OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Unity in the Stacks: A Winter Tale of Teamwork and Triumph
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Unity in the Stacks: A Winter Tale of Teamwork and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-23-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Süleymaniye Kütüphanesi’nin yüksek, ahşap raflarının arasında, üç öğrenci sessizce ilerliyordu.En: Three students were silently making their way through the tall wooden shelves of the Süleymaniye Kütüphanesi (Süleymaniye Library).Tr: Emir, Leyla ve Zeynep, Osmanlı tarihi üzerine bir projeye katılıyordu.En: Emir, Leyla, and Zeynep were participating in a project on Ottoman history.Tr: Kış dışarıda hüküm sürüyordu; bembeyaz kar, İstanbul’un minareleriyle süslenmiş panoramik manzarasına ayrı bir güzellik katıyordu.En: Winter was reigning outside; the pure white snow added a unique beauty to the panoramic view adorned with İstanbul's minarets.Tr: İçerisi ise eski ve modern kitapların getirdiği huzur dolu bir sessizlik içindeydi.En: Inside, there was a serene silence brought by old and modern books.Tr: Emir, hayatı boyunca çalışkanlığıyla tanınmıştı.En: Emir was known for his diligence throughout his life.Tr: Şimdi hedefi, bu proje sayesinde bir burs kazanmaktı.En: His goal now was to win a scholarship through this project.Tr: Ancak tek başına mükemmel iş çıkacak değildi.En: However, he wasn't going to produce perfect work on his own.Tr: Yanında Leyla ve Zeynep vardı.En: He had Leyla and Zeynep by his side.Tr: Leyla, yaratıcı fikirleriyle tanınıyor, ama kendini grup içinde bazen yabancı hissediyordu.En: Leyla was known for her creative ideas but sometimes felt like an outsider within the group.Tr: Zeynep ise çoğu zaman grubun diplomasıydı; dengeleri korur, genellikle herkesin dert ortağı olurdu ama emeğinin fark edilmesini de isterdi.En: As for Zeynep, she was often the group's diplomat; she maintained balance, usually acting as a confidante to everyone but also wanted her efforts to be recognized.Tr: Kütüphanenin sessiz ortamında grup çalışmaya başladı.En: The group began working in the silent environment of the library.Tr: Emir, projeye nasıl başlamaları gerektiği konusunda çoktan bir plan yapmıştı bile.En: Emir had already come up with a plan on how they should start the project.Tr: Ancak Leyla, önemli bir noktada kendi yaratıcı görüşünü ekleyerek projeyi genişletmek istedi.En: However, Leyla wanted to expand the project by adding her creative insight at a crucial point.Tr: Bu durum, grubun öncelikleri üzerine ciddi bir tartışmaya yol açtı.En: This situation led to a serious discussion about the group's priorities.Tr: Emir, ilk başta Leyla'nın fikrini yeterince ciddiye alamadı.En: Emir initially did not take Leyla's idea seriously enough.Tr: Gergin dakikalar geçti.En: Tense moments passed.Tr: Leyla'nın hayal kırıklığı yüzüne yansımıştı.En: Leyla's disappointment was evident on her face.Tr: Zeynep, daha fazla uzatmadan söze girdi.En: Zeynep intervened before things could be prolonged further.Tr: "Hepimizin katkısı önemli," dedi.En: "All of our contributions are important," she said.Tr: Bu basit ama güçlü cümle, Emir'in zihninde bir aydınlanma yarattı.En: This simple yet powerful sentence created an epiphany in Emir's mind.Tr: Başından beri kontrolü elinde tutmak isterken, belki de en önemli şeyi, ekip çalışmasını göz ardı ettiğini fark etti.En: While he wanted to keep control from the start, he realized he'd been overlooking the most important thing, teamwork.Tr: Emir, duraksadı ve derin bir nefes aldı.En: Emir paused and took a deep breath.Tr: "Özür dilerim," dedi, dürüstlükle.En: "I'm sorry," he said, sincerely.Tr: "Herkesin fikri kıymetli.En: "Everyone's idea is valuable.Tr: Bu projeyi birlikte harika yapabiliriz."En: We can make this project great together."Tr: Bu farkındalıkla grup, Leyla'nın yaratıcı çözümünü projenin merkezine aldı.En: With this newfound awareness, the group centered Leyla's creative solution in their project.Tr: Her birinin katkısıyla proje, dersin en dikkat çeken projesine dönüştü.En: With each of their contributions, the project turned into the most prominent one in the class.Tr: Emir, ekip arkadaşlarına güvenmeyi öğrendi ve bu süreçte liderlik yeteneklerini geliştirdi.En: Emir learned to trust his teammates and developed his leadership skills in the process.Tr: Proje sunumu günü geldiğinde, öğretmenlerinden ve arkadaşlarından alkış topladılar.En: When the day of the project presentation arrived, they received applause from their teachers and friends.Tr: Kütüphane sır dolu bir dünya sunmuş, kış ortasında bir başarı hikayesi doğurmuştu.En: The library offered a world full of mysteries, giving birth to a success story in the midst of winter.Tr: Emir, Leyla ve Zeynep, bu sessiz kütüphaneden çok daha fazlasını öğrenip çıkmışlardı.En: Emir, Leyla, and ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Rescue in the Snow: Emine's Daring Pamukkale Mission
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Rescue in the Snow: Emine's Daring Pamukkale Mission Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-23-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Pamukkale'nin bembeyaz travertenleri, kışın karla kaplandığında ayrı bir güzelliğe bürünür.En: The pure white travertines of Pamukkale take on a different beauty when covered in snow during winter.Tr: Bu bembeyaz dünyada, Emine elindeki not defterine yazılar yazıyordu.En: In this snowy world, Emine was writing in her notebook.Tr: Travertenlerin arasında bu kez çok önemli bir sorun vardı.En: Among the travertines, there was a very important issue this time.Tr: Aniden başlayan ısınma, eski traverten teraslarından birini çökertebilecek kadar tehlikeli hale getirmişti.En: The sudden warming had become dangerous enough to collapse one of the old travertine terraces.Tr: Emine'nin gözü, yavaş yavaş ılıman termal suların üzerinden yükselen buharı ve çatlayan kireçtaşını izlerken gökyüzünün donuk griliğine kaydı.En: As Emine kept an eye on the steam rising slowly from the warm thermal waters and the cracking limestone, her gaze shifted to the dull gray sky.Tr: Kemal ve Burcu, Emine'nin genç asistanlarıydı.En: Kemal and Burcu were Emine's young assistants.Tr: Yanında durup ne yapacaklarını bekliyorlardı.En: They stood by waiting to see what she would do.Tr: "Emine, yerel yetkililerin onayı gelmedi mi hâlâ?" diye sordu Kemal, biraz sabırsız bir şekilde.En: "Emine, haven't the local authorities given their approval yet?" asked Kemal, somewhat impatiently.Tr: Emine derin bir nefes aldı.En: Emine took a deep breath.Tr: "Hayır Kemal, gelmedi.En: "No, Kemal, it hasn't come.Tr: Ve burası daha fazla dayanmayacak.En: And this place won't hold much longer.Tr: Travertenlerin tarihi değeri var.En: The travertines have historical value.Tr: Bu, aile mesleğimizin bir parçası.En: This is part of our family trade.Tr: Büyükbabam da burada çalışıyordu," dedi.En: My grandfather worked here too," she said.Tr: Gözleri, travertenlerin masum beyazlığına ama aynı zamanda kırılganlığına döndü.En: Her eyes turned to the innocent whiteness of the travertines but also their fragility.Tr: Zaman azalıyordu.En: Time was running out.Tr: "Ne yapacağız peki?" diye sordu Burcu.En: "What will we do then?" asked Burcu.Tr: "Resmi izni beklemek mi? Yoksa harekete mi geçeceğiz?"En: "Wait for official permission, or will we take action?"Tr: Emine'nin aklı karışıktı.En: Emine was confused.Tr: Bir yanda profesyonel etik kuralları vardı, diğer yanda ise zamanla yarışan bir doğa harikası.En: On one hand, there were professional ethical rules, and on the other hand, there was a natural wonder racing against time.Tr: "Kaybedecek zamanımız yok," dedi sonunda.En: "We don't have time to lose," she finally said.Tr: "Kontrolsüz bir şekilde hareket edemeyiz.En: "We can't act recklessly.Tr: Ama bir planımız var.En: But we have a plan.Tr: Yerel halktan güvenilir birkaç kişiyle travertenleri destekleyeceğiz."En: We'll support the travertines with a few trusted locals."Tr: Bu karar mantıklı gibiydi.En: This decision seemed reasonable.Tr: Emine, meslektaşlarıyla birlikte, güvenli bir şekilde çalışabilmek için diğer yerel işçilerle anlaşarak gece yarısından önce çalışmaları başlattı.En: Together with her colleagues, Emine started the work before midnight by arranging with other local workers to ensure they could proceed safely.Tr: Birkaç gün geçti.En: A few days passed.Tr: Gece yarısı çarpışan elle tutulur soğuk, zorlu bir düşmana dönüştü.En: The palpable cold clashing at midnight turned into a formidable foe.Tr: Fakat onurlu bir çaba ve karmaşık bir iş birliği ile birlikte, traverten terası stabilize oldu.En: However, with honorable effort and complex collaboration, the travertine terrace was stabilized.Tr: Ancak Emine için sonuçlar da vardı.En: But there were consequences for Emine.Tr: Yetkililer ne olduğunu anladığında sorguya çekileceğini biliyordu.En: She knew she would be questioned when the authorities found out what happened.Tr: Travertenlerin altında durarak derin bir nefes aldı.En: Standing beneath the travertines, she took a deep breath.Tr: Derin sorumluluk duygusuyla doluydu, ama yaptığı şeyin doğru olduğunu bilmenin huzurlu bir gururunu taşıyordu.En: She was filled with a profound sense of responsibility, but she carried the peaceful pride of knowing she did the right thing.Tr: Artık, gelecekte karar alırken profesyonellik ile doğru zamanı birleştirmenin önemini daha iyi anlayarak seçimler yapacaktı.En: Now, she would make decisions with a better understanding of the importance of combining professionalism with the right timing in the future.Tr: Pamukkale'nin beyaz karlar altındaki güzelliği, onun için farklı bir anlam taşıyordu artık.En: The beauty of Pamukkale...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unveiling Cappadocia's Hidden Treasure: A Snowy Pursuit
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Unveiling Cappadocia's Hidden Treasure: A Snowy Pursuit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-22-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia, bembeyaz karlarla kaplı bir masal diyarı gibi.En: Cappadocia, covered in pure white snow, is like a fairy tale land.Tr: Ancak, bu güzellik, derinlerde saklanan gizemleri örtüyordu.En: However, this beauty concealed mysteries hidden deep within.Tr: Emre, alanın ortasında düşünceli halde durdu.En: Emre stood thoughtfully in the middle of the area.Tr: Elindeki haritaların üzerinde kar kristalleri birikiyordu.En: Snow crystals were accumulating on the maps in his hands.Tr: Bu haritalar, kaybolmuş bir eserin gizli bulunduğu yeri işaret ediyordu.En: These maps pointed to the hidden location of a lost artifact.Tr: Leyla, yanından geçti ve dikkatlice haritalara baktı.En: Leyla passed by him and looked carefully at the maps.Tr: "Emre, hava çok soğuk.En: "Emre, it's very cold.Tr: Bugün ara versek?"En: How about we take a break today?"Tr: dedi endişeyle.En: she said with concern.Tr: Emre, kafasını salladı.En: Emre shook his head.Tr: "Leyla, bu eseri bulmak çok önemli.En: "Leyla, finding this artifact is very important.Tr: Tarih için, bizim için."En: For history, for us."Tr: Leyla derin bir nefes aldı.En: Leyla took a deep breath.Tr: Emre'nin ısrarcı doğasını biliyordu.En: She knew Emre's persistent nature.Tr: Ama tarihi eserin zarar görmesi onu endişelendirdi.En: But she was worried about the artifact being damaged.Tr: "Bu saklanmış eser çok değerli.En: "This hidden artifact is very valuable.Tr: Onu korumalıyız.En: We must protect it.Tr: Doğru zamanda hareket etmeliyiz," dedi.En: We should move at the right time," she said.Tr: Günlerden bir gün, ekip nihayet karlarla kaplı bir bölgede kazmaya başladı.En: One day, the team finally began to dig in a snow-covered area.Tr: Emre'nin sabrı zorlanıyordu.En: Emre's patience was being tested.Tr: Üzerlerine yağan kar, işleri daha da zorlaştırıyordu.En: The snow falling on them made their work even harder.Tr: Ancak ekibin çabaları meyvesini verdi ve buzların altında bir şey parlamaya başladı.En: But the efforts of the team paid off, and something began to glisten under the ice.Tr: "İşte!"En: "There it is!"Tr: diye bağırdı Emre heyecanla.En: shouted Emre excitedly.Tr: Ancak kalın bir buz tabakası altında gizlenmişti.En: However, it was hidden beneath a thick layer of ice.Tr: Leyla yanına geldi.En: Leyla came over to him.Tr: "Emre, dikkatli olmalıyız.En: "Emre, we must be careful.Tr: Buz çok ince.En: The ice is very thin.Tr: Eseri bozarız," dedi.En: We could damage the artifact," she said.Tr: İkisi birlikte dikkatlice çalışmaya başladılar.En: The two began to work carefully together.Tr: Eser, yavaş ama emin adımlarla ortaya çıkarıldı.En: The artifact was slowly but surely revealed.Tr: Bütün ekip nefeslerini tutmuştu.En: The entire team held their breath.Tr: Sonunda, eser güvenle çıkarıldı.En: Finally, the artifact was safely extracted.Tr: Emre, Leyla'ya baktı.En: Emre looked at Leyla.Tr: "Haklıydın Leyla.En: "You were right, Leyla.Tr: Acele etmemeliydik.En: We shouldn't have rushed.Tr: Senin bilgin ve sabrın olmasaydı, bu başarılamazdı," dedi.En: Without your knowledge and patience, this couldn't have been achieved," he said.Tr: Leyla gülümseyerek başını salladı.En: Leyla nodded with a smile.Tr: "Birlikte çalışmak önemli.En: "Working together is important.Tr: Tarihimizi korumak için hepimizin çabasına ihtiyaç var," dedi.En: We need everyone's effort to preserve our history," she said.Tr: Emre ve Leyla, karşılaştıkları zorlukların onları nasıl değiştirdiğini düşündüler.En: Emre and Leyla thought about how the challenges they faced had changed them.Tr: Emre, geçmişin yalnızca bir keşif olmadığını, aynı zamanda korunması gereken bir miras olduğunu anladı.En: Emre realized that the past is not only about discovery but also a heritage that must be preserved.Tr: Leyla, iş birliğinin gücünü görmüştü.En: Leyla had seen the power of collaboration.Tr: Eser, tarihin karanlık sayfalarından çıkmış ve gelecek nesillere ışık tutacaktı.En: The artifact, emerging from the dark pages of history, would shed light on future generations.Tr: Cappadocia'nın soğuk kış esintileri arasında, dostluk ve başarı birleşmişti.En: Among the cold winter breezes of Cappadocia, friendship and success had united. Vocabulary Words:fairy tale: masalconcealed: örtüyorduaccumulating: birikiyorduartifact: eserthoughtfully: düşünceliconcern: endişeylepersistent: ısrarcırevealed: çıkarıldılayers: tabakasıpatience: sabırpreserve: korumakheritage: mirascollaboration: iş birliğiglistened: parlamayathin: inceextracted: çıkartılmışbreezes: esintilerieffort: çabachallenge: zorluksuccess: başarıprotected: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire