OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Secrets of Ephesus: Unearthing Hidden Stories Beneath the Stones
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Secrets of Ephesus: Unearthing Hidden Stories Beneath the Stones Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-12-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Yaman, Elif ve Cem, kış soğuğunda Efes'in kadim tiyatrosundaydı.En: Yaman, Elif, and Cem were at the ancient theater of Ephesus in the winter cold.Tr: Geniş sütunlar ve yaşlı mermer yapılar arasında sessizlik hakimdi.En: Silence reigned among the wide columns and aged marble structures.Tr: Rüzgar hafifçe esiyor, sessizlikte yankılanıyordu.En: The wind blew gently, echoing in the silence.Tr: Amfi tiyatronun taş basamakları, geçmişteki performanslardan kalan hayalet seslerle doluydu.En: The stone steps of the amphitheater were filled with ghostly voices from past performances.Tr: Yaman, kalbinde heyecanla doluydu.En: Yaman was filled with excitement in his heart.Tr: O, antik tarihin özellikle Yunan ve Roma dönemlerine tutkun bir arkeolog adayıydı.En: He was an archaeology candidate particularly passionate about ancient history, especially the Greek and Roman periods.Tr: Elif, yanındaki en iyi arkadaşı, tarihi mekanların eşsiz güzelliklerini fotoğraflamaya çalışan yetenekli bir fotoğrafçıydı.En: Elif, his best friend next to him, was a talented photographer trying to capture the unique beauty of historical sites.Tr: Onların yanında Cem de vardı.En: Alongside them was Cem, who was a historian interested in the social dynamics of ancient civilizations.Tr: Cem, antik uygarlıkların sosyal dinamiklerine ilgi duyan bir tarihçiydi.En: But he always approached Yaman's theories with skepticism.Tr: Ama Yaman’ın teorilerine hep şüpheyle yaklaşırdı.En: Lately, Yaman had a theory on his mind.Tr: Son günlerde Yaman'ın aklında bir teori vardı.En: He believed that hidden historical secrets awaited discovery in an unexplored part of Ephesus.Tr: Efes'in keşfedilmemiş bir bölümünde yeni tarihî sırların gizlendiğine inanıyordu.En: However, Cem did not want to believe this theory without evidence.Tr: Ama Cem, kanıt olmadan bu teoriye inanmak istemiyordu.En: Despite everything, Yaman wished to find this new section.Tr: Yaman, her şeye rağmen bu yeni bölümü bulmak istiyordu.En: Therefore, they decided to explore a less-visited part at sunset.Tr: Bu yüzden, gün batımında, az ziyaret edilen bir kısmı keşfetmeye karar verdiler.En: As sunset approached, gray clouds covered the sky.Tr: Gün batımı yaklaşırken, gri bulutlar gökyüzünü kapladı.En: Yaman, Elif, and Cem began their investigation with patient steps.Tr: Yaman, Elif ve Cem sabırlı adımlarla araştırmaya başladılar.En: Elif was photographing every stone and column, while Cem watched carefully.Tr: Elif, her taşın, her sütunun fotoğrafını çekiyor, Cem ise dikkatle izliyordu.En: In the midst of the silence, Yaman suddenly stopped.Tr: Sessizliğin içinde, Yaman aniden durdu.En: In front of him, among the stones, he saw a strange inscription.Tr: Karşısında, taşların arasında garip bir yazıt gördü.En: "What does it say here?"Tr: “Burada ne yazıyor?” diye sordu heyecanla.En: he asked excitedly.Tr: Elif ve Cem yaklaştı.En: Elif and Cem approached.Tr: Cem, eğildi ve eski yazıtı incelemeye başladı.En: Cem bent down and began to examine the old inscription.Tr: Yazıt, yerin altında keşfedilmemiş odalara işaret ediyordu.En: The inscription indicated unexplored chambers beneath the ground.Tr: Üçü de şaşkındı.En: All three were astonished.Tr: Yaman’ın teorisinin doğru olabileceğine dair bir ipucuydu bu.En: This was a clue that Yaman's theory might be correct.Tr: Cem, biraz düşünceyle, yazıtın potansiyeline inanmaya başladı.En: With a bit of thought, Cem began to believe in the potential of the inscription.Tr: “Belki, gerçekten burada daha fazlası vardır,” diye onayladı Cem, ama temkinli bir şekilde.En: "Maybe there really is more here," Cem confirmed, but cautiously.Tr: Bu keşif, onları daha büyük bir kazı için izin aramaya yönlendirdi.En: This discovery led them to seek permission for a larger excavation.Tr: Heyecanla dolmuşlar, Yaman’ın teorisinin gerçeğe dönüşmesi için yeni bir maceranın başlangıcında olduklarını biliyorlardı.En: Filled with excitement, they knew they were at the beginning of a new adventure to make Yaman's theory a reality.Tr: Yaman, Cem’in şüphesini anlayışla karşıladı.En: Yaman accepted Cem's skepticism understandingly.Tr: Neticede, sağlıklı bir şüphecilik, daha büyük keşiflere yol açabilirdi.En: After all, healthy skepticism could lead to greater discoveries.Tr: Yaman, içgüdülerine daha fazla güvenmeye başladı.En: Yaman began to trust his instincts more.Tr: Arkadaşlar, bu maceranın sadece bir başlangıç olduğunun farkındaydı.En: The friends were aware that this adventure was only the beginning.Tr: Efsaneler ve gerçeklerin buluştuğu bu ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Unveiling Troy: The Power of Teamwork Through Adversity
    Jan 12 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Unveiling Troy: The Power of Teamwork Through Adversity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-12-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Rüzgâr kışın soğuk nefesini savuruyordu.En: The wind was blowing its cold breath of winter.Tr: Antik Troy şehri, gri gökyüzünün altında sessizce yatıyordu.En: The ancient city of Troy was lying quietly under the gray sky.Tr: Ekin, kazının ortasında durdu ve etrafa baktı.En: Ekin stood in the middle of the excavation and looked around.Tr: Rüzgâr, çevresindeki taşları okşuyordu.En: The wind was caressing the stones around him.Tr: Troy'un gizemlerini ortaya çıkarmak için buradaydı.En: He was here to uncover Troy's mysteries.Tr: Ancak kısa süre önce kolunu kırmıştı.En: However, he had recently broken his arm.Tr: Şimdi ise bu durum işleri daha da zorlaştırıyordu.En: Now, this situation was making things even harder.Tr: Ekin, eski taşlara dalgınca dokundu.En: Ekin touched the old stones absentmindedly.Tr: Safraya akacak zaman yoktu.En: There was no time to spill tears.Tr: Kazı sezonu bitmek üzereydi ve bu projeye bağlıydı.En: The excavation season was about to end, and he was tied to this project.Tr: Murat ve Leyla ona yardım etmek için yanındaydılar.En: Murat and Leyla were with him to help.Tr: İkisi de güvenilir ve çalışkan gençlerdi.En: Both were reliable and hardworking young people.Tr: Ekin onlara zorlu işleri nasıl yapacaklarını öğretti.En: Ekin taught them how to handle the difficult tasks.Tr: Ara sıra acıdan yüzünü buruştursa da kararlıydı.En: Though he occasionally winced from the pain, he was determined.Tr: Fakat ekibinin desteği olmadan başaramazdı.En: Yet, without the support of his team, he couldn't succeed.Tr: Bir gün, yoğun çalışmanın ardından heyecan verici bir şey keşfettiler.En: One day, after intense work, they discovered something exciting.Tr: Ekin, yüreğinde bir büyü hissetti.En: Ekin felt a spark in his heart.Tr: Onun teorilerini doğrulayabilecek bir eser bulmuşlardı.En: They had found an artifact that could confirm his theories.Tr: Ancak, kolu yüzünden bu eseri kendisi çıkaramazdı.En: However, due to his arm, he couldn't retrieve this artifact himself.Tr: Bir an için çaresizlikle doldu.En: For a moment, he was filled with helplessness.Tr: Ama Leyla ve Murat'a baktı.En: But then he looked at Leyla and Murat.Tr: İkisi de ona umutla bakıyordu.En: Both were looking at him with hope.Tr: "Hepsini siz kazıyın, ben de size rehberlik edeceğim," dedi.En: "You two do all the digging, and I'll guide you," he said.Tr: Onun rehberliğinde, Murat ve Leyla dikkatle çalışarak eseri çıkardılar.En: Under his guidance, Murat and Leyla carefully worked to extract the artifact.Tr: Bu an, Ekin için bir dönüm noktasıydı.En: This moment was a turning point for Ekin.Tr: O an, ekibine güvenmenin korkularını hafiflettiğini anladı.En: He realized that trusting his team alleviated his fears.Tr: Bu eser, projenin geleceğini de güvence altına aldı.En: This artifact also secured the project's future.Tr: Troy'un eski taşları altında kararlılık ve işbirliğiyle yeni bir tarih parladı.En: Under Troy's ancient stones, new history shone through determination and cooperation.Tr: Ekin, ekip arkadaşlarına teşekkür etti ve içinden bir huzur dalgası geçti.En: Ekin thanked his team members, and a wave of peace passed through him.Tr: Artık başarının sadece bireysel bir çaba olmadığını, bir ekip işi olduğunu biliyordu.En: He now knew that success was not merely an individual effort, but a team endeavor.Tr: Kışın soğuklarının ortasında, Ekin, içini aydınlatan güveni bulmuştu.En: Amidst the cold of winter, Ekin found the confidence that illuminated his heart. Vocabulary Words:blowing: savuruyorduancient: antikexcavation: kazıcaressing: okşuyorduuncover: ortaya çıkarmakabsentmindedly: dalgıncaspill: akacaktears: gözyaşlarıtied: bağlıreliable: güvenilirhardworking: çalışkanwince: yüzünü buruşturmakspark: büyüartifact: eserhelplessness: çaresizlikguide: rehberlik etmekextract: çıkarmakturning point: dönüm noktasıalleviated: hafiflettisecured: güvence altına aldıdetermination: kararlılıkcooperation: işbirliğiilluminated: aydınlatanconfidence: güvenendeavor: çabaretrieve: çıkarmakintense: yoğundiscover: keşfetmekfuture: gelecekdiscovered: keşfettiler
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Coffee, Chargers, and Freelance Friendships in İstanbul
    Jan 11 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Coffee, Chargers, and Freelance Friendships in İstanbul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-11-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un kışı, şehrin dinamik akışına beyaz bir örtü seriyordu.En: Winter in İstanbul spread a white blanket over the dynamic flow of the city.Tr: Freelancer's Café, herkesin bir köşede kendi sessiz dünyasını kurduğu bir yerdi.En: Freelancer's Café was a place where everyone created their own silent world in a corner.Tr: Kahve fincanlarının sesi, klavyelerin tıkırtısına karışıyordu.En: The sound of coffee cups mingled with the clatter of keyboards.Tr: Serkan, masasında oturuyordu.En: Serkan was sitting at his table.Tr: Önünde dizüstü bilgisayarı açıktı.En: His laptop was open in front of him.Tr: Gözleri, ekranın titrek parıltısında odaklanmıştı.En: His eyes focused on the flickering glow of the screen.Tr: Bugün önemli bir gündü.En: Today was an important day.Tr: Serkan, yeni bir müşteriyle toplantı yapacaktı.En: Serkan was going to have a meeting with a new client.Tr: Grafik tasarım projelerini sunacak, yeni bir iş almayı umuyordu.En: He would present his graphic design projects, hoping to land a new job.Tr: Ancak kahvenin kalabalığı, dikkatini dağıtıyordu.En: However, the café's crowd was distracting him.Tr: Yan masadan gelen yüksek sesli konuşmalar, kulaklığından bile duyuluyordu.En: The loud conversations from the next table could be heard even through his headphones.Tr: Serkan, derin bir nefes aldı.En: Serkan took a deep breath.Tr: Toplantı başlamak üzereydi ama Wi-Fi bir iyi bir kötüydü.En: The meeting was about to start, but the Wi-Fi was erratic.Tr: Kendi internetini kullanmaya karar verdi.En: He decided to use his own internet.Tr: Telefonunun hotspotunu açtı ama o da ne?En: He turned on his phone's hotspot, but what was this?Tr: Şarjı azdı.En: His battery was low.Tr: Paniklememeliydi.En: He shouldn't panic.Tr: Zaman daralıyordu.En: Time was running out.Tr: Tam o sırada yanına Burak oturdu.En: Just then, Burak sat next to him.Tr: Burak, aydınlık yüzüyle tanınan bir freelancerdı.En: Burak was a freelancer known for his bright demeanor.Tr: "Sorun mu var?" diye sordu samimi bir sesle.En: "Is there a problem?" he asked in a friendly voice.Tr: Serkan durumu açıkladı.En: Serkan explained the situation.Tr: Burak, çantasından taşınabilir bir şarj cihazı çıkardı ve uzattı.En: Burak took a portable charger out of his bag and handed it over.Tr: "Bunu kullanabilirsin," dedi.En: "You can use this," he said.Tr: Serkan hızlıca teşekkürü mırıldandı ve telefonu şarja taktı.En: Serkan quickly muttered a thank you and plugged in his phone.Tr: Ama sadece batarya değil, masanın etrafındaki gürültü de bir sorundu.En: But it wasn't just the battery; the noise around the table was also a problem.Tr: Burak, "Gel benimle," dedi ve daha sessiz bir köşeye geçti.En: Burak said, "Come with me," and moved to a quieter corner.Tr: Serkan, ayakta hızlı adımlarla Burak'ı takip etti.En: Serkan followed Burak with quick steps.Tr: Burak'ın önerisiyle sessiz bir noktada oturdular.En: Following Burak's suggestion, they sat in a quiet spot.Tr: Serkan, nihayet toplantıya başlamıştı.En: At last, Serkan began the meeting.Tr: Sunumu yaptı, anlattı, soruları yanıtladı.En: He presented, explained, and answered questions.Tr: Müşterisinin yüzündeki memnuniyeti görmek, tüm kaygısını üzerinden attı.En: Seeing the satisfaction on his client's face lifted all his worries.Tr: Sunum bittiğinde, müşteri olumlu geri dönüş yaptı.En: When the presentation concluded, the client gave positive feedback.Tr: İşe kabul edilmişti.En: He was hired.Tr: Burak'a döndü, gözlerinde minnet dolu bir ışıltıyla.En: He turned to Burak, his eyes filled with gratefulness.Tr: "Yardımın için gerçekten teşekkür ederim," dedi.En: "Thank you so much for your help," he said.Tr: Burak gülümsedi.En: Burak smiled.Tr: "Freelancer ruhu budur.En: "That's the freelancer spirit.Tr: Birbirimize destek olmazsak nasıl dayanırız?"En: If we don't support each other, how would we endure?"Tr: Serkan, bu basit ama derin bir ders almıştı.En: Serkan learned a simple yet profound lesson.Tr: Yardımlaşmanın gücü, küçük bir şarj cihazında bile olsa büyük bir etkisi olabilirdi.En: The power of helping each other, even in something as small as a charger, could have a big impact.Tr: O günden sonra, Serkan her zaman yanında bir şarj cihazı taşıdı ve karşısına çıkan her yeni freelancer ile diyaloğa açık oldu.En: From that day on, Serkan always carried a charger with him and remained open to dialogue with every new freelancer he met.Tr: Freelancer's Café'den kar yağışını izleyen Serkan, hayatta yalnız olmadığını, desteğin her köşede olabileceğini anlamıştı.En: Watching ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire