LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter - terms apply.
Fluent Fiction - Turkish cover art

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Language Learning Personal Development Personal Success Social Sciences
Episodes
  • New School, New Beginnings: Emre's Journey to Belonging
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Turkish: New School, New Beginnings: Emre's Journey to Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-14-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Emre, kışın ortasında yeni bir şehre taşındı.En: Emre moved to a new city in the middle of winter.Tr: Ailesiyle birlikte, güvenli ve modern bir siteye yerleştiler.En: With his family, they settled in a safe and modern complex.Tr: Bu site, düzenli yolları ve bakımlı bahçeleriyle ünlüydü.En: This complex was famous for its orderly roads and well-kept gardens.Tr: Ancak, Emre için her şey yeniydi; yeni ev, yeni çevre ve en önemlisi, yeni bir okul.En: However, everything was new for Emre; a new home, a new environment, and most importantly, a new school.Tr: İlk okul günü geldiğinde, Emre'nin içi heyecan ve endişeyle doluydu.En: When the first day of school arrived, Emre was filled with excitement and anxiety.Tr: Kar yağmıştı ve bunu izleyen bir soğuk vardı.En: It had snowed, followed by a cold spell.Tr: Emre montunu sıkıca kapattı ve okul servisini bekledi.En: He tightly closed his coat and waited for the school bus.Tr: Okula vardığında, ortak alanların kalabalık ve gürültülü atmosferi onu biraz daha gerdi.En: When he arrived at school, the crowded and noisy atmosphere of the common areas made him a bit more nervous.Tr: İçeride, öğrenciler kahkahalarla birbirleriyle sohbet ediyorlardı.En: Inside, students were chatting with each other, laughing.Tr: Emre kendini yalnız hissediyordu.En: Emre felt lonely.Tr: Yeni okullarda dost edinmenin zorluğunu iyi biliyordu.En: He knew well the challenge of making friends in new schools.Tr: Koridorlarda yürürken, dikkatini çekmeyen biri gibi hissetti.En: As he walked through the corridors, he felt like someone unnoticed.Tr: Ancak o sınıfa girdikten kısa bir süre sonra Leyla ile tanıştı.En: However, shortly after he entered the classroom, he met Leyla.Tr: Leyla, sınıfın en sosyal ve canlı öğrencisiydi.En: Leyla was the most social and lively student in the class.Tr: Herkesi tanıyor gibiydi ve yeni gelen Emre'yi hemen fark etti.En: She seemed to know everyone and immediately noticed the newcomer, Emre.Tr: Arada geçen vakitlerde Leyla, Emre'nin yanına oturdu ve kibarca sohbet etmeye başladı.En: During breaks, Leyla sat next to Emre and began to chat politely.Tr: "Merhaba, sen Emre olmalısın. Yeni geldin değil mi?" dedi gülümseyerek.En: "Hello, you must be Emre. You are new, right?" she said with a smile.Tr: Emre, utangaç bir şekilde başını salladı.En: Emre nodded shyly.Tr: Leyla'nın sıcak yaklaşımı onu biraz olsun rahatlattı.En: Leyla's warm approach eased him a bit.Tr: Leyla onunla dost olmaktan gerçekten keyif alacağına inanıyordu.En: She truly believed she would enjoy becoming friends with him.Tr: Öğleden sonra öğretmen bir grup çalışması duyurdu.En: In the afternoon, the teacher announced a group project.Tr: Emre, genellikle böyle durumlarda sessiz kalırdı.En: Emre usually stayed quiet in such situations.Tr: Ama bu sefer farklı bir şey yapmaya karar verdi.En: But this time, he decided to do something different.Tr: Elini kaldırdı ve bir gruba katılmak istediğini belirtti.En: He raised his hand and indicated his desire to join a group.Tr: Şansı yaver gitmişti; Leyla da aynı gruptaydı.En: Luck was on his side; Leyla was in the same group.Tr: Grupça çalışmaları başlamıştı ki, ciddi bir fikir ayrılığı ortaya çıktı.En: The group had just started working when a serious disagreement arose.Tr: Herkes kendi fikrinin en iyi olduğunu düşünüyordu.En: Everyone thought their idea was the best.Tr: Tartışma yükselince, grubun sesi sınıfa yayıldı.En: As the debate escalated, the group's voices spread across the classroom.Tr: Emre, bu anın geldiğini hissetti.En: Emre felt it was his moment.Tr: Derin bir nefes aldı ve konuşmaya başladı.En: He took a deep breath and started speaking.Tr: Arkadaşlar, sakin olalım. Herkesin görüşü önemli. Ortak bir yol bulabiliriz."En: "Friends, let's stay calm. Everyone's opinion is important. We can find a common path."Tr: Emre'nin ara bulucu tavrı işe yaradı.En: Emre's mediating stance worked.Tr: Grup, projeye odaklanarak ve her fikri değerlendirerek çalışmayı başardı.En: The group managed to focus on the project and worked by evaluating every idea.Tr: Herkes Emre’nin yardımına minnettardı.En: Everyone was grateful for Emre's help.Tr: Bu, Emre'ye yeni bir özgüven kazandırdı.En: This newfound confidence was empowering for him.Tr: Leyla, projeden sonra ona dönerek, "Bizimle öğle yemeğine gelsene. Seni arkadaşlarımla tanıştırmak isterim," dedi.En: After the project, Leyla turned to him and said, "Come have lunch with us. I'd like to introduce you to my friends."Tr: Emre, ilk kez bu okulda kendini bir yere ait hissetti.En: For the first time at this school, Emre felt ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Finding Connection Amid Duty-Free Haste: Ege's Gift Journey
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Finding Connection Amid Duty-Free Haste: Ege's Gift Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-13-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: İstanbul Uluslararası Havalimanı yoğun ve hareketliydi.En: İstanbul Uluslararası Havalimanı was busy and bustling.Tr: Her yanda acele eden yolcular, parlak vitrinde duran duty-free shoplarının yanıbaşından geçiyordu.En: Passengers hurrying about were passing by the bright showcases of the duty-free shops.Tr: Ege, hızlı adımlarla mağazaya girdi.En: Ege entered the store with quick steps.Tr: İş gezisinden dönüyordu ve ailesinin önemli bir etkinliğini kaçırmış olmanın vicdan azabını taşıyordu.En: He was returning from a business trip, carrying the guilt of missing an important family event.Tr: Ailesine güzel bir hediye almak istiyordu, ama ne alacağına karar verememişti.En: He wanted to buy a nice gift for his family, but he couldn't decide what to get.Tr: Duty-free shop'un ortasında, renkli parfüm şişelerinin ve çikolataların arasında bir genç kadın duruyordu.En: In the middle of the duty-free shop, among colorful perfume bottles and chocolates, stood a young woman.Tr: Sevim, her zamanki gibi hayal kuruyordu; bir gün o da bu havaalanındaki yolcular gibi dünyanın dört bir yanına seyahat edecekti.En: Sevim was daydreaming as usual; someday she, too, would travel all over the world like the passengers at this airport.Tr: Ege'nin aceleci adımlarını ve yüzündeki sıkıntıyı fark etti.En: She noticed Ege's hurried steps and the anxiety on his face.Tr: "Merhaba! Yardım edebilir miyim?" Sevim, nazikçe sordu.En: "Hello! Can I help you?" Sevim asked kindly.Tr: Ege duraksadı. "Evet, çok iyi olurdu. Aileme hediye almak istiyorum ama ne alacağımı bilmiyorum."En: Ege hesitated. "Yes, that would be great. I want to buy a gift for my family, but I don't know what to get."Tr: Sevim gülümsedi. "Hangi tür hediyeler düşündünüz?" diye sordu.En: Sevim smiled. "What kind of gifts are you considering?" she asked.Tr: "Önemli olan, anlamlı olmaları. Ailemi ne kadar sevdiğimi hissettirsin," dedi Ege.En: "The important thing is that they are meaningful. They should make my family feel how much I love them," said Ege.Tr: Sonra durup düşündü, aklına özel aile anıları geldi.En: Then he paused to think, and special family memories came to his mind.Tr: "Mesela, bir seferinde hep bir araya gelip çikolata yapmıştık... Belki sevdikleri bir çikolata."En: "For instance, one time we all got together and made chocolate... Maybe a chocolate they like."Tr: Sevim içten bir şekilde gülümsedi. "Belgian çikolatalarını öneririm. Çok lezzetli olduklarını söyleyebilirim. Ayrıca, buradaki yerli Türk kahvesi setleri de özel olabilir.En: Sevim smiled warmly. "I would recommend Belgian chocolates. I can tell you they're very delicious. Also, the local Turkish coffee sets here could be special.Tr: Çok kültürel ve güzel bir hediye olabilir," dedi.En: They could be a very cultural and beautiful gift," she said.Tr: Ege, öneriler için minnettardı. "Harika, bunlar tam ailemi düşündüren hediyeler," diye cevapladı.En: Ege was grateful for the suggestions. "Great, these are gifts that truly remind me of my family," he replied.Tr: Ardından, Sevim de kendi seyahat hayallerinden bahsetti. "Bir gün ben de dünyayı görmek istiyorum.En: Then, Sevim talked about her own travel dreams. "One day, I want to see the world too.Tr: Belki çikolatalar beni bu kadar çeken şeydir," dedi gülerek.En: Maybe it's the chocolates that attract me so much," she said, laughing.Tr: Ege, bu kısa sohbetten çok şey öğrenmişti.En: From this short conversation, Ege learned a lot.Tr: Bazı şeylerin güzelliğinin basitlikten geldiğini fark etti.En: He realized that the beauty of some things comes from their simplicity.Tr: Hediyeler çok pahalı olmadan da dozunda anlam taşıyabilirdi.En: Gifts didn't have to be very expensive to carry meaning.Tr: Zaman yaklaşırken, kasaya doğru ilerledi ve satın alınan hediyeleri çantaya yerleştirdi.En: As time was approaching, he moved towards the counter and placed the purchased gifts in the bag.Tr: "Yardımların için teşekkür ederim," dedi Sevim'e içtenlikle.En: "Thank you for your help," he said to Sevim sincerely.Tr: Uçağının kalkmasına kısa süre kalmıştı.En: The departure of his flight was soon.Tr: Ege mağazadan çıkarken içi mutluluk dolu hissetti, sadece ailesine vereceği hediyeler için değil, aynı zamanda yeni bir arkadaş edinmenin verdiği huzur için de.En: As Ege left the store, he felt filled with happiness, not only for the gifts he would give to his family but also for the peace of making a new friend.Tr: Bu kısa havaalanı ziyareti, Ege için kelimelerin karmaşasıydı.En: This short airport visit was a jumble of words for Ege.Tr: Anlam dolu birer hediye ve Sevim'in ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Kazoo Serenade: A Melody Through Airport Security
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Kazoo Serenade: A Melody Through Airport Security Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-01-13-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kış mevsimi, İstanbul Atatürk Havalimanı yine hareketliydi.En: The winter season was bustling again at İstanbul Atatürk Havalimanı.Tr: Yeni Yıl seyahati nedeniyle terminalde adeta bir insan seli vardı.En: Due to New Year travel, the terminal was practically a sea of people.Tr: İçi dolu valizler, yorulmuş çocuklar ve aceleci yolcular her yeri doldurmuştu.En: Packed suitcases, tired children, and rushing passengers filled every space.Tr: Kerem, terminalin ortasında durdu.En: Kerem stood in the middle of the terminal.Tr: Üzerinde uçuş kartı olan ceketini düzeltti.En: He adjusted his jacket with the boarding pass on it.Tr: O bir müzisyendi; canlı, mutluluk saçan ve bazen biraz unutkan.En: He was a musician; lively, happiness-spreading, and sometimes a bit forgetful.Tr: Bugün önemli bir konser için uçağını kaçırmamalıydı.En: Today, he shouldn't miss his flight for an important concert.Tr: Havalimanının modern mimarisine bakarken derin bir nefes aldı.En: As he looked at the modern architecture of the airport, he took a deep breath.Tr: Görev başındaki Elif’i fark etti.En: He noticed Elif on duty.Tr: Elif, bu kalabalıkta düzen sağlamaya çalışan güvenlik görevlisiydi.En: Elif was the security officer trying to maintain order in this crowd.Tr: Yorgun ve stresli görünüyordu; gün bitmek bilmiyordu.En: She looked tired and stressed; the day seemed never-ending.Tr: Kerem güvenlik kontrol noktasından geçerken, "Hadi bakalım," diye kendi kendine mırıldandı.En: As Kerem passed through the security checkpoint, he murmured to himself, "Here we go."Tr: Sırayı beklemek can sıkıcıydı ama mecburdu.En: Waiting in line was annoying, but it was necessary.Tr: Tam valizini x-ray cihazına yerleştirdi ki Elif'in dikkatli bakışlarıyla karşılaştı.En: He had just placed his suitcase on the x-ray machine when he met Elif's attentive gaze.Tr: Kerem’in çantasında olağandışı bir şey fark etmişti.En: She had noticed something unusual in Kerem's bag.Tr: Bir kazoo!En: A kazoo!Tr: Elif, kazoo’yu dikkatle inceledi.En: Elif examined the kazoo carefully.Tr: Şüpheli bir durum vardı.En: There was a suspicious situation.Tr: Acaba bu zararlı bir eşya olabilir miydi?En: Could this be a dangerous item?Tr: Durumu dikkatlice inceledi ve daha fazla kontrol gerektiğine karar verdi.En: She examined the situation carefully and decided that more scrutiny was necessary.Tr: "Bu ne?"En: "What is this?"Tr: diye sordu Elif, Kerem’in dikkatini çekerek.En: she asked, catching Kerem's attention.Tr: Kerem gülümsedi, "Aa, o benim kazooum!"En: Kerem smiled, "Oh, that's my kazoo!"Tr: dedi neşeyle.En: he said cheerfully.Tr: Ama Elif ona ciddiyetle baktı, anlamaya çalıştı.En: But Elif looked at him seriously, trying to understand.Tr: Kerem ne yapacağını düşündü.En: Kerem thought about what to do.Tr: Zaman azalıyordu ve uçağını kaçırma riski vardı.En: Time was running out, and he was at risk of missing his flight.Tr: Aniden bir fikir geldi aklına.En: Suddenly, an idea came to him.Tr: "Bekleyin, göstereyim," dedi Kerem ve kazoo’yu çalmaya başladı.En: "Wait, let me show you," said Kerem, and he started to play the kazoo.Tr: "Twinkle, Twinkle, Little Star" melodisi terminalde yankılandı.En: The melody of "Twinkle, Twinkle, Little Star" echoed in the terminal.Tr: Elif başta şaşırdı ama sonra gülmekten kendini alamadı.En: Elif was initially surprised but then couldn't help but laugh.Tr: Ahmet adında bir yolcu sırada Kerem’i izliyordu.En: A passenger named Ahmet was watching Kerem in line.Tr: O da gülümsemeye başladı.En: He also started to smile.Tr: Havalimanındaki herkes bu komik durumu izliyordu.En: Everyone at the airport was witnessing this funny situation.Tr: Bir an için herkes Kerem’in performansına kapıldı.En: For a moment, everyone was captivated by Kerem's performance.Tr: Sonunda Elif, "Tamam, anladım!En: Finally, Elif said, "Okay, I understand!Tr: Geçebilirsin," dedi gülerek.En: You can go through," with a laugh.Tr: Kerem, güvenlik kontrolünü geçmişti.En: Kerem had passed the security check.Tr: Ahmet’e döndü ve "Bir tane de sen ister misin?"En: He turned to Ahmet and asked, "Would you like one too?"Tr: diye sordu, cebinden bir yedek kazoo çıkararak.En: pulling out a spare kazoo from his pocket.Tr: Ahmet şaşkınlıkla kazoo'yu aldı ve gülümsedi.En: Ahmet took the kazoo in surprise and smiled.Tr: Kerem uçağına yetişti ve konserinde unutulmaz bir giriş yapmayı başardı.En: Kerem caught his flight and managed to make an unforgettable entrance at his concert.Tr: O artık müziğin ve mizahın gergin anlarda nasıl rahatlama sağlayabileceğini biliyordu.En: He now knew how music and humor ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet