Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Rising Tides: Teamwork Triumphs at the Waterfront Hub
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Rising Tides: Teamwork Triumphs at the Waterfront Hub Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-05-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son skyn helderder as ooit oor die Waterfront Technology Hub in Kaapstad.En: The sun shines brighter than ever over the Waterfront Technology Hub in Kaapstad.Af: Die gebou se glaswande blikker in die oggendlig en weerspieël die besige hawe buite.En: The building's glass walls glisten in the morning light and reflect the busy harbor outside.Af: Binne is die kantoor gevul met die gedruis van mense wat besig is.En: Inside, the office is filled with the hustle and bustle of busy people.Af: Dit is somer, en hoewel geen vakansie in die vooruitsig is nie, is daar 'n gevoel van dringendheid in die lug.En: It is summer, and although no vacation is in sight, there is a sense of urgency in the air.Af: Pieter sit by sy rekenaar, sy vingers beweeg vinnig oor die sleutelbord.En: Pieter sits at his computer, his fingers moving quickly over the keyboard.Af: Sy voorkop is effens nat van die sweet.En: His forehead is slightly damp with sweat.Af: Die projek se sperdatum is net ure weg, en die druk is enorm.En: The project's deadline is just hours away, and the pressure is enormous.Af: Hy wil regtig 'n foutlose wedstrydvoorlegging aanbied.En: He really wants to deliver a flawless presentation.Af: 'n Bevordering wag dalk aan die ander kant van hierdie uitdaging.En: A promotion might be waiting on the other side of this challenge.Af: Maroela, die ervare projekbestuurder, stap kalm na Pieter.En: Maroela, the experienced project manager, calmly walks over to Pieter.Af: Sy het al baie deurmekaar projekte in haar tyd hanteer, maar vandag voel iets anders.En: She has handled many chaotic projects in her time, but today feels different.Af: Op die oppervlak lyk sy kalm, maar die vrees om beheer te verloor knaag aan haar.En: On the surface, she appears calm, but the fear of losing control gnaws at her.Af: "Hoe gaan dit vorder, Pieter?En: "How is it progressing, Pieter?"Af: " vra sy met 'n bemoedigende glimlag.En: she asks with an encouraging smile.Af: "Daar is 'n paar tegniese probleme, maar ons kan dit regkry," antwoord Pieter, al hoop hy dit is waar.En: "There are a few technical issues, but we can manage," replies Pieter, hoping it's true.Af: Sy oë dwaal na Anke, die ywerige intern wat dinge sekerlik wil reg kry.En: His eyes drift to Anke, the eager intern who surely wants to get things right.Af: Sy werk hard, maar die onsekerheid is duidelik op haar gesig.En: She works hard, but the uncertainty is clear on her face.Af: Die drie sit saam en bespreek hoe om die misverstande en probleme vinnig op te los.En: The three sit together and discuss how to quickly resolve the misunderstandings and problems.Af: Pieter neem 'n diep asem.En: Pieter takes a deep breath.Af: "Kom ons hou 'n breinstormsessie," stel hy voor.En: "Let's have a brainstorming session," he suggests.Af: "Ons moet take herverdeel en elkeen se sterkpunte gebruik.En: "We need to redistribute tasks and use everyone's strengths."Af: "Hulle werk as 'n span, fokus en herorganiseer hul planne.En: They work as a team, focusing and reorganizing their plans.Af: Die klanke van gewerskaf in die kantoor vervaag terwyl hulle vasbeslote werk.En: The sounds of bustling in the office fade as they work with determination.Af: Maar net voor die voorlegging loop hulle op 'n groot fout af.En: But just before the presentation, they encounter a major error.Af: Dit voel of die tyd stil staan.En: It feels as if time stands still.Af: Pieter moet vinnig dink.En: Pieter must think quickly.Af: Hy pas aan, verander die voorlegging om die positiewe punte te beklemtoon en voeg 'n paar nuwe insigte by.En: He adapts, modifies the presentation to emphasize the positive points, and adds a few new insights.Af: Die voorlegging begin, en sy kreatiwiteit skyn deur.En: The presentation begins, and his creativity shines through.Af: Die belanghebbendes kyk met belangstelling.En: The stakeholders watch with interest.Af: Aan die einde van die sessie is daar 'n stilte, gevolg deur klaterende applous.En: At the end of the session, there is silence, followed by resounding applause.Af: Maroela sug van verligting, en Anke glimlag tevrede.En: Maroela sighs with relief, and Anke smiles with satisfaction.Af: Pieter staan met selfvertroue.En: Pieter stands confidently.Af: Dié keer het hy nie net die projek gered nie, maar ook die waarde van samewerking en sterk leierskap geleer.En: This time, he has not only saved the project but also learned the value of collaboration and strong leadership.Af: Later daardie dag, in die koel skadu van die kantoorgebou, ontvang Pieter 'n knik van waardering van sy bestuurder.En: Later that day, in the cool shade of the office building, Pieter receives a nod of appreciation from his manager.Af: Sy bevordering is ernstig oorweeg.En: His promotion is being seriously ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Heartfelt Gestures: A Christmas Gift of Hope in Kaapstad
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Heartfelt Gestures: A Christmas Gift of Hope in Kaapstad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-04-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die somerson het helder oor die strate van Kaapstad geskyn.En: The summer sun shone brightly over the streets of Kaapstad.Af: Dit was Kersfees, en almal in die hospitaal het hard gewerk en geglimlag.En: It was Christmas, and everyone in the hospital was working hard and smiling.Af: Binne in die gesellige geskenkwinkel het Liesl vrolike Kersmusiek gespeel.En: Inside the cozy gift shop, Liesl played cheerful Christmas music.Af: Sy het vrolik gesing terwyl sy die rakke reggeskuif het, want sy het geweet dit is die seisoen van gee.En: She sang merrily while rearranging the shelves, for she knew it was the season of giving.Af: Elmarie, die liefdevolle verpleegster met die sagte hart, het in die winkel ingestap.En: Elmarie, the loving nurse with a gentle heart, walked into the shop.Af: Sy het 'n spesiale doel gehad.En: She had a special purpose in mind.Af: Sy wou iets besonders vir Gerrit vind.En: She wanted to find something special for Gerrit.Af: Gerrit, 'n bejaarde pasiënt, het die Kersseisoen alleen in die hospitaal deurgebring.En: Gerrit, an elderly patient, was spending the Christmas season alone in the hospital.Af: Elmarie wou sy dag opkikker.En: Elmarie wanted to brighten his day.Af: Sy stap tussen die rakke deur en bekyk die geskenke.En: She walked between the shelves, looking at the gifts.Af: Daar was nie veel nie: 'n paar Kersfeeskaarte, vrolike speelgoed en 'n paar goedkoop juwele.En: There wasn't much: a few Christmas cards, cheerful toys, and some inexpensive jewelry.Af: Haar begroting was klein, en sy moes kreatief wees.En: Her budget was small, and she had to be creative.Af: Elmarie se gedagtes het gewoel, soekend na idees.En: Elmarie's thoughts whirled, searching for ideas.Af: Liesl stap nader, haar oë blink.En: Liesl approached, her eyes shining.Af: "Hallo, Elmarie!En: "Hello, Elmarie!Af: Op soek na iets spesiaals?En: Looking for something special?"Af: " vra sy opgewek.En: she asked cheerfully.Af: Elmarie glimlag.En: Elmarie smiled.Af: "Ja, dit is vir 'n pasiënt wat alleen is hierdie Kersfees.En: "Yes, it's for a patient who is alone this Christmas."Af: "Liesl se gesig verstil deur 'n sagte verstaan.En: Liesl's face softened with gentle understanding.Af: Sy wys na 'n klein, bont geskenkmandjie.En: She pointed to a small, colorful gift basket.Af: "Wat van hierdie?En: "How about this?Af: Jy kan klein dingetjies insit.En: You can put small things inside."Af: "Elmarie knik gretig.En: Elmarie nodded eagerly.Af: Sy besluit om klein dingetjies te kombineer, elk met 'n persoonlike aanraking.En: She decided to combine small items, each with a personal touch.Af: Sy kies 'n handgemaakte kerskaartjie en skryf 'n warm boodskap.En: She chose a handmade Christmas card and wrote a warm message.Af: Sy voeg 'n snyboek by, want sy het gehoor hoe Gerrit van sy avonture as jong man vertel het.En: She added a scrapbook because she had heard Gerrit talk about his adventures as a young man.Af: Sy kies ook 'n sak lekkergoed, want wie hou nie van soetigheid met Kersfees nie?En: She also picked a bag of candy, because who doesn't love sweets at Christmas?Af: Met Liesl se hulp maak Elmarie die geskenkmandjie in helder kleure toe, en bind dit met 'n rooi lint vas.En: With Liesl's help, Elmarie wrapped the gift basket in bright colors and tied it with a red ribbon.Af: Hoewel dit eenvoudig was, was alles met liefde gekies.En: Although it was simple, everything was chosen with love.Af: Met 'n vrolike hart loop Elmarie na Gerrit se kamer.En: With a joyful heart, Elmarie walked to Gerrit's room.Af: Sy tik sag aan die deur en stap binne.En: She knocked softly on the door and entered.Af: Gerrit het na buite gestaar, sy hande gevou.En: Gerrit was staring out, his hands folded.Af: Verbaas kyk hy op toe Elmarie die mandjie aan hom oorhandig.En: Surprised, he looked up as Elmarie handed him the basket.Af: "Hier is iets spesiaal vir jou, Gerrit," sê sy, haar stem warm.En: "Here is something special for you, Gerrit," she said, her voice warm.Af: Gerrit kyk verstom na die geskenk.En: Gerrit looked astonished at the gift.Af: Die teks van die kaartjie ontroer hom, die snyboek bring glinster in sy ou oë, en die lekkers laat hom glimlag.En: The text of the card touched him, the scrapbook brought a sparkle to his old eyes, and the sweets made him smile.Af: "Elmarie, hierdie is ongelooflik.En: "Elmarie, this is incredible.Af: Dankie.En: Thank you."Af: "Sy het sy hand gevat en gevoel hoe hy haar ferm druk.En: She took his hand and felt him squeeze hers firmly.Af: Daardie oomblik het sy geweet dat hy nie alleen was nie.En: In that moment, she knew he was not alone.Af: Elmarie was vervul met 'n nuwe gevoel van vervulling, wel wetende sy het 'n verskil gemaak.En: Elmarie was filled with a new sense of fulfillment, knowing ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Finding Strength Within: A Journey of Healing and Hope
    Dec 4 2025
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Strength Within: A Journey of Healing and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-04-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son skyn helder oor die moderne hospitaal in die hartjie van Suid-Afrika.En: The sun shines brightly over the modern hospital in the heart of Suid-Afrika.Af: Die strate buite is warm en lewendig met mense wat hul dag in die somerhitte aanpak.En: The streets outside are warm and lively with people tackling their day in the summer heat.Af: Binne, tussen die mure van die hospitaal, heers 'n ander soort drukte.En: Inside, within the hospital walls, a different kind of bustle prevails.Af: Die klank van masjiene, sagte stemme van verpleegsters, en die stil gejaag van pasiënte vul die lug.En: The sound of machines, soft voices of nurses, and the quiet rushing of patients fill the air.Af: Pieter sit stil op 'n stoel in die wagkamer, sy hande ineengestrengel.En: Pieter sits quietly on a chair in the waiting room, his hands clasped together.Af: Sy oë volg die beweging van die personeel, maar sy gedagtes is 'n miljoen myl ver.En: His eyes follow the movement of the staff, but his thoughts are a million miles away.Af: Hy staan op die vooraand van 'n operasie, iets wat hom oormatig veel laat angstig voel.En: He stands on the eve of an operation, something that makes him feel excessively anxious.Af: Hy weet dat alles dalk reg sal wees, maar die vrees van die onbekende hou hom gevange.En: He knows that everything might be alright, but the fear of the unknown holds him captive.Af: Annelie, 'n verpleegster met 'n sagte stem en vriendelike oë, merk Pieter op.En: Annelie, a nurse with a soft voice and kind eyes, notices Pieter.Af: Sy sien hoe hy worstel met sy gedagtes.En: She sees how he struggles with his thoughts.Af: Sy stap na hom toe en kniel langs sy stoel.En: She steps up to him and kneels beside his chair.Af: "Middag, Pieter.En: "Good afternoon, Pieter.Af: Hoe voel jy vandag?En: How are you feeling today?"Af: " vra sy saggies.En: she asks gently.Af: Pieter huiwer, sy instink is om te glimlag en te verkondig dat alles reg is.En: Pieter hesitates, his instinct is to smile and proclaim that everything is fine.Af: Maar iets in Annelie se glimlag laat hom anders dink.En: But something in Annelie's smile makes him think otherwise.Af: "Ek is senuweeagtig," erken hy uiteindelik.En: "I am nervous," he finally admits.Af: Dit is moeilik om die woorde uit te kry.En: It's hard to get the words out.Af: "Ek weet nie wat gaan gebeur nie.En: "I don't know what is going to happen."Af: "Annelie sit haar hand liggies op sy arm.En: Annelie lightly places her hand on his arm.Af: "Dit is normaal om bang te wees, Pieter," sê sy.En: "It's normal to be afraid, Pieter," she says.Af: "Maar ons is hier om jou te help.En: "But we're here to help you.Af: Laat weet my as jy enige vrae het.En: Let me know if you have any questions.Af: Ek is hier om na jou te luister.En: I'm here to listen to you."Af: "Die gesprek met Annelie los 'n knoop in Pieter se maag.En: The conversation with Annelie unties a knot in Pieter's stomach.Af: Hy voel dat hy vir die eerste keer kan asemhaal.En: He feels he can breathe for the first time.Af: Hy begin praat oor sy bekommernisse.En: He begins to talk about his worries.Af: Annelie luister geduldig, gee troos en verduidelik hoe die prosedure gaan werk.En: Annelie listens patiently, offers comfort, and explains how the procedure will work.Af: Net voordat hulle afstaan na die teater, kom 'n dokter in.En: Just before they head down to the theater, a doctor comes in.Af: Hy hou 'n lêer en begin praat.En: He's holding a file and begins to speak.Af: "Pieter, ons het jou laaste resultate hersien," sê die dokter.En: "Pieter, we've reviewed your latest results," says the doctor.Af: "Daar is goeie nuus.En: "There's good news.Af: Ons dink dat die operasie eenvoudiger sal wees as wat ons oorspronklik verwag het.En: We think the operation will be simpler than we originally expected."Af: "Pieter is verbaas, en die nuus is soos 'n ligstraal deur sy donker wolke van vrees.En: Pieter is surprised, and the news is like a ray of light through his dark clouds of fear.Af: 'n Golf van verligting spoel oor hom.En: A wave of relief washes over him.Af: Hy kyk na Annelie, en sy warm glimlag help hom om die vastrapplek in sy gemoed te behou.En: He looks at Annelie, and her warm smile helps him maintain his footing in his emotions.Af: Met die operasie wat nou minder riskant is as wat hy gevrees het, vind Pieter rustigheid.En: With the operation now less risky than he feared, Pieter finds peace.Af: Hy besef dan dat hy nie alles self hoef te dra nie, en dat oopwees met ander hom sterker kan maak.En: He then realizes that he doesn't have to bear everything on his own and that being open with others can make him stronger.Af: Ná die operasie, wanneer hy weer terug in die herstelkamer is, waak Annelie oor hom.En: After the ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire