydı.En: While his friends shared memories from school days, Serkan felt alienated from these memories.Tr: Bu, ona bir boşluk hissettiriyordu.En: This left him with a sense of emptiness.Tr: Kapadokya'nın merkezine vardıklarında, beyaz peri bacalarının büyülü manzarası önlerinde seriliyordu.En: When they arrived at the center of Kapadokya, the magical view of the white fairy chimneys stretched out before them.Tr: Burada bir hafta geçireceklerdi.En: They were to spend a week there.Tr: Emre, pratik düşüncelerini dışa vuruyordu, "Hadi bir yerlere yerleşelim, sonra yemek yeriz."En: Emre voiced his practical thoughts, "Let's settle somewhere, then we can eat."Tr: Ertesi gün, hava balonları için erkenden kalktılar.En: The next day, they rose early for the hot air balloons.Tr: Hava soğuktu, ama gökyüzü bulutsuzdu.En: It was cold, but the sky was cloudless.Tr: Balona bindiklerinde, Serkan'ın kalbi hızlı atıyordu.En: As they boarded the balloon, Serkan's heart was pounding.Tr: Bir iç hesaplaşma içerisindeydi.En: Inside, he was grappling with his thoughts.Tr: Balon yavaşça yükseldi.En: The balloon slowly ascended.Tr: Aylin ve Emre yanındaydı, manzarayı hayranlıkla izliyorlardı.En: Aylin and Emre were beside him, admiring the scenery.Tr: Serkan derin bir nefes aldı ve düşüncelerini açığa vurmak için cesaretini topladı.En: Serkan took a deep breath and gathered the courage to reveal his thoughts.Tr: "Kendimi bazen çok yalnız hissediyorum," dedi.En: "I sometimes feel very lonely," he said.Tr: Aylin ve Emre şaşkınlıkla ona döndü.En: Aylin and Emre turned to him in surprise.Tr: "Sizlerden farklı hissediyorum. Gelecekten de korkuyorum," diye ekledi.En: "I feel different from you both. I'm also scared of the future," he added.Tr: Aralarında sessizlik oldu, sadece rüzgarın hafif sesi duyuluyordu.En: There was a silence among them, with only the gentle sound of the wind.Tr: Aylin, sıcak bir gülümsemeyle, "Serkan, biz her zaman senin yanındayız," dedi.En: With a warm smile, Aylin said, "Serkan, we are always by your side."Tr: Emre ise, "Gelecek korkutucu olabilir, ama beraber aşabiliriz," diye ekledi.En: Emre added, "The future can be scary, but we can overcome it together."Tr: Balon, peri bacalarının üstünde süzülüyor, karla kaplı manzaralar altında derin bir bağ oluşuyordu.En: The balloon glided over the fairy chimneys, and under the snow-covered landscapes, a deep bond was forming.Tr: Serkan, duygularını paylaştığı için hafiflemişti.En: Serkan felt relieved for sharing his feelings.Tr: Arkadaşlarının desteğiyle, artık daha güçlü hissediyordu.En: With his friends' support, he now felt stronger.Tr: Yılbaşı gecesi geldiğinde, kamp ateşi etrafında oturdular.En: When New Year's Eve arrived, they sat around the campfire.Tr: Serkan, Aylin ve Emre ile birlikte şarkılar söylediler, gülüp eğlendiler.En: Together with Aylin and Emre, they sang songs, laughed, and had fun.Tr: Yeni yıl için birbirlerine söz verdiler: her zaman yan yana, birbirlerine destek olacaklardı.En: They promised each other for the new year: to always stand by each other and support one another.Tr: Serkan, o soğuk kış gecesinin ortasında, yıldızların ışıltısı altında kendini artık daha ait ve değerli hissediyordu.En: In the midst of that cold winter night, under the glow of the stars, Serkan felt more belonging and valued.Tr: Bu, onun için yeni bir başlangıçtı, dostluğun ve dürüstlüğün erdemlerini keşfettiği bir yılbaşıydı.En: This was a new beginning for him, a New Year's where he discovered the virtues of friendship and honesty.Tr: Kapadokya'nın büyülü atmosferinde, yalnızlığın yerini sevgi ve dayanışma almıştı.En: In the magical atmosphere of...
    Show more Show less
    16 mins
  • Winter Odyssey: Surviving Cappadocia's Blizzard Adventure
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Winter Odyssey: Surviving Cappadocia's Blizzard Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-15-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia'nın eteklerinde soğuk bir kış günüydü.En: It was a cold winter day at the foothills of Cappadocia.Tr: Selin, Murat ve Leyla, arabalarına binmiş, peribacalarıyla ünlü Göreme’ye doğru yol alıyorlardı.En: Selin, Murat, and Leyla got into their car and set off towards Göreme, famous for its fairy chimneys.Tr: Selin direksiyonda, Murat ve Leyla ise arka koltukta oturuyordu.En: Selin was at the wheel, while Murat and Leyla were seated in the back.Tr: Yolculuğun başında herkes çok heyecanlıydı.En: At the start of the journey, everyone was very excited.Tr: Ama hava gittikçe kötüleşmeye başladı.En: But the weather began to worsen.Tr: Kar, yavaş yavaş yolu kaplamaya başladı ve tuhaf bir sis çöktü.En: Snow slowly started to cover the road, and a strange fog descended.Tr: Selin, her zamanki maceraperest ruhuyla, bu yolculuğun bir masala dönüşmesini istiyordu.En: Selin, with her usual adventurous spirit, hoped this journey would turn into a fairytale.Tr: Ancak bir yandan da içten içe huzursuzdu ve karar anlarında tereddüt ediyordu.En: However, she felt a bit uneasy inside and hesitated at moments of decision.Tr: Murat her durumda rahatlığını koruyordu, Leyla ise plana sadık kalmak istiyordu.En: Murat remained calm in all situations, while Leyla wanted to stick to the plan.Tr: Önceden bir otel rezervasyonu yapmışlardı ve bir an önce varmak arzusundaydılar.En: They had made a hotel reservation in advance and were eager to arrive as soon as possible.Tr: Yolculuk, bir anda zorlu bir mücadeleye dönüştü.En: The journey suddenly turned into a tough struggle.Tr: Kar, şimdi yoğun bir tipi şeklinde yağıyordu ve ilerlemek tehlikeli hale gelmişti.En: The snow was now falling in a heavy blizzard, making progress dangerous.Tr: Leyla, daha fazla ilerlemeden dönmeyi önerdi.En: Leyla suggested turning back before advancing further.Tr: Ama Selin bir iç sesin kendisine başka bir yola sevk ettiğini hissediyordu.En: But Selin felt an inner voice urging her down a different path.Tr: Alternatif bir yol gördü ve oraya saptı.En: She saw an alternative road and turned onto it.Tr: Bu karar birdenbire arabayı bir çukurda durdurdu.En: This decision abruptly stopped the car in a ditch.Tr: Araba karın içinde sıkışmıştı.En: The car was stuck in the snow.Tr: Gerilim arttı, Murat sakinleştirmeye çalışsa da Leyla’nın endişeleri büyüyordu.En: Tension rose, and although Murat tried to calm things down, Leyla's worries were growing.Tr: O sırada Selin, torpido gözünde bir harita buldu.En: During this time, Selin found a map in the glove compartment.Tr: Haritada yakınlarda bir köy yolu işaretlenmişti.En: The map showed a village road nearby.Tr: Bu yolu takip etmek büyük bir riskti, ama başka çare yoktu.En: Following this path was a big risk, but there was no other choice.Tr: Selin, arkadaşlarını ikna etti ve arabayı güç bela yeniden harekete geçirdiler.En: Selin convinced her friends, and they barely got the car moving again.Tr: Haritanın gösterdiği yolu takip ederek, binbir zorlukla ilerlediler.En: Following the path indicated on the map, they progressed with great difficulty.Tr: Köye ulaştıklarında tipi hafiflemeye başlamıştı.En: When they reached the village, the blizzard had started to ease.Tr: Köy insanları onları sıcacık karşıladı.En: The village people welcomed them warmly.Tr: Ellerinde sıcak çay ve yanan bir şömineyle misafir oldular.En: They hosted them with hot tea and a burning fireplace.Tr: O akşam köyde kaldılar.En: They stayed in the village that evening.Tr: Sabah, her şey daha sakindi.En: In the morning, everything was calmer.Tr: Selin içindeki kararlılığı keşfetmişti.En: Selin had discovered her determination.Tr: Bazen içgüdülere güvenmek gerekiyordu.En: Sometimes it was necessary to trust instincts.Tr: Bu macera ona çok şey öğretmişti.En: This adventure had taught her a lot.Tr: Artık gelecekteki seyahatlerinin lideri olabileceğine inanıyordu.En: She now believed she could be the leader of their future travels.Tr: Ertesi gün, güneşin ilk ışıkları peribacalarını aydınlatırken, Selin, Murat ve Leyla köyden ayrıldılar.En: The next day, as the first lights of the sun illuminated the fairy chimneys, Selin, Murat, and Leyla departed from the village.Tr: Yolculuğun sonu, beklenmedik bir ev sahipliği ve sıcaklıkla gelmişti.En: The end of the journey had come with unexpected hospitality and warmth.Tr: Unutulmayacak bir masal gibi...En: Like an unforgettable fairytale... Vocabulary Words:foothills: eteklerfairy chimneys: peribacalarıexcited: heyecanlıworsen: kötüleşmekfog: sisadventurous: maceraperestuneasy: huzursuzhesitated: tereddüt ...
    Show more Show less
    15 mins
  • A Gift of Love: New Year's Magic in Uludağ
    Dec 14 2025
    Fluent Fiction - Turkish: A Gift of Love: New Year's Magic in Uludağ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-12-14-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Uludağ’ın ihtişamlı beyazlarına bürünmüş köyü, karla kaplı çam ağaçlarının arasından parlayan ışıklarla doluydu.En: The village draped in the majestic whites of Uludağ was filled with lights shining through the snow-covered pine trees.Tr: Yılbaşı yaklaşırken, köy meydanı cıvıl cıvıldı.En: As New Year's approached, the village square was buzzing with excitement.Tr: Selim, Zeynep ve Emre, uzun süredir planladıkları hediye alışverişi için Uludağ’da bir araya gelmişlerdi.En: Selim, Zeynep, and Emre had gathered in Uludağ for the gift shopping trip they had been planning for a long time.Tr: Selim, titiz ve düşünceli biriydi.En: Selim was meticulous and thoughtful.Tr: Herkese uygun hediyeler almak istiyordu, ama özellikle Zeynep’in gözlerinde mutluluğu görmek onun için her şeyden önemliydi.En: He wanted to buy gifts suitable for everyone, but seeing happiness in Zeynep's eyes was the most important thing for him.Tr: Selim bugün, birkaç dükkan gezmesine rağmen, içini tatmin eden bir hediye bulamamıştı.En: Despite visiting several shops today, Selim hadn't found a gift that satisfied him.Tr: Üstelik hava da iyice soğumuş, rüzgar usulca insanın iliklerine kadar işliyordu.En: Moreover, the weather had turned quite cold, with the wind gently penetrating to the bone.Tr: Kalabalık arasında zorlukla ilerleyen Selim, Zeynep’e karşı hissettiklerini bir türlü dillendiremiyordu.En: Struggling through the crowd, Selim couldn't bring himself to express his feelings for Zeynep.Tr: Ona olan sevgisini bir hediye ile ifade etmek istiyordu ama nasıl?En: He wanted to convey his love for her with a gift, but how?Tr: Kalabalık ve soğuk Selim’i yıldırmamıştı.En: The crowd and cold hadn't deterred Selim.Tr: Biraz daha ilerlemeye karar verdi.En: He decided to push on a bit further.Tr: Ana meydandan biraz uzaktaki dar bir sokağa saparak, antik bir dükkanın önünde durdu.En: Turning into a narrow street a little far from the main square, he stopped in front of an antique shop.Tr: Cam vitrininde, eski ve zarif bir kolye gözüne çarptı.En: In the shop's window, an old and elegant necklace caught his eye.Tr: Bu kolye, tam Zeynep’in seveceği türdendi.En: This necklace was exactly the type that Zeynep would love.Tr: İçeri girdi ve dükkandaki yaşlı kadınla kısa bir pazarlık yaparak kolyeyi satın aldı.En: He went inside and, after a short negotiation with the elderly woman in the shop, he purchased the necklace.Tr: Vaktin ilerlediğini ve son otobüsü kaçırmak üzere olduğunu fark edince, hızlı adımlarla istasyona doğru yürüdü.En: Realizing that time was running short and he was about to miss the last bus, he walked briskly towards the station.Tr: Akşam olduğunda, köyün eski kulübesinde buluştular.En: In the evening, they gathered at the village's old cabin.Tr: Selim, hediyeleri dağıtma zamanı geldiğinde biraz endişeliydi.En: When it was time to hand out the gifts, Selim was somewhat anxious.Tr: Emre’ye şık bir kazak hediye etti.En: He gifted Emre a stylish sweater.Tr: Zeynep ise Selim’in hediyesini açarken parlayan gözlerle ona baktı.En: As Zeynep opened Selim's gift, she looked at him with eyes that were shining.Tr: Kolyeyi çok beğenmişti.En: She really liked the necklace.Tr: Selim’in kolyenin yanına iliştirdiği küçük notu okudu: "Dostluğun için teşekkür ederim.En: She read the small note Selim had attached alongside the necklace: "Thank you for your friendship.Tr: Seninle geçen her an çok değerli."En: Every moment spent with you is very precious."Tr: Zeynep gülümsedi ve "Bu çok güzel, Selim," dedi.En: Zeynep smiled and said, "This is beautiful, Selim."Tr: Selim içindeki sıkıntıyı attı ve yılbaşı akşamının sıcaklığını hissetti.En: Selim released the tension inside him and felt the warmth of the New Year's Eve.Tr: O an, duygularını ifade etmenin aslında ne kadar güzel ve önemli olduğunu fark etti.En: At that moment, he realized how beautiful and important it was to express his feelings.Tr: Selim, Zeynep’in mutluluğu karşısında cesaret kazandı.En: Selim gained courage from Zeynep's happiness.Tr: Bazen küçük bir risk, büyük mutluluklar getirebilirdi.En: Sometimes, a small risk could bring great joys.Tr: O gece, Uludağ’da, karlar altında parlayan ışıklar eşliğinde, hem dostluğu hem de değişimi hissetti.En: That night, in Uludağ, under the lights shining beneath the snow, he felt both friendship and change. Vocabulary Words:majestic: ihtişamlıdraped: bürünmüşpine: çambuzzing: cıvıl cıvılmeticulous: titizthoughtful: düşüncelisatisfied: tatmin edenpenetrating: işleyencrowd: kalabalıkdeterred: yıldırmamışnarrow: ...
    Show more Show less
    14 mins
No reviews yet