OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Soaring Above Fear: A Journey Through Cappadocia’s Skies
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Soaring Above Fear: A Journey Through Cappadocia’s Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-21-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia’nın karlı sabahında, gökyüzü rengarenk sıcak hava balonlarıyla süslenmişti.En: On a snowy morning in Cappadocia, the sky was adorned with colorful hot air balloons.Tr: Emre, fotoğraf makinesi omzunda, manzaranın büyüleyici güzelliğini yakalamak için sabırsızlanıyordu.En: Emre, with his camera on his shoulder, was impatient to capture the enchanting beauty of the scenery.Tr: Gözleri, peribacalarının arasında dolaşıyordu.En: His eyes roamed among the fairy chimneys.Tr: Bu kareyi, başka bir şeye değişmezdi.En: He wouldn't trade this shot for anything else.Tr: Yanında duran Leyla, biraz tedirgin görünüyordu.En: Standing next to him, Leyla looked a bit uneasy.Tr: Yükseklik korkusu her zaman sorun olmuştu ama bu sene, korkularını yenmek için kendine söz vermişti.En: Her fear of heights had always been a problem, but this year, she had promised herself to conquer her fears.Tr: Emre’nin heyecanı ona cesaret veriyordu.En: Emre's excitement gave her courage.Tr: “Hadi, Leyla,” dedi Emre, “Bu fırsatı kaçırmamalısın!”En: "Come on, Leyla," said Emre, "You shouldn't miss this opportunity!"Tr: Hava biraz kapalıydı.En: The weather was a bit overcast.Tr: Gökyüzünde bulutlar toplanmıştı.En: Clouds had gathered in the sky.Tr: Fog yani sis, sıcak hava balonu uçuşunu zorlaştırabilirdi.En: Fog, or mist, could make flying a hot air balloon difficult.Tr: Ancak Emre kararlıydı.En: However, Emre was determined.Tr: Leyla ise içinden, “Ya güvenli değilse?” diye düşünüyordu.En: Leyla thought to herself, "What if it's not safe?"Tr: Fakat Emre'nin tutkusunu görmek ona güven veriyordu.En: But seeing Emre's passion gave her confidence.Tr: "Tamam, geliyorum," dedi Leyla sonunda.En: "Okay, I'm coming," she finally said.Tr: Balon havalanmaya başladığında, Leyla'nın kalbi hızla atıyordu.En: As the balloon started to rise, Leyla's heart was beating fast.Tr: Gökyüzüne doğru yükseldikçe, sis yavaş yavaş açılmaya başladı.En: As they ascended toward the sky, the fog gradually began to clear.Tr: Göz alıcı bir manzara ortaya çıkıyordu.En: A breathtaking view emerged.Tr: Emre, fotoğraf makinesini hazırladı.En: Emre prepared his camera.Tr: “İşte bu!” diye bağırdı.En: "This is it!" he shouted.Tr: Tam o sırada, peribacalarına vuran gün ışığı tüm manzarayı altın gibi parlatıyordu.En: Just then, the sunlight hitting the fairy chimneys made the whole scene shine like gold.Tr: Leyla, korkusunu unutarak etrafa hayranlıkla baktı.En: Leyla, forgetting her fear, looked around in admiration.Tr: Aşağıda, bembeyaz karlarla örtülü vadiyi görünce, güzelliği karşısında büyülendi.En: Gazing down at the valley covered in white snow, she was mesmerized by its beauty.Tr: Gökyüzünde süzülen balonlar, tüm endişeleri uçuruyordu sanki.En: The balloons floating in the sky seemed to carry away all concerns.Tr: Emre, o anın fotoğrafını kaydetti ve içi mutlulukla doldu.En: Emre captured that moment in a photo and felt his heart fill with happiness.Tr: İnişe geçtiklerinde, Leyla'nın yüzü gülümsedi.En: As they began to descend, Leyla smiled.Tr: Kendini aşmıştı.En: She had outdone herself.Tr: Emre, “Sabır ve beklemek her şeye değer Leyla,” dedi, fotoğraf makinesini göstererek.En: Emre, showing the camera, said, "Patience and waiting are worth everything, Leyla."Tr: Leyla, "Evet, haklısın.En: Leyla replied, "Yes, you're right.Tr: Şimdi buradan bakınca, korkacak bir şey olmadığını görüyorum," dedi.En: Looking at it now, I see there's nothing to be afraid of."Tr: Balondan inerken, Emre ve Leyla hem yeni bir bakış açısı hem de paha biçilmez deneyimlerle doluydular.En: As they got off the balloon, both Emre and Leyla were filled with a new perspective and invaluable experiences.Tr: O anın güzelliği ve huzuru, ikisinin de kalbine kazındı.En: The beauty and tranquility of that moment were etched into both of their hearts.Tr: Cappadocia kışının soğukluğunda, içleri sıcacık duygularla doluydu.En: In the cold of the Cappadocia winter, they were filled with warm emotions.Tr: Eve dönerken, artık korkularının sadece birer bulut olduğunu biliyorlardı; onları aşmak, görmek ve güzelliği keşfetmek için sadece bir adım yeterliydi.En: On the way home, they knew that their fears were just clouds; it only took one step to overcome them, see, and discover the beauty. Vocabulary Words:adorned: süslenmiştiimpatient: sabırsızlanıyorduenchanting: büyüleyiciroamed: dolaşıyorduuneasy: tedirginconquer: yenmekopportunity: fırsatıovercast: kapalıydıfog: sisdetermined: kararlıydıascended: yükseldikçegradually: yavaş yavaşbreathtaking: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Unveiling Antiques: A Serendipitous Discovery at the Grand Bazaar
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Unveiling Antiques: A Serendipitous Discovery at the Grand Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-20-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Kış İstanbul'a hakim olmuştu.En: Winter had taken over İstanbul.Tr: Kar taneleri yavaşça yere düşerken Emir ve Zeynep, Grand Bazaar'ın renkli dünyasına adım attılar.En: As the snowflakes slowly fell to the ground, Emir and Zeynep stepped into the colorful world of the Grand Bazaar.Tr: Okul gezisinin en heyecan verici durağıydı burası.En: It was the most exciting stop on the school trip.Tr: Emir, her zamanki gibi meraklı gözlerle etrafa bakıyordu.En: Emir, as always, was looking around with curious eyes.Tr: Zeynep de yanındaydı; dikkatli ve her zaman mantıklı.En: Zeynep was with him; careful and always rational.Tr: Kalabalığın içinde yürürken, Emrin gözleri birden bir tezgâhta parlayan küçük bir heykelciğe takıldı.En: As they walked through the crowd, Emir's eyes suddenly caught on a small statue shining on a stall.Tr: "Bu harika bir anı olabilir!"En: "This could be a wonderful souvenir!"Tr: dedi heyecanla.En: he said excitedly.Tr: Fakat fiyat konusunda tereddüt ediyordu.En: However, he was hesitant about the price.Tr: Zeynep ise gruptan uzaklaştıklarını fark edip endişelendi.En: Zeynep, noticing they had moved away from the group, became worried.Tr: "Yavaş ol Emir, kaybolacağız!"En: "Slow down Emir, we're going to get lost!"Tr: diye uyardı Zeynep.En: warned Zeynep.Tr: Ama Emir inatçıydı.En: But Emir was stubborn.Tr: "Fiyatı düşürebilirim, bekle," dedi ve tezgahtara yöneldi.En: "I can get the price down, just wait," he said, heading towards the vendor.Tr: Pazarlık başlarken, zaman hızla akıyordu.En: As the bargaining began, time was ticking fast.Tr: Grubun diğer üyeleri çoktan gözden kaybolmuştu.En: The other members of the group were already out of sight.Tr: Zeynep, "Bunu başımıza yine açtın," diye mırıldandı.En: Zeynep muttered, "You've gotten us into trouble again."Tr: Emir ise düşünceli bir kararla dar bir sokağa sapmayı teklif etti, "Buradan kısa yoldan çıkarız."En: Emir, however, suggested turning down a narrow alley with a thoughtful decision, "We can take a shortcut from here."Tr: Zeynep, üzgün ama yine de umut dolu gözlerle Emir’e eşlik etti.En: Zeynep, upset but still hopeful, accompanied Emir.Tr: Ancak sokağın sonunda hiç görmedikleri yeni bir bölümdeydiler.En: However, at the end of the street, they found themselves in a new section they hadn't seen before.Tr: Burada bir tezgahtar, Emir'e eski bir trinket gösterdi.En: Here, a vendor showed Emir an old trinket.Tr: Parıltısı cazipti ama değersiz görünüyordu.En: Its sparkle was alluring but it seemed worthless.Tr: "Harika bir fiyata size verebilirim," dedi satıcı.En: "I can give it to you for a great price," said the seller.Tr: Biraz pazarlık ve sonunda trinketi aldılar.En: After a bit of bargaining, they finally bought the trinket.Tr: Emir ilk başta üzülmüştü ama Zeynep "Şimdi o grubu bulmalıyız," diyerek onu teselli etti.En: Emir was initially disappointed, but Zeynep comforted him by saying, "Now we must find the group."Tr: Labirent gibi pazardan çıkış yolunu buldular ve sonunda öğretmenleri ve arkadaşlarına yetiştiler.En: They found their way through the maze-like market and eventually caught up with their teacher and friends.Tr: Gruba yetiştiklerinde öğretmen Emir'in trinketini fark etti.En: When they rejoined the group, the teacher noticed Emir's trinket.Tr: "Bu çok değerli bir parça," dedi şaşkınlıkla.En: "This is a very valuable piece," she said in surprise.Tr: "Gerçekten mi?"En: "Really?"Tr: diye sordu Zeynep.En: asked Zeynep.Tr: Öğretmen, heykelciğin nadir bir antika olduğunu açıkladı.En: The teacher explained that the statue was a rare antique.Tr: Emir orada durdu, hem sevinç hem de şaşkınlık içindeydi.En: Emir stood there, filled with both joy and astonishment.Tr: "Bak Zeynep, değerliymiş!"En: "Look Zeynep, it turned out to be valuable!"Tr: dedi ve ikisi de gülümsedi.En: he said, and both smiled.Tr: O gün Emir, zeki kararlar vermeyi ama aynı zamanda içgüdülerine güvenmeyi öğrendi.En: That day, Emir learned to make smart decisions but also to trust his instincts.Tr: Zeynep de bazen beklenmedik yolların güzelliklerle dolu olduğuna tanıklık etti.En: Zeynep witnessed that sometimes unexpected paths are filled with beauty.Tr: Grand Bazaar'ın sokakları, genç maceraperestlerin kalbinde farklı bir iz bırakarak onları kucakladı.En: The streets of the Grand Bazaar embraced these young adventurers, leaving a different mark on their hearts.Tr: Hayatın en güzel hazineleri, karmaşık sokaklarda gizliydi.En: The finest treasures of life were hidden in the maze-like streets. Vocabulary Words:vendor: tezgahtartrinket: trinketastonishment: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Istanbul Adventures: Breaking Rules for Hidden Treasures
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Istanbul Adventures: Breaking Rules for Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-20-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'da kış sabahı, soğuk rüzgar Topkapı Sarayı'nın kubbelerine tatlı bir dokunuş yapıyordu.En: On a winter morning in İstanbul, the cold wind was gently touching the domes of the Topkapı Sarayı.Tr: Emir, Elif ve diğer öğrenciler, İstanbul Anadolu Lisesi önünde telaşla bir araya geldiler.En: Emir, Elif, and the other students gathered anxiously in front of İstanbul Anadolu Lisesi.Tr: Bugünün özel bir gün olduğunu biliyordu Emir. Çünkü sınıfça Topkapı Sarayı'na gezi vardı.En: Emir knew today was a special day because there was a class trip to Topkapı Sarayı.Tr: Emir, her zaman maceraperest ve meraklı bir çocuktu.En: Emir was always an adventurous and curious child.Tr: Elif ise onun en yakın arkadaşı ve tam tersi biriydi; dikkatli ve kurallara bağlıydı.En: Elif, on the other hand, was his closest friend and his complete opposite; she was cautious and followed rules.Tr: Seda öğretmen, okul servisinin kapısında bekliyor, öğrencilere yönergeler veriyordu.En: Teacher Seda was waiting at the door of the school bus, giving instructions to the students.Tr: Emir, iki sandalyesinin arasında oturmuş, kollarını pencereden dışarı uzatıyordu.En: Emir sat between two chairs, stretching his arms out the window.Tr: Topkapı Sarayı'nın gizli bir noktası vardı.En: There was a hidden spot in Topkapı Sarayı.Tr: Söylentiye göre, oradan Boğaz'ı tüm güzelliğiyle görmek mümkündü.En: According to rumors, it was possible to see the Boğaz in all its beauty from there.Tr: Emir'in aklında bu efsane dönüp duruyordu.En: This legend was swirling in Emir's mind.Tr: Saraya vardıklarında, öğretmen Seda tüm öğrencileri toplayarak gezi kurallarını anlattı.En: When they arrived at the palace, teacher Seda gathered all the students and explained the rules of the excursion.Tr: "Gitmemeniz gereken belirli bölgeler var," dedi Seda.En: "There are certain areas you must not go," said Seda.Tr: Emir dinler gibi yaptı ama gözleri sarayın iç avlusunu tarıyordu.En: Emir pretended to listen, but his eyes were scanning the inner courtyard of the palace.Tr: Elif onu dikkatle gözlemliyordu.En: Elif was observing him carefully.Tr: "İyi dinle Emir," dedi Elif, "başını belaya sokma."En: "Listen well, Emir," said Elif, "don't get yourself into trouble."Tr: Grup sarayın görkemli bölümlerini gezmeye başladı.En: The group started touring the magnificent sections of the palace.Tr: Her köşede tarih, her duvarda bir hikaye saklıydı.En: History was hidden in every corner, and every wall held a story.Tr: Emir ise fırsat kolluyordu.En: Emir, however, was looking for an opportunity.Tr: Bir an gözü Elif'e kaydı.En: His eyes caught Elif momentarily.Tr: Arkadaşı gülümsüyordu, ama aynı zamanda onu izliyordu.En: His friend was smiling but also watching him.Tr: Seda, bir açıklama yaparken Emir bir anlığına fırsat buldu.En: While Seda was giving an explanation, Emir found a moment.Tr: Elif omzunu ovuşturdu ve sessizce "Git, ama dikkatli ol," dedi.En: Elif rubbed her shoulder and quietly said, "Go, but be careful."Tr: Emir hızla kalabalıktan uzaklaştı.En: Emir quickly distanced himself from the crowd.Tr: Emir, sarayın arka koridorlarında kaybolmuştu.En: Emir got lost in the back corridors of the palace.Tr: İçini bir heyecan dalgası sarıyordu.En: A wave of excitement filled him.Tr: Büyük kapıların, dönemeçli yolların arasında ilerledi.En: He moved forward among the grand doors and winding paths.Tr: Ama yanlış bir adım attı ve karşısında Seda öğretmeni buldu.En: But he took a wrong step and found himself face to face with teacher Seda.Tr: "Emir!" diye seslendi Seda, hafif bir öfkeyle.En: "Emir!" called out Seda with a slight anger.Tr: "Buraya ne işleri var? Kuralları çiğnemek niye?"En: "What are you doing here? Why break the rules?"Tr: Emir'in yüzü kızardı, ama merakını da saklayamıyordu.En: Emir's face turned red, but he couldn't hide his curiosity.Tr: Seda derin bir nefes aldı.En: Seda took a deep breath.Tr: "Hadi gel, bakalım," dedi Seda, beklenmedik bir şekilde yumuşayarak.En: "Come, let's see," she said, unexpectedly softening.Tr: Beraber sarayın tepe noktasına çıktılar.En: Together, they ascended to the top point of the palace.Tr: Ve sonunda, karlı İstanbul manzarasında Boğaz'ı seyre daldılar.En: And finally, they gazed at the snowy İstanbul view and the Boğaz.Tr: Emir hayranlıkla baktı, Seda'nın ifadesi ise anlayışlıydı.En: Emir looked on in admiration, and Seda's expression was one of understanding.Tr: "Sana bu yeri göstermeyecektim," diye itiraf etti Seda, "ama merakın güzel.En: "I wasn't going to show you this place," Seda confessed, "but your curiosity is ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire