Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Bonding in Bursa: A Boarding School's Autumn Tale
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Bonding in Bursa: A Boarding School's Autumn Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-14-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Bursa'nın sarı ve kırmızı yapraklarla kaplı huzurlu sokakları, sonbaharın serinliğiyle doluydu.En: The peaceful streets of Bursa, covered with yellow and red leaves, were full of the coolness of autumn.Tr: Burada, tarihi bir bina olan yatılı okul, öğrenci sesleriyle yankılanıyordu.En: Here, the boarding school, a historic building, echoed with the voices of students.Tr: Emre, sessiz ve düşünceli bir şekilde okul bahçesinde yürüyordu.En: Emre was walking in the school yard quietly and thoughtfully.Tr: Her zamanki gibi elinde bir kitap taşıyordu.En: As usual, he was carrying a book in his hand.Tr: Ancak bu sefer aklı bambaşka yerlerdeydi.En: However, this time his mind was elsewhere.Tr: Evde her şey değişmişti; teyzesi boşanmış ve Leyla, kuzeni, onlarla yaşamaya başlamıştı.En: Everything had changed at home; his aunt had divorced, and Leyla, his cousin, had started living with them.Tr: Emre, Leyla'nın geldiği ilk günden beri aralarındaki tuhaf sessizliğin farkındaydı.En: Emre had been aware of the strange silence between them since Leyla arrived on the first day.Tr: Leyla, her zamanki neşeli tavrını korusa da, aslında içinde fırtınalar kopuyor gibiydi.En: Although Leyla maintained her usual cheerful demeanor, it seemed like storms were raging inside her.Tr: Evde yabancı birinin varlığı Emre'yi de huzursuz etmişti.En: The presence of a stranger in the house had also made Emre uneasy.Tr: Bütün bu değişimlerin ortasında kendisini kaybolmuş hissediyordu.En: Amidst all these changes, he felt lost.Tr: Bir akşam Leyla, onun odasına geldi.En: One evening, Leyla came into his room.Tr: "Yatılı okulda her şey nasıl böyle hareketli olabilir?"En: "How can everything be so lively at a boarding school?"Tr: diye sordu, biraz şaşkın ama meraklı bir ifadeyle.En: she asked, with a somewhat surprised but curious expression.Tr: Emre, bunu bir fırsat olarak gördü.En: Emre saw this as an opportunity.Tr: "Okulda bir sonbahar festivali olacak.En: "There will be an autumn festival at the school.Tr: İstersen katılabiliriz," dedi samimi bir ses tonuyla.En: If you want, we can attend," he said in a sincere tone.Tr: "Sana biraz okulun eğlenceli yanlarını gösterebilirim."En: "I can show you some of the fun sides of the school."Tr: Festival günü geldiğinde, hava serindi ama öğrenciler heyecanla etrafta koşturuyordu.En: When the festival day arrived, the weather was chilly, but the students were running around excitedly.Tr: Seda, Emre'nin sınıf arkadaşı, onlara katıldı.En: Seda, Emre's classmate, joined them.Tr: "Hadi, mısır patlatma standına gidelim," dedi Seda, gülümseyerek.En: "Come on, let's go to the popcorn stand," said Seda, smiling.Tr: Emre, Leyla’nın ilk kez böyle rahatça güldüğünü gördü.En: Emre saw Leyla laugh so freely for the first time.Tr: Onlar birlikte yürürken, Leyla ile aralarındaki mesafenin yavaşça kapandığını hissetti.En: As they walked together, he felt the distance between them slowly closing.Tr: Akşamüstü, ağaçların altında bir bankta oturdular.En: In the afternoon, they sat on a bench under the trees.Tr: Leyla, Emre'ye döndü.En: Leyla turned to Emre.Tr: "Bu aralar seninle pek konuşamıyorum.En: "I haven't been able to talk to you much lately.Tr: Her şey çok yeni ve garip geliyor," dedi, biraz üzgün ama içten bir şekilde.En: Everything feels so new and strange," she said, a bit sad but sincerely.Tr: "Biliyorum.En: "I know.Tr: Ben de kendimi öyle hissediyorum," diye yanıtladı Emre, dürüstçe.En: I feel the same way," Emre replied honestly.Tr: "Ama ne zaman istersen benimle konuşabilirsin, seninle her zaman buradayım."En: "But you can talk to me anytime, I'm always here for you."Tr: O an, aralarındaki buzlar erimeye başladı.En: At that moment, the ice between them began to melt.Tr: Emre, Leyla'nın içinde taşıdığı yüklerden biraz olsun kurtulmasına yardım etti.En: Emre helped Leyla lighten some of the burdens she carried within.Tr: Leyla, onun samimiyetini hissedince, kendi duygularını daha iyi ifade etmeye başladı.En: When Leyla felt his sincerity, she started expressing her feelings better.Tr: Zamanla, Emre ve Leyla arasında bir bağ oluştu.En: Over time, a bond formed between Emre and Leyla.Tr: Emre, kuzenine daha iyi bir destek olmayı öğrendi; Leyla ise evindeymiş gibi hissetmeye başladı.En: Emre learned to be a better support for his cousin, and Leyla began to feel like she was at home.Tr: Bursa'nın soğuk sonbaharında, içlerini ısıtacak bir aile desteği bulmuşlardı.En: In the cold autumn of Bursa, they found the warmth of family support.Tr: Artık, yalnız hissetmiyorlardı.En: They no longer felt alone.Tr: Bu küçük anılar, ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Emre's Earthen Mastery: Sculpting Dreams in Cappadocia
    Nov 13 2025
    Fluent Fiction - Turkish: Emre's Earthen Mastery: Sculpting Dreams in Cappadocia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-13-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia'nın büyüleyici taşları arasında, sonbaharın turuncu yaprakları yeryüzünü bir örtü gibi sarıyordu.En: Among the enchanting stones of Cappadocia, the orange leaves of autumn covered the ground like a blanket.Tr: Emre, uzun zamandır hayalini kurduğu bu gün için buradaydı.En: Emre was here for this day that he had dreamed of for a long time.Tr: Yaşadığı şehrin kaosundan kaçmış, sessiz bir kasaba olan Göreme'ye gelmişti.En: He had escaped the chaos of the city he lived in and come to Göreme, a quiet town.Tr: Burada yerel halk, nesiller boyu süregelen çömlekçilik sanatını yaşatıyordu.En: Here, the local people were preserving the art of pottery, which had been passed down through generations.Tr: Aylin, yörede tanınmış bir çömlek ustasıydı.En: Aylin was a renowned pottery master in the area.Tr: Sessiz ama öğretici bir kişiliği vardı.En: She had a quiet yet instructive personality.Tr: Emre’nin çömlekçilik hocası olmayı kabul ettiğinde, genç adamın içini sevinç kaplamıştı.En: When she agreed to be Emre's pottery teacher, a wave of joy filled the young man's heart.Tr: Aylin'in atölyesi, yamaçların arasında yer alan sıcak ve mis kokulu bir yerdi.En: Aylin's workshop was a warm and fragrant place nestled between the hills.Tr: Duvarlarını başarıyla tamamladığı çanaklar, küpler ve vazolar süslüyordu.En: The walls were adorned with the bowls, jugs, and vases she had successfully completed.Tr: "Bu sanat sabır ister," demişti Aylin, ilk gün Emre'ye.En: "This art requires patience," Aylin had said to Emre on the first day.Tr: "Zamanla öğrenirsin, aceleye getirilecek bir şey değil."En: "You will learn in time; it's not something to be rushed."Tr: Yanında Kerem de vardı, Emre'nin çocukluk arkadaşı.En: Kerem, Emre's childhood friend, was also with him.Tr: Kerem bu işe biraz temkinli yaklaşıyordu.En: Kerem approached this endeavor with some caution.Tr: Teknik ve sabırın bir arada olduğu bu sanat ona fazla zahmetli geliyordu, ama yine de Emre'nin yanında oldu.En: The art, with its blend of technique and patience, seemed too laborious for him, but he still stood by Emre's side.Tr: Birlikte atölyeye girmişlerdi, ama Kerem genellikle ortalıkta gezinip dikkat çekici manzaralar fotoğraflıyordu.En: They had entered the workshop together, but Kerem usually wandered around, taking photos of the captivating landscapes.Tr: İlk günler Emre için zor geçti.En: The first days were tough for Emre.Tr: Çamurun şekil alması, elle verilmesi gereken ince işlemler... Şehirdeki hızı burada yoktu.En: Shaping the clay, the delicate manual processes required... the speed of the city was absent here.Tr: Ama her gün, güneş dağların arkasında kaybolana kadar çalıştı.En: But every day, he worked until the sun disappeared behind the mountains.Tr: Düşen yaprakların üstüne basa basa, yorucu geçen her günün sonunda Aylin’den öğrendiği yeni bir tekniği yanında götürdü.En: Stepping on the fallen leaves, every exhausting day, he took a new technique he learned from Aylin with him.Tr: Günler, haftalar geçti.En: Days and weeks passed.Tr: Sonunda Emre, ilk çömlek parçasını tamamlamaya yakındı.En: Finally, Emre was close to completing his first pottery piece.Tr: Tüm kasaba bir araya gelmişti.En: The entire town had gathered.Tr: Geleneksel bir toplantıda, herkes birbirine yaptığı işleri gösteriyordu.En: At a traditional meeting, everyone was showing the work they had done.Tr: Emre de hazırladığı parçayı sergilemeye hazırdı.En: Emre was ready to exhibit his piece as well.Tr: Ancak tam bu sırada parça, beklenmedik bir şekilde bir tarafında çatladı.En: But just at that moment, the piece unexpectedly cracked on one side.Tr: Emre'nin içi karardı; onca emek çöpe mi gitmişti?En: Emre's heart sank; was all that effort wasted?Tr: Aylin yanına geldi.En: Aylin came over to him.Tr: “Sanat dediğin kusurlar yaratır,” diye mırıldandı gülümseyerek.En: "Art creates flaws," she murmured with a smile.Tr: "Onlarla başa çıkmayı öğren.En: "Learn to deal with them.Tr: Onlar işi özel kılar."En: They make the work special."Tr: Emre, çatlağı bir şekilde tamamlayıp parçasını yeniden şekillendirmeye başladı.En: Emre began to reshape his piece, completing the crack somehow.Tr: Hayal gücünü kullanarak, o kusurlu kısmı benzersiz bir tasarıma dönüştürdü.En: Using his imagination, he transformed that flawed part into a unique design.Tr: Ortaya çıkan eser, sadece Emre’nin değil, tüm kasabanın dikkatini çekti.En: The resulting piece captured the attention not only of Emre but also of the whole town.Tr: O gün, Emre çömlekçiliğin sadece bir sanat...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • When Thunder Inspires: A Creative Duo's Cappadocia Journey
    Nov 13 2025
    Fluent Fiction - Turkish: When Thunder Inspires: A Creative Duo's Cappadocia Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2025-11-13-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Göreme'nin tarihi köylerinde, emektar bir çay bahçesinde sonbaharın serin havası vardı.En: In the historic villages of Göreme, the cool air of autumn filled an old tea garden.Tr: Bulutlar gökyüzünü kuşatırken, Emre tahta masalardan birine oturmuş, eski bir deftere karalamalar yapıyordu.En: As clouds enveloped the sky, Emre sat at one of the wooden tables, scribbling in an old notebook.Tr: O, şiirleriyle Kapadokya'nın büyüleyici ruhunu yakalamak isteyen genç bir seyyah.En: He was a young traveler seeking to capture the enchanting spirit of Cappadocia with his poetry.Tr: Yanında, köyün tanınmış sanatçısı Zeynep, gözlerini karşıdaki peribacalarına dikmişti.En: Beside him, the village's renowned artist Zeynep was staring at the fairy chimneys across the way.Tr: Resimleriyle tanınan Zeynep, birkaç aydır bir yaratıcı blokaj içindeydi.En: Known for her paintings, Zeynep had been in a creative block for a few months.Tr: Aniden, bir yandan çaydanlığın ince bir tıs sesi yükselirken, gök gürültüsü çay bahçesini kapladı.En: Suddenly, as a faint hiss came from the teapot, thunder enveloped the tea garden.Tr: Yükselen rüzgar, kuru yaprakları bahçede savuruyordu.En: The rising wind scattered dry leaves across the garden.Tr: Emre ve Zeynep, biraz tedirgin, içerideki masalardan birine geçtiler.En: Emre and Zeynep, slightly uneasy, moved to one of the tables inside.Tr: Fırtına beklenmedik bir şekilde onları yalnız bırakmıştı.En: The storm had unexpectedly left them alone.Tr: Emre, kalbinde bir hisle Zeynep'e döndü.En: With a feeling in his heart, Emre turned to Zeynep.Tr: "Belki de birbirimize ilham verebiliriz," dedi narin bir sesle.En: "Perhaps we can inspire each other," he said in a gentle voice.Tr: Mavi kapaklı defterini açtı ve birkaç dize okudu.En: He opened his blue-covered notebook and read a few lines.Tr: Zeynep, gülümseyerek, kağıtlarından birini çıkardı.En: Zeynep, smiling, pulled out one of her papers.Tr: Emre'ye birkaç eskiz gösterdi; detaylı çizilmiş, ama bitmemiş.En: She showed Emre some sketches; intricately drawn, but unfinished.Tr: "Ne güzel!"En: "How beautiful!"Tr: dedi Emre, çizimlere dikkatle bakarak.En: said Emre, looking at the drawings attentively.Tr: "Kelimenin tam anlamıyla büyüleyici."En: "Truly enchanting."Tr: Fırtına devam ederken, çay bahçesini çiçek kokuları doldurdu, baharatlı çayın sıcaklığıyla birleşti.En: As the storm continued, the tea garden filled with the fragrance of flowers, combined with the warmth of spicy tea.Tr: Zeynep ve Emre, kağıt ve kalemle yeniden şekillenmeye başlayan bu dünyayı keşfetti.En: Zeynep and Emre explored this world that was reshaping with paper and pen.Tr: Saatler geçti, fırtınanın sesi nihayet azalırken yeni bir dünya inşa etmişlerdi.En: Hours passed, and as the sound of the storm finally diminished, they had created a new world.Tr: Zeynep, defterdeki şiirlerden etkilenmiş, tuvaline yeni renkler eklemekte kararlıydı.En: Zeynep, influenced by the poems in the notebook, was determined to add new colors to her canvas.Tr: Gözlerinde yeniden parlayan bir ışık vardı.En: There was a renewed sparkle in her eyes.Tr: Emre ise, Zeynep'in tablolarını izlerken kavradı ki, gerçek ilham, beklenmedik işbirliklerinden doğabilirdi.En: Meanwhile, Emre, while watching Zeynep's paintings, realized that true inspiration could arise from unexpected collaborations.Tr: Güneş yavaşça bulutların ardından görünmeye başladığında, Emre ve Zeynep, çay bahçesinden yeni keşiflere adım atmaya hazır halde ayrıldılar.En: As the sun slowly began to appear behind the clouds, Emre and Zeynep left the tea garden ready to embark on new discoveries.Tr: Şimdi, birlikte yapacakları işlerle Kapadokya'nın o eşsiz hikayelerini anlatmaya hevesliydiler.En: Now, they were eager to tell the unique stories of Cappadocia with the works they would create together.Tr: Fırtına durmuş, ancak içlerinde doğan yeni esin kaynağı onlarla baş başa kalmıştı.En: The storm had ceased, but the new source of inspiration born within them remained by their side.Tr: Birlikteliklerinden doğan o büyülü an, her ikisini de yaratıcı bir yolculuğa çıkarmıştı.En: That magical moment born from their union had set them both on a creative journey. Vocabulary Words:historic: tarihienchanting: büyüleyicispirit: ruhnotebook: defterrenowned: tanınmışfairy chimneys: peribacalarıcreative block: yaratıcı blokajhiss: tıs sesithunder: gök gürültüsüscattered: savurduuneasy: tedirgininspire: ilhamsketches: eskizintricately: detaylıattentively: dikkatlefragrance: kokuspicy: baharatlıdiminished: azaldıcanvas: tuvalsparkle: parlayan ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire