Page de couverture de Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Fluent Fiction - Turkish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Turkish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Turkish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Turkish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Turkish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Istanbul, Cappadocia, or the Aegean Coast? Maybe you want to speak Turkish with your Turkish-speaking friends or family members? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the regions of Turkey.

Fluent Fiction - Turkish is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Turkish listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

Günlük Türkçe anlatımları ile Türkçe dinleme anlama becerinizi artırmak için Fluent Fiction - Turkish podcast'imizi deneyin!Verbari LLC
Apprentissage des langues Développement personnel Réussite Sciences sociales
Épisodes
  • Finding Roots: A Soulful Journey to Reconnection
    Feb 25 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Finding Roots: A Soulful Journey to Reconnection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-25-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Zeynep derin bir nefes aldı.En: Zeynep took a deep breath.Tr: Havanın temizliği ona huzur veriyordu.En: The cleanliness of the air was giving her peace.Tr: Aegean Coast Spiritüel Retreat'e ulaşmışlardı.En: They had arrived at the Aegean Coast Spiritüel Retreat.Tr: Zeynep burada birkaç gün geçirmekten tedirgindi.En: Zeynep was apprehensive about spending a few days here.Tr: Ailesiyle arası yıllardır mesafeliydi.En: She had been distant from her family for years.Tr: Şehir hayatının koşturmacası arasında kendini kaybetmiş hissediyordu.En: In the hustle and bustle of city life, she felt lost.Tr: Şimdi bu sahil kıyısındaki sessizlik, kalbinin sesini duymasına yardımcı olacaktı.En: Now, the silence of this seaside would help her hear the voice of her heart.Tr: Kerem ise Zeynep'ten biraz ilerde duruyordu, deniz manzarasına, zeytin ağaçlarına bakıyordu.En: Kerem, on the other hand, was standing a little ahead of Zeynep, looking at the sea view and olive trees.Tr: Kamerasını boynuna takmıştı.En: His camera was hanging around his neck.Tr: Her karesi, ailesine ve köklerine olan özlemini anlatıyordu.En: Each frame conveyed his longing for his family and roots.Tr: Kerem, Zeynep'i gördü ve yanına geldi.En: Kerem saw Zeynep and came over to her.Tr: "Burada olmak iyi gelecek. Hem sana, hem de hepimize," dedi.En: "Being here will be good for you, and for all of us," he said.Tr: Zeynep içten bir gülümsemeye zorladı kendini.En: Zeynep forced herself to smile sincerely.Tr: "Umarım öyledir, Kerem," dedi.En: "I hope so, Kerem," she said.Tr: Ama içinde, bu spiritüel ortama biraz şüpheyle yaklaşıyordu.En: But inside, she approached this spiritual environment with some skepticism.Tr: Aile ritüellerine katılmak, eski hikayeleri duymak... Bunlar onun için çok anlam ifade etmiyordu.En: Participating in family rituals, hearing old stories… These didn't mean much to her.Tr: İlk gün, meditasyonla başladı.En: The first day began with meditation.Tr: Zeynep, nefeslerine odaklanmayı ve düşüncelerini boşaltmayı denedi.En: Zeynep tried to focus on her breath and empty her thoughts.Tr: Zamanla, vücudu rahatladı.En: Over time, her body relaxed.Tr: Gün boyunca herkes bir araya geldi, yemekler yendi, sohbetler edildi.En: Throughout the day, everyone gathered, meals were eaten, and conversations were had.Tr: Kerem, her anı kamerayla yakaladı.En: Kerem captured each moment with his camera.Tr: Onun için bu görüntüler, aile geçmişlerine bir köprüydü.En: For him, these images were a bridge to their family past.Tr: Gecenin karanlığı çöktüğünde, büyük bir ateş yakıldı.En: As night fell, a big fire was lit.Tr: Zeynep, ısınmak için kendini alevlerin yakınında buldu.En: Zeynep found herself near the flames for warmth.Tr: Kerem'in önerisiyle herkes, sırayla hayatlarından bir anı anlattı.En: On Kerem's suggestion, everyone shared a memory from their lives in turn.Tr: Gözleri dolu dolu olan Kerem, dünyanın dört bir yanından getirdiği fotoğrafları gösterdi.En: With tears in his eyes, Kerem showed the photographs he brought from around the world.Tr: "Hiçbir yer burası kadar güzel değil," dedi ailesine.En: "No place is as beautiful as here," he told his family.Tr: "Ama en güzel olan sizsiniz. Hepinizi özledim."En: "But the most beautiful thing is you. I missed you all."Tr: Zeynep, Kerem'in sözlerinden etkilendi.En: Zeynep was moved by Kerem's words.Tr: Aile bireyleri sırayla duygularını paylaştıkça, içindeki şüpheler birer birer silindi.En: As family members shared their feelings one by one, her doubts gradually disappeared.Tr: Şimdi kendi anılarını anlattığında, sesinin titremesine engel olamıyordu.En: Now, when she shared her own memories, she couldn't prevent her voice from trembling.Tr: "Belki de çok uzak kaldım sizden," dedi.En: "Maybe I've kept too much distance from you," she said.Tr: "Ama burada olmak, bir anlamda eve dönmek gibi."En: "But being here feels somewhat like coming home."Tr: O gece, alevlerin yanındayken, herkesin kalbi biraz olsun hafiflemişti.En: That night, by the flames, everyone's heart felt a bit lighter.Tr: Aile, bu buluşmada birbirini yeniden keşfetti.En: The family rediscovered each other at this gathering.Tr: Sarılmalar, gülücükler, yeni anılar... Hepsi sıcak bir kucaklaşmada sona erdi.En: Hugs, smiles, new memories... It all ended in a warm embrace.Tr: Zeynep, eve dönerken, İstanbul'un kalabalığından kaçış için başka nedenlere ihtiyacı olmadığını hissetti.En: As Zeynep returned home, she felt she needed no other reasons to escape the crowds of İstanbul.Tr: Kendi kökleriyle yeniden bağ kurmak, ona düşündüğünden fazlasını vermişti.En: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Finding Serenity: A Journey Through Snowy Fairy Land
    Feb 25 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Finding Serenity: A Journey Through Snowy Fairy Land Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-25-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Serkan karla kaplanmış peribacalarının arasında yürüyordu.En: Serkan was walking among the fairy chimneys covered in snow.Tr: Serin kış rüzgarı yüzüne çarpıyordu.En: The cool winter wind was hitting his face.Tr: Burnunun ucu kızarmıştı, ama o hissetmiyordu.En: The tip of his nose was red, but he didn't feel it.Tr: Aklı daima işteydi.En: His mind was always on work.Tr: Kapadokya'daki bu ruhani inzivada huzur bulmak istiyordu.En: He wanted to find peace in this spiritual retreat in Kapadokya.Tr: Leyla ise başka bir rüyadaydı.En: Leyla, on the other hand, was in another dream.Tr: Fırçalarını almış, beyaz örtüyle kaplanmış bu masalsı diyarın resmini yapmayı hayal ediyordu.En: She had taken her brushes and was imagining painting this fairy-tale land covered with a white veil.Tr: Leyla, sabah erkenden manzarayı izleyerek kahvesini yudumladı.En: Leyla sipped her coffee early in the morning while watching the scenery.Tr: Her bir kar tanesi yumuşakça toprağa düşerken ona yeni ilham kaynakları sunuyordu.En: Each snowflake gently falling to the ground provided her with new sources of inspiration.Tr: Fakat Serkan'ın telefonu her zamanki gibi çalıyordu.En: However, Serkan's phone was ringing, as usual.Tr: Mesajlar, e-postalar... Hepsi onun kafasını meşgul ediyordu.En: Messages, emails... they were all occupying his mind.Tr: İnziva merkezinin programı doluydu.En: The retreat center's program was full.Tr: Grup meditasyonları, yoga seansları ve doğa yürüyüşleri vardı.En: There were group meditation sessions, yoga sessions, and nature walks.Tr: Ancak Serkan'ın gözü sürekli telefondaydı.En: Yet, Serkan's eyes were constantly on his phone.Tr: Leyla, onun bu durumuna biraz üzülüyordu.En: Leyla was a bit saddened by his situation.Tr: Ama o da sessizliği ve huzuru seçmek istemişti.En: But she, too, wanted to choose silence and peace.Tr: Bir gün, Leyla diğer katılımcılarla meditasyon yapmayı önerdi.En: One day, Leyla suggested meditating with the other participants.Tr: Serkan başlangıçta tereddüt etti.En: Serkan hesitated at first.Tr: Ancak, bir gün olsun telefonunu bırakmanın iyi olabileceğine karar verdi.En: However, he decided it might be good to leave his phone aside for just one day.Tr: Meditasyon seansı, bir mağarada gerçekleşti.En: The meditation session took place in a cave.Tr: Mağara karla örtülü, masalsı bir güzelliğe sahipti.En: The cave, covered in snow, had a fairy-tale beauty.Tr: Herkes gözlerini kapattı, derin nefesler aldı.En: Everyone closed their eyes, took deep breaths.Tr: Serkan başlarda huzursuzdu.En: Serkan was initially restless.Tr: Ama yavaş yavaş kalbindeki huzuru hissetmeye başladı.En: But slowly, he began to feel the peace within his heart.Tr: Aniden, önceliklerinin ne olması gerektiğine dair bir farkındalığa ulaştı.En: Suddenly, he gained an awareness of what his priorities should be.Tr: İş, hayatta her şey değildi.En: Work was not everything in life.Tr: Kendi mutluluğu ve denge de önemliydi.En: His own happiness and balance were also important.Tr: Leyla ise meditasyonda gözlerini kapattığında, sanatında yeni bir kapı açıldığını hissetti.En: As for Leyla, when she closed her eyes during meditation, she felt a new door open in her art.Tr: Bütün renkler, desenler zihninde canlandı.En: All the colors and patterns came to life in her mind.Tr: İlhamı geri gelmişti.En: Her inspiration had returned.Tr: Kendisine güveni artmıştı.En: Her confidence had increased.Tr: Meditasyon sonrası, Serkan ve Leyla mağaradan yan yana yürüdüler.En: After meditation, Serkan and Leyla walked out of the cave side by side.Tr: Serkan, "Çok ihtiyacım varmış," dedi alçak sesle.En: Serkan said softly, "I really needed this."Tr: Leyla gülümsedi, "Denge, sanırım hepimize lazım," diye cevapladı.En: Leyla smiled and replied, "I guess balance is something we all need."Tr: Serkan, iş ve dinlenme arasında bir denge kurmayı öğrendi.En: Serkan learned to establish a balance between work and rest.Tr: Leyla ise başkalarıyla farklı alanlarda çalışmanın ilhamını keşfetti.En: Leyla discovered the inspiration of working with others in different fields.Tr: İkisi de birbiriyle daha derin bir bağ kurdu.En: Both formed a deeper bond with each other.Tr: Soğuk kış günleri, içlerini ısıtan bu deneyimle anlam kazandı.En: The cold winter days found meaning with this experience that warmed their hearts.Tr: Anladı ki bazen durup karşındaki manzarayı izlemen, kendini yeniden bulmanın başlangıcı olabilir.En: They realized that sometimes stopping to watch the scenery before you can be the start of rediscovering yourself. Vocabulary Words:fairy-tale: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Above the Clouds: Capturing Capadocia's Hidden Beauty
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Turkish: Above the Clouds: Capturing Capadocia's Hidden Beauty Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-24-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia sabahı.En: A Cappadocia morning.Tr: Gökyüzü bulutlu.En: The sky is cloudy.Tr: Hava soğuk ama büyüleyici.En: The weather is cold but enchanting.Tr: Yusuf nefesini buhar olarak görürken, heyecanla yanındaki arkadaşlarına baktı.En: As Yusuf saw his breath as steam, he looked at his friends with excitement.Tr: Yanında Elif ve Mert vardı.En: Beside him were Elif and Mert.Tr: Elif, çocukluk arkadaşı, yükseklikten biraz korkuyordu ama Yusuf'a destek olmak istemişti.En: Elif, his childhood friend, was a little afraid of heights but wanted to support Yusuf.Tr: Mert ise sıcak hava balonu pilotuydu.En: Mert was a hot air balloon pilot.Tr: Deneyimliydi, ama o gün hava biraz kötü görünüyordu.En: He was experienced, but that day the weather looked a bit bad.Tr: Yusuf'un elinde fotoğraf makinesi vardı.En: Yusuf had a camera in his hand.Tr: Bir fotoğraf yarışması için mükemmel kareyi çekmek istiyordu.En: He wanted to capture the perfect shot for a photography contest.Tr: En iyi manzarayı ancak bir sıcak hava balonundan çekebilirdi.En: He could only capture the best landscape from a hot air balloon.Tr: Elif biraz endişeli, "Yusuf, hava biraz tehlikeli değil mi?" dedi.En: Elif, a bit anxious, said, "Yusuf, isn't the weather a bit dangerous?"Tr: Yusuf kararlılıkla, "Bu anı kaçıramayız, Elif. Fotoğraf fantastik olacak," diye cevap verdi.En: Yusuf replied determinedly, "We can't miss this moment, Elif. The photo will be fantastic."Tr: Mert, balonun yanında durarak düşündü.En: Mert, standing by the balloon, pondered.Tr: Hava koşulları hakkında biraz endişeliydi.En: He was a bit concerned about the weather conditions.Tr: Ama Yusuf'un hevesi göz ardı edilemeyecek kadar büyüktü.En: But Yusuf's enthusiasm was too great to be ignored.Tr: Elif'e dönerek, "Merak etme, seninle olacağız," dedi.En: Turning to Elif, he said, "Don't worry, we'll be with you."Tr: Böylece, içlerinde biraz tereddütle balona bindiler.En: Thus, with a bit of hesitation inside them, they boarded the balloon.Tr: Balon havalandı.En: The balloon lifted off.Tr: İlk başta bulutlar hüsrana uğrattı.En: At first, the clouds were disappointing.Tr: Yusuf'un kalbi hızlı atıyordu.En: Yusuf's heart was racing.Tr: Elif, Yusuf'un kolunu sıkarak yanında duruyordu.En: Elif stood by, gripping Yusuf's arm.Tr: Bulutlar kalındı, gök neredeyse görünmezdi.En: The clouds were thick, the sky almost invisible.Tr: Herkes biraz sessizdi.En: Everyone was a bit silent.Tr: Ama sonra balon daha yüksek yükseldi.En: But then the balloon rose higher.Tr: Aniden bulutların üzerinde, masmavi gökyüzü ve altın sarısı bir güneş belirdi.En: Suddenly, above the clouds, a clear blue sky and a golden sun appeared.Tr: Göz kamaştırıcı bir manzara onları karşıladı.En: A dazzling view greeted them.Tr: Kapadokya'nın peribacaları parlıyordu.En: Cappadocia's fairy chimneys were shining.Tr: Yusuf, "İşte bu!" diye bağırdı ve hemen fotoğrafını çekti.En: Yusuf shouted, "This is it!" and immediately took his photo.Tr: Elif, manzaranın güzelliği karşısında korkusunu unuttu.En: Elif, overwhelmed by the beauty of the view, forgot her fear.Tr: Yükseklik yerine hazzı ve huzuru hissediyordu.En: Instead of feeling the height, she felt joy and peace.Tr: Mert ise balona yön verirken yeni bir enerji buldu.En: Mert found a new energy while steering the balloon.Tr: Başarma duygusu hepsini sarıyordu.En: The sense of achievement enveloped them all.Tr: Sonra balon yavaşça alçalmaya başladı.En: Then the balloon began to slowly descend.Tr: Yusuf'un kalbi mutlulukla doluydu.En: Yusuf's heart was filled with happiness.Tr: Fotoğraf tam istediği gibi çıkmıştı.En: The photo had turned out just as he wanted.Tr: Elif güven kazanmış, korkusunu yenmişti.En: Elif had gained confidence and overcome her fear.Tr: Mert ise yolculuğun huzurunu hissetti.En: Mert felt the peace of the journey.Tr: Yere indiklerinde, herkesin yüzünde bir gülümseme belirdi.En: When they landed, a smile appeared on everyone's face.Tr: Yusuf, Elif'e dönerek, "Sen olmasan bunu başaramazdım," dedi.En: Yusuf turned to Elif and said, "I couldn't have done it without you."Tr: Elif ise, "Senin mutluluğun beni cesaretlendirdi," dedi.En: Elif replied, "Your happiness encouraged me."Tr: Mert, "Bu tecrübe bana da çok şey öğretti. Paylaşmak güzeldi," diye ekledi.En: Mert added, "This experience taught me a lot too. It was nice to share."Tr: Kapadokya'nın soğuk kış sabahı, sıcak dostluk anılarıyla ısınmıştı.En: The cold winter morning in Cappadocia had warmed with memories of warm friendship.Tr: Yusuf nihayetinde, yolculuğa güvenmeyi öğrenmişti.En: Yusuf had ultimately learned to trust...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire