Page de couverture de FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Annelize's Quest: The Perfect Gift Amid Harbor Shimmer
    Feb 24 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Annelize's Quest: The Perfect Gift Amid Harbor Shimmer Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-24-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die V&A Waterfront Mall was vol lewe.En: The V&A Waterfront Mall was full of life.Af: Mense was besig om in die laat somer son te loop.En: People were busy walking in the late summer sun.Af: Die glinster van die hawe het 'n pragtige agtergrond geskep.En: The shimmer of the harbor created a beautiful backdrop.Af: Annelize en Ruan was tussen die manne en vroue wat geskenke gekoop het.En: Annelize and Ruan were among the men and women buying gifts.Af: Hulle was daar om 'n verjaardaggeskenk te vind.En: They were there to find a birthday present.Af: Annelize se ma was binnekort verjaar.En: Annelize's mom would soon have a birthday.Af: Annelize was diep in gedagtes.En: Annelize was deep in thought.Af: Sy was altyd deeglik en het 'n besondere geskenk vir haar ma gesoek.En: She was always thorough and was looking for a special gift for her mom.Af: Ruan, aan die ander kant, was onverskillig en vol spontane energie.En: Ruan, on the other hand, was indifferent and full of spontaneous energy.Af: Hy het gewys na helder kleurige sonhoede en laggend gesê hulle moet een koop.En: He pointed at brightly colored sun hats and laughingly said they should buy one.Af: “Dit is perfek vir 'n stranddag!” het Ruan met 'n groot glimlag gesê.En: “It’s perfect for a beach day!” Ruan said with a big smile.Af: Annelize het net haar kop geskud.En: Annelize just shook her head.Af: Sy het in haar gedagtes geweet dat dit nie die regte geskenk is nie.En: She knew in her mind that it was not the right gift.Af: Hulle het deur die mall gewandel, verby eksklusiewe boetieks en klein geskenkwinkels.En: They strolled through the mall, past exclusive boutiques and small gift shops.Af: “Hoe gaan dit met hierdie handgemaakte seep?” het Ruan voorgestel.En: “How about this handmade soap?” Ruan suggested.Af: “Dit ruik heerlik!”En: “It smells lovely!”Af: Annelize het die seep aan haar neus gehou.En: Annelize held the soap to her nose.Af: Dit het lekker geruik, maar steeds nie reg gevoel nie.En: It smelled nice, but still didn’t feel right.Af: Sy het 'n bietjie moedeloos begin raak.En: She began to feel a bit discouraged.Af: Die ure het al gemin.En: Time was running out.Af: Sy moes 'n besluit neem.En: She had to make a decision.Af: Ruan het na 'n ander winkel begin stap.En: Ruan started walking toward another store.Af: Sy het haar oë gerol en hom gevolg.En: She rolled her eyes and followed him.Af: In 'n hoek van die gang het sy 'n klein kunswinkel opgemerk.En: In a corner of the hallway, she noticed a small art shop.Af: Iets het haar aangetrek.En: Something drew her in.Af: Sy het ingeloer en 'n skildery gesien.En: She peeked in and saw a painting.Af: Dit was 'n stillewe van vetplantjies.En: It was a still life of succulents.Af: Annelize se ma het altyd van vetplantjies gehou.En: Annelize's mom had always liked succulents.Af: Dit was soos 'n straal lig wat deur haar twyfel gebreek het.En: It was like a ray of light breaking through her doubt.Af: “Dit is dit, Ruan.En: “This is it, Ruan.Af: Dit is die geskenk,” het sy selfversekerd gesê.En: This is the gift,” she said confidently.Af: Ruan het nader gestap en die skildery bekyk.En: Ruan stepped closer and looked at the painting.Af: Hy het geglimlag en haar op die rug geslaan.En: He smiled and patted her on the back.Af: “Dit is perfect, Annelize.En: “It’s perfect, Annelize.Af: Jy ken jou ma goed.”En: You know your mom well.”Af: Sy het die aankoop afgehandel met 'n gevoel van verligting.En: She completed the purchase with a feeling of relief.Af: Sy het geweet dit was die regte keuse.En: She knew it was the right choice.Af: Ruan het haar selfvertroue bewonder en gestop om ernstig vir 'n oomblik te wees.En: Ruan admired her confidence and stopped to be serious for a moment.Af: “Jy het 'n oog vir die perfekte geskenk,” het hy erken.En: “You have an eye for the perfect gift,” he acknowledged.Af: Annelize het met 'n glimlag na die skildery gekyk.En: Annelize looked at the painting with a smile.Af: Sy het iets belangriks uit hierdie dag geleer: om op haar instink te vertrou.En: She learned something important from this day: to trust her instinct.Af: Hulle het die V&A Waterfront met die gedreun van gelukkige mense agter hulle verlaat, en die hawe het nog steeds onder die laatmiddagson geglinster.En: They left the V&A Waterfront with the rumble of happy people behind them, and the harbor still shimmered under the late afternoon sun. Vocabulary Words:harbor: hawebackdrop: agtergrondthorough: deeglikindifferent: onverskilligspontaneous: spontaneboutique: boetiekhandmade: handgemaaktediscouraged: moedeloosdecision: besluithallway: gangart shop: kunswinkelsucculents: vetplantjiesray: straaldoubt: twyfelconfidently: selfversekerdpurchase: aankooprelief...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Tales of Tafelberg: Finding Love and Inspiration on the Trail
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Tales of Tafelberg: Finding Love and Inspiration on the Trail Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-23-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het helder oor Tafelberg geskyn.En: The sun shone brightly over Tafelberg.Af: Die lug was blou, en 'n ligte briesie het deur die blare geruis.En: The sky was blue, and a light breeze rustled through the leaves.Af: Annelie het na die massiewe berg opgestaar, haar rugsaak styf vasgehou.En: Annelie stared up at the massive mountain, holding her backpack tightly.Af: Sy het vir 'n bietjie avontuur en nuwe inspirasie na hierdie pragtige plek gekom.En: She had come to this beautiful place for a bit of adventure and new inspiration.Af: Pieter, haar vriend, het haar genooi om by die stapgroep aan te sluit.En: Pieter, her friend, had invited her to join the hiking group.Af: Pieter het voorgestel, "Laat ek jou aan Jaco voorstel.En: Pieter suggested, "Let me introduce you to Jaco.Af: Hy ken hierdie berg soos die palm van sy hand.En: He knows this mountain like the back of his hand."Af: " Jaco het nader gestap, 'n vriendelike glimlag op sy gesig.En: Jaco stepped closer, a friendly smile on his face.Af: Hy was die gids vir die dag.En: He was the guide for the day.Af: Sy liefde vir die natuur was duidelik.En: His love for nature was evident.Af: "Hallo, Annelie," het Jaco gesê.En: "Hello, Annelie," said Jaco.Af: "Ek het gehoor jy soek nuwe inspirasie.En: "I heard you're looking for new inspiration.Af: Tafelberg is perfek daarvoor.En: Tafelberg is perfect for that."Af: " Sy oë het gejag oor die groen landskap, en sy passie was aansteeklik.En: His eyes roamed over the green landscape, and his passion was contagious.Af: Hulle het begin klim, met Jaco wat lei.En: They began the climb, with Jaco leading.Af: Annelie was eers stil, versigtig om haarself oop te stel.En: Annelie was quiet at first, cautious about opening up.Af: Sy het 'n verlede gehad vol van verhoudings wat nie uitgewerk het nie.En: She had a past full of relationships that hadn't worked out.Af: Maar Jaco het haar gerusgestel, sy kalmte het haar aangetrek.En: But Jaco reassured her, his calmness was appealing to her.Af: Pieter het 'n ent vooruit gestap, die twee laat om te gesels.En: Pieter walked a bit ahead, leaving the two to chat.Af: Annelie was dankbaar vir die stil oomblikke saam met Jaco.En: Annelie was grateful for the quiet moments with Jaco.Af: Hy het natuurlik gesels oor die voëls en plante.En: He naturally talked about the birds and plants.Af: Sy entoesiasme het haar gemaklik laat voel.En: His enthusiasm made her feel at ease.Af: By 'n beeldskone uitkykpunt het hulle stilgehou.En: At a scenic viewpoint, they paused.Af: Die uitsig oor Kaapstad was asemrowend.En: The view over Kaapstad was breathtaking.Af: Jaco het vir haar die mooi van die oomblik help sien.En: Jaco helped her see the beauty of the moment.Af: "Hier, in hierdie landskap, is alles moontlik," het hy gemurmel.En: "Here, in this landscape, anything is possible," he murmured.Af: Annelie het begin praat, haar stories van die verlede met Jaco gedeel.En: Annelie began to talk, sharing her stories of the past with Jaco.Af: Hy het aandagtig geluister, begrip in sy oë.En: He listened attentively, understanding in his eyes.Af: Hulle het oor hulle drome en vrese gepraat.En: They talked about their dreams and fears.Af: Daar was 'n vonk, 'n verbinding wat nie ontken kon word nie.En: There was a spark, a connection that couldn't be denied.Af: "Ek is bly jy het hiernatoe gekom," het Jaco eerlik gesê.En: "I'm glad you came here," Jaco said honestly.Af: Sy glimlag het wyd geblink in die son.En: Her smile shone brightly in the sun.Af: Toe die stap verby was, het Annelie en Jaco saam besluit om meer tyd saam te spandeer.En: When the hike was over, Annelie and Jaco decided together to spend more time together.Af: Hulle het afgespreek om die stad verder te verken, maar ook die groeiende gevoelens tussen hulle.En: They agreed to explore the city further but also the growing feelings between them.Af: Annelie het besef sy was gereed om nuwe ervarings en mense in haar lewe toe te laat.En: Annelie realized she was ready to allow new experiences and people into her life.Af: Jaco het 'n sielsgenoot gevind wat sy liefde vir die buitelewe gedeel het.En: Jaco found a kindred spirit who shared his love for the outdoors.Af: Saam het hulle die pad vorentoe aangepak, die berge en die lewe as deel van hulle reis, steeds groeiend, steeds beweeglik.En: Together, they took on the road ahead, the mountains and life as part of their journey, ever-growing, ever-moving. Vocabulary Words:shone: geskynbreeze: briesierustled: geruismassive: massiewebackpack: rugsaakadventure: avontuurinspiration: inspirasieintroduce: voorgestelinvite: genooiguide: gidsattentively: aandagtigcontagious: aansteeklikcautious: versigtigreassured: gerusgestelenthusiasm: entoesiasmebreathtaking: asemrowendscenic ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire