Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Soaring Above Troubles: A Sibling's High-Flying Bond
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Soaring Above Troubles: A Sibling's High-Flying Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-09-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kışın soğuk bir sabahıydı.En: It was a cold winter morning.Tr: Gökyüzü gri, yerler beyazdı.En: The sky was gray, and the ground was white.Tr: Emre ve Leyla, ablaları ve amcalarıyla birlikte Kapadokya'daydılar.En: Emre and Leyla were in Kapadokya with their older sister and uncle.Tr: Her şey çok güzel görünüyordu ama Emre'nin içi pek rahat değildi.En: Everything looked beautiful, but Emre wasn't feeling at ease.Tr: Ailedeki gerginlik, karla kaplı bu büyülü manzarayı bile karartıyordu.En: The tension in the family cast a shadow on this magical snow-covered landscape.Tr: Emre, büyük kardeş olarak Leyla'yı korumak istiyordu.En: Emre wanted to protect Leyla as the big brother.Tr: Anne ve babalarının boşanması onları üzmüştü.En: Their parents' divorce had saddened them.Tr: Leyla'nın keyif almasını istiyordu ama bitmek bilmeyen aile tartışmaları, tatilin üzerine gölge düşürüyordu.En: He wanted Leyla to enjoy herself, but the endless family arguments were overshadowing the vacation.Tr: Emre, bir çıkış yolu arıyordu.En: Emre was searching for a way out.Tr: Kapadokya'nın en güzel taraflarından biri de sıcak hava balonlarıydı.En: One of the best aspects of Kapadokya was the hot air balloons.Tr: Emre kararını verdi.En: Emre made up his mind.Tr: Leyla’ya bir sürpriz yapacaktı.En: He would surprise Leyla.Tr: Otel lobisinde heyecanla beklediler.En: They waited excitedly in the hotel lobby.Tr: Gözleri parlayan Leyla, "Ne yapacağız, abi?" diye sordu.En: Leyla, with sparkling eyes, asked, "What will we do, brother?"Tr: Az sonra sıcak hava balonuna bindiler.En: Soon, they boarded a hot air balloon.Tr: Yavaşça yerden yükseldiler, aşağıdaki tuhaf kaya oluşumları ve beyaz örtülü vadiler gökyüzüne doğru yayıldı.En: Slowly, they rose from the ground, and the strange rock formations below and the white-covered valleys spread out toward the sky.Tr: Leyla büyülenmiş gibiydi.En: Leyla seemed enchanted.Tr: "Abi, buradan her şey ne kadar farklı görünüyor," dedi.En: "Brother, everything looks so different from here," she said.Tr: Gökyüzünde süzülürken Emre konuşmaya başladı.En: As they soared in the sky, Emre began to speak.Tr: "Leyla, her şeyin yoluna gireceğini umuyorum. Ama bazen yüküm fazla ağır geliyor."En: "Leyla, I hope everything will be okay. But sometimes the burden feels too heavy."Tr: Leyla, abisine dönüp, "Seninle her şey kolaylaşıyor. Birlikte halledeceğiz, değil mi?" dedi.En: Leyla turned to her brother and said, "Everything becomes easier with you. We'll handle it together, won't we?"Tr: O anda Emre, yalnız olmadığını anladı.En: At that moment, Emre realized he wasn't alone.Tr: Leyla da onun kadar güçlüydü.En: Leyla was as strong as he was.Tr: Yükü omuzlarında hafifledi.En: The load on his shoulders lightened.Tr: Yavaşça aşağı inerken, karar verdiler.En: As they slowly descended, they made a decision.Tr: Ailelerinin sorunları ne kadar büyük olsa da, birlikte göğüs gereceklerdi.En: No matter how big their family's problems were, they would face them together.Tr: Balon yere değdiğinde, Emre ve Leyla'nın yüzünde yeni bir umut vardı.En: When the balloon touched the ground, there was a new hope on Emre and Leyla's faces.Tr: Artık ailelerinin sorunlarına birlikte karşı koymaya hazırdılar.En: They were now ready to tackle their family's issues together.Tr: Kapadokya'nın beyaz manzarası, onlar için yepyeni bir başlangıca tanıklık etmişti.En: The white landscape of Kapadokya had witnessed a brand-new beginning for them. Vocabulary Words:tension: gerginlikdivorce: boşanmaarguments: tartışmalaraspect: tarafenchanted: büyülenmişburden: yüktackle: karşı koymaklandscape: manzaraprotect: korumakwitnessed: tanıklık etmekdescent: inişvalleys: vadilerformations: oluşumlargloom: karanlıkease: rahatcast: düşürmeksurprise: sürprizplotted: planlamakanxiously: endişeylesparkling: parlayansoar: süzülmekslowly: yavaşçadestination: varış yerihover: kalmakdesperately: çaresizceawestruck: hayrete düşmüşrelief: rahatlamastrength: güçtether: halatla sabitlemeksynchronicity: eşzamanlılık
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Blossoming Love: A Winter's Tale in İstanbul's Garden
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Blossoming Love: A Winter's Tale in İstanbul's Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-08-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un göbeğinde, Botanik Bahçesi'nin serin yollası, soğuk kış günlerinde bile huzur doluydu.En: In the heart of İstanbul, the cool path of the Botanik Bahçesi was full of tranquility even on cold winter days.Tr: Bahçe, seraların içerisine gizlenmiş, beyaz karların altında uyuyan bir yaşamla doluydu.En: The garden was filled with life hidden inside the greenhouses, sleeping under white snow.Tr: İşte bu sakinlikte, Kemal büyük planlarını gerçekleştirmeye çalışıyordu.En: It was in this calmness that Kemal was trying to realize his big plans.Tr: Kemal, nadir bulunan bir kış çiçeği yetiştirmeye karar vermişti.En: Kemal had decided to grow a rare winter flower.Tr: Tek amacı bu çiçeği Sevgililer Günü'nde düzenlenecek sergiyi kazanmak için sergilemekti.En: His sole purpose was to display this flower to win the exhibition that would be held on Valentine's Day.Tr: Ancak içten içe, bu başarıyla kalbini Elif'e açmak istiyordu.En: However, deep down, he wanted to open his heart to Elif with this success.Tr: Elif, el becerisiyle ün yapmış bir çiçek sanatçısıydı ve Kemal onu etkileyebilmek için her şeyi yapmaya hazırdı.En: Elif was a flower artist famous for her craftsmanship, and Kemal was ready to do anything to impress her.Tr: Bahçe günleri, bitkilerin gerekli besin ve suyu almasıyla geçerken, geceleri Kemal burada nöbet tutuyordu.En: While the garden days went by with the plants receiving the necessary nutrients and water, Kemal kept vigil there at night.Tr: Her gece, seranın sıcaklığını kontrol etti ve zararlı böcekler için doğal ilaçlar geliştirmeye çalıştı.En: Every night, he checked the temperature of the greenhouse and tried to develop natural remedies for harmful insects.Tr: Vakit daralıyor, kışın soğuk yüzü çiçeğini tehdit ediyordu.En: Time was running out, and the cold face of winter was threatening his flower.Tr: Zaman azalmıştı, ama Kemal pes etmedi.En: Time was dwindling, but Kemal did not give up.Tr: Sergi öncesi gece, birdenbire hava ani bir soğuk yaptı.En: On the night before the exhibition, suddenly the weather turned very cold.Tr: Dereceler hızla düştü.En: Temperatures dropped rapidly.Tr: Gece yarısı, seradaki termometre alarm veriyordu.En: At midnight, the thermometer in the greenhouse was sounding an alarm.Tr: Kemal paniğe kapılmadan hemen harekete geçti.En: Without panicking, Kemal immediately sprang into action.Tr: Eski battaniyeleri ve plastik örtüleri kullanarak serayı daha da sıcak tutmaya çalıştı.En: Using old blankets and plastic covers, he tried to keep the greenhouse even warmer.Tr: Gecenin ilerleyen saatlerinde, yorulmuş ama daha kararlıydı.En: As the night wore on, he grew tired but more determined.Tr: Sabah olduğunda, merak ve endişeyle seranın kapısını açtı.En: When morning came, he opened the door of the greenhouse with curiosity and concern.Tr: Çiçeği, hayatta kalmakla kalmamış, tüm görkemiyle açmıştı.En: His flower had not only survived but had blossomed in all its glory.Tr: Nadir kış çiçeği, bembeyaz yapraklarının arasında narin pembe iç kısımlarıyla parlıyordu.En: The rare winter flower shone with its delicate pink insides among its pure white petals.Tr: Sergi günü geldiğinde, bahçe insanlarla dolup taştı.En: On the day of the exhibition, the garden was filled with people.Tr: Elif, serada Kemal'in çiçeğini gördüğünde gözleri parladı.En: When Elif saw Kemal's flower in the greenhouse, her eyes sparkled.Tr: Yanına yaklaştı, nazikçe "Bu şaheser mi Senin?" diye sordu.En: She approached and gently asked, "Is this masterpiece yours?"Tr: Kemal utangaç bir gülümsemeyle "Evet" dedi.En: With a shy smile, Kemal replied, "Yes."Tr: O gün, çiçeğin eşsizliği sadece jürinin değil, Elif'in de dikkatinden kaçmadı.En: That day, the uniqueness of the flower caught not only the jury's attention but also Elif's.Tr: Beraber serayı gezdiler, bitkilerin güzellikleri üzerine uzun uzun sohbet ettiler.En: They toured the greenhouse together, engaging in long conversations about the beauty of the plants.Tr: Kemal, Elif'e olan duygularını sonunda ifade edebildi ve Elif de aynı sevgiyle karşılık verdi.En: Kemal was finally able to express his feelings to Elif, and she reciprocated with the same affection.Tr: Kemal, sadece serbest bir çiçeği değil, aynı zamanda kendi cesaretini de kazanmıştı.En: Kemal had gained not only a free flower but also his own courage.Tr: İstanbul Botanik Bahçesi'nde, soğuk bir kış günü, iki insan kalpleriyle ısındılar.En: On a cold winter day in İstanbul Botanik Bahçesi, two people warmed with their hearts.Tr: Ve o anın sıcaklığı, kış mevsimini ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Blossoms of Trust: Forging Friendship Amongst Petals
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Blossoms of Trust: Forging Friendship Amongst Petals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-08-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Nezahat Gökyiğit Botanik Bahçesi'nde, hafif bir kış sabahıydı.En: Nezahat Gökyiğit Botanical Garden, it was a mild winter morning.Tr: Geniş bahçenin yolları, eriyen karların arasından renkli çiçeklerle doluydu.En: The wide paths of the garden were filled with colorful flowers amidst the melting snow.Tr: İnişli çıkışlı patikalar, İstanbul'un karmaşasından uzak huzurlu bir kaçış hissi veriyordu.En: The winding paths provided a peaceful escape feeling far from the chaos of Istanbul.Tr: Emir dikkatle çiçeklere bakıyordu.En: Emir was carefully looking at the flowers.Tr: Her biri onun için özeldi.En: Each one was special to him.Tr: Leyla ise yanında enerjik bir şekilde not alıyordu.En: Leyla, on the other hand, was energetically taking notes beside him.Tr: Emir, bir proje üzerinde çalışıyordu.En: Emir was working on a project.Tr: İlkbaharın çiçeklerini kataloglamak önemliydi.En: Cataloging the spring flowers was important.Tr: Leyla da bu projeye dahil olmuştu.En: Leyla also got involved in this project.Tr: Bu, onun için kalıcı bir pozisyon kazanma şansıydı.En: It was her chance to secure a permanent position.Tr: Günün ilerleyen saatlerinde gökyüzü kararmaya başladı.En: As the day progressed, the sky began to darken.Tr: Zamanları sınırlıydı ve hava durumu güven vermiyordu.En: Their time was limited and the weather didn't seem reliable.Tr: Emir bu durumdan endişeliydi.En: Emir was worried about this situation.Tr: Leyla ise fazla iyimserdi ve bazen küçük ayrıntıları kaçırıyordu.En: Leyla, however, was overly optimistic and sometimes missed minor details.Tr: Bu da Emir’i sinirlendiriyordu.En: This annoyed Emir.Tr: "Leyla, daha dikkatli olmalısın," dedi Emir.En: "Leyla, you need to be more careful," said Emir.Tr: Leyla, Emir'in güvenini kazanmak istiyordu.En: Leyla wanted to gain Emir's trust.Tr: Bu yüzden çalışmasını üç defa kontrol etti.En: So, she checked her work three times.Tr: Emir ise Leyla'ya güvenmeye karar verdi ve ona projenin önemli bir kısmını teslim etti.En: Emir, however, decided to trust Leyla and handed her an important part of the project.Tr: Leyla, bu fırsatı en iyi şekilde değerlendirmeye kararlıydı.En: Leyla was determined to make the most of this opportunity.Tr: Bir akşamüstü, aniden soğuk bir hava dalgası geldi.En: One afternoon, a sudden cold wave arrived.Tr: Çiçekler tehlikedeydi.En: The flowers were in danger.Tr: İkili birlikte hızlı hareket etmek zorundaydı.En: The duo had to act quickly together.Tr: Emir'in bilgisi ve Leyla'nın pratik zekası birleşti.En: Emir's knowledge and Leyla's practical intelligence combined.Tr: Emir Leyla'ya, “Bu senin işin” diyerek cesaret verdi.En: Emir encouraged Leyla by saying, "This is your job."Tr: Leyla kararlıydı ve işini doğru yapmaya odaklandı.En: Leyla was determined and focused on doing her job correctly.Tr: İkili uyum içinde çalıştı ve projeyi zamanında tamamladı.En: The duo worked in harmony and completed the project on time.Tr: Başarıları tüm ekibin dikkatini çekti.En: Their success caught the attention of the entire team.Tr: Emir ve Leyla, emeklerinin karşılığını aldılar.En: Emir and Leyla received the recognition for their efforts.Tr: Emir, Leyla'nın yaratıcılığını ve coşkusunu takdir etmeyi öğrendi.En: Emir learned to appreciate Leyla's creativity and enthusiasm.Tr: Leyla ise bir işte dikkatli olmanın önemini anladı.En: Leyla understood the importance of being meticulous in a job.Tr: Bu deneyim onları birbirine yakınlaştırdı.En: This experience brought them closer together.Tr: Nezahat Gökyiğit Botanik Bahçesi, sadece çiçeklerle değil, yeni bir dostlukla da renklendi.En: Nezahat Gökyiğit Botanical Garden was adorned not just with flowers but with a new friendship as well. Vocabulary Words:mild: hafifchaos: karmaşawinding: inişli çıkışlıcataloging: kataloglamakpermanent: kalıcıdarken: kararmakreliable: güvenilirworried: endişelioptimistic: iyimsermeticulous: dikkatliopportunity: fırsatsudden: anidenwave: dalgadanger: tehlikeencouraged: cesaret verdidetermined: kararlıharmony: uyumsuccess: başarırecognition: karşılıkappreciate: takdir etmekcreativity: yaratıcılıkenthusiasm: coşkuexperience: deneyimadorned: renklendisecure: güvenmeklimited: sınırlıpractical: pratikintelligence: zekafocused: odaklandıteam: ekip
    Voir plus Voir moins
    13 min
Pas encore de commentaire