OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Tranquility: An Engineer's Journey to Inner Peace
    Jan 14 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Tranquility: An Engineer's Journey to Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-14-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son hang laag oor die Vaalrivier, sy strale skyn soos vloeibare goud oor die water.En: The sun hangs low over the Vaalrivier, its rays shining like liquid gold over the water.Af: Die gemeenskap om die rivier bied 'n rustige skuilplek vir mense wat die gewoel van die stad agterlaat.En: The community around the river offers a peaceful refuge for people who leave behind the hustle of the city.Af: Onder hulle is Karel, 'n ingeneur met 'n liefde vir eenvoud en stilte, wat pas besluit het om 'n bietjie van die natuurlike wêreld om hom te verken.En: Among them is Karel, an engineer with a love for simplicity and silence, who has just decided to explore a bit of the natural world around him.Af: Karel het die afgelope paar weke hard gewerk.En: Karel has been working hard for the past few weeks.Af: Sy lewe is gevul met nommers en formules, gely en reguit.En: His life is filled with numbers and formulas, precise and straightforward.Af: Hy hunker na 'n breek, na iets om sy siel op te hef.En: He longs for a break, something to uplift his soul.Af: Die natuurreservaat naby die gemeenskap roep hom met beloftes van rus en vernuwing.En: The nature reserve near the community beckons him with promises of rest and renewal.Af: Saam met sy vriende, Amelie en Hendrik, stap Karel die kronkelpaadjies van die reservaat in.En: Together with his friends, Amelie and Hendrik, Karel walks the winding paths of the reserve.Af: Die somerson brand warm op hul vel, en die reuk van vars gras vul die lug.En: The summer sun burns warm on their skin, and the smell of fresh grass fills the air.Af: Amelie is vol energie en entoesiasme, draf langs die pad en verwonder haar oor klein wonders soos 'n pragtige voël wat van 'n tak wegvlieg.En: Amelie is full of energy and enthusiasm, jogging along the path and marveling at small wonders like a beautiful bird flying away from a branch.Af: Hendrik, aan die ander kant, is altyd gereed vir 'n grap.En: Hendrik, on the other hand, is always ready for a joke.Af: Hy hou die stemming lig, al voel Karel die knel van spanning in sy nek en skouers.En: He keeps the mood light, although Karel feels the tension in his neck and shoulders.Af: Na 'n ruk besluit Karel om 'n ander pad te kies.En: After a while, Karel decides to choose a different path.Af: Hy vertel Amelie en Hendrik dat hy bietjie tyd alleen wil hê om dinge te oordenk.En: He tells Amelie and Hendrik that he wants a bit of time alone to reflect.Af: Hierdie besluit verras hom, want hy is gewoond aan die sekerheid en veiligheid van bekende paaie.En: This decision surprises him, as he is used to the certainty and safety of familiar paths.Af: Hy stap verder, diep die reservaat in, en laat die bekende agter.En: He walks further, deep into the reserve, leaving the familiar behind.Af: Die graslagie word dikker, en bome skerm die son af.En: The grass layer becomes thicker, and trees shield the sun.Af: Elke stap neem hom verder weg van sy daaglikse gedagtes.En: Every step takes him further away from his daily thoughts.Af: Hy luister na die zachte fluister van die rivier, voel die koelte van die bome en hoor die verafroep van 'n visarend.En: He listens to the gentle whisper of the river, feels the coolness of the trees, and hears the distant call of a fish eagle.Af: Na 'n rukkie, vind hy 'n skuiling bo-op 'n kloof met 'n pragtige uitsig oor die rivier.En: After a while, he finds a shelter on top of a gorge with a beautiful view over the river.Af: Die son sak stadig, verf die hemel in roos en goud.En: The sun sets slowly, painting the sky in pink and gold.Af: Karel sit daar, stil, terwyl die wêreld om hom tot rus kom.En: Karel sits there, quiet, while the world around him comes to rest.Af: Die natuur oortref enige stres of bekommernis.En: Nature surpasses any stress or worry.Af: Hy sien 'n trop bokke wat rustig drink aan die oewer en klein, kleurvolle voëls wat hier en daar fladder.En: He sees a herd of bucks drinking peacefully at the riverbank and small, colorful birds fluttering here and there.Af: Op daardie oomblik, omring deur die eenvoudige wonder van die natuur, val iets in Karel se hart plek.En: At that moment, surrounded by the simple wonder of nature, something falls into place in Karel's heart.Af: Die gejaag van sy gedagtes stil, en alles voel reg.En: The rush of his thoughts quiets, and everything feels right.Af: Hierdie is die eenvoud wat hy mis in sy lewe.En: This is the simplicity he misses in his life.Af: Hier, langs die rivier, met die son wat laas oor die wêreld weerkaats, vind Karel nie net rus nie, maar 'n nuwe doel.En: Here, by the river, with the sun reflecting its last over the world, Karel finds not just rest but a new purpose.Af: Hy staan op, besluit om meer van hierdie oomblikke te soek.En: He stands up, deciding...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Lost Documents and Found Courage: A Cape Town Adventure
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Lost Documents and Found Courage: A Cape Town Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-13-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het helder geskyn oor die Cape Town Internasionale Lughawe.En: The sun shone brightly over Cape Town Internasionale Lughawe.Af: Dit was die begin van 'n nuwe avontuur vir Jaco, Annelie en Pieter.En: It was the beginning of a new adventure for Jaco, Annelie, and Pieter.Af: Die lughawe was vol mense, almal op pad na verskillende bestemmings.En: The airport was full of people, all on their way to different destinations.Af: Die groot glasvensters het die warm somersonlig ingelaat en reisigers het opgewonde gepraat oor hul reisplanne.En: The large glass windows let in the warm summer sunlight, and travelers talked excitedly about their travel plans.Af: Jaco, met 'n mengsel van opgewondenheid en senuweeagtigheid, stap deur die ingang.En: Jaco, with a mix of excitement and nervousness, walked through the entrance.Af: Hy het al lankal gedroom om oorsee te reis en kon nie glo dat hy nou hier was nie.En: He had long dreamed of traveling overseas and couldn't believe that he was now there.Af: Annelie was langs hom, haar voete woes en haar glimlag breed.En: Annelie was beside him, her feet restless and her smile wide.Af: Sy het altyd daarvan gehou om nuwe mense te ontmoet en was gretig om die nuwe ervaring saam met haar vriende te deel.En: She always loved meeting new people and was eager to share the new experience with her friends.Af: Pieter stap effens agter hulle, sy gesig was skepties.En: Pieter walked slightly behind them, his face skeptical.Af: Hy was onseker oor die hele ruilprogram en het gewonder of dit die moeite werd was om hierdie stap te neem.En: He was uncertain about the entire exchange program and wondered if it was worth taking this step.Af: Hulle het by 'n groot oriëntasiebord gestaan, waar die res van die uitruilinligting aangebring was.En: They stood by a large information board, where the rest of the exchange information was displayed.Af: Jaco het sy sakke deurgesoek, seker dat hy niks vergeet het nie.En: Jaco searched through his bags, sure that he hadn't forgotten anything.Af: Skielik het hy gestop, sy kop omgekrap.En: Suddenly he stopped, his mind unsettled.Af: Sy dokumente!En: His documents!Af: Hy het die belangrike dokument by die huis vergeet!En: He had forgotten the important document at home!Af: Sy hart het vinniger begin klop en paniek het hom oorval.En: His heart began to beat faster, and panic overwhelmed him.Af: Hoe kon hy so onverantwoordelik wees?En: How could he be so irresponsible?Af: Jaco het 'n besluit geneem.En: Jaco made a decision.Af: Hy het oorweeg om Annelie en Pieter in te lig, maar die vrees om verleentheid te verduur, het hom 'n oomblik laat aarsel.En: He considered informing Annelie and Pieter, but the fear of enduring embarrassment made him hesitate for a moment.Af: Intussen het Pieter op sy selfoon gekyk, steeds skepties oor die reis.En: Meanwhile, Pieter was looking at his phone, still skeptical about the trip.Af: Maar toe Jaco na sy vriende kyk en die vriendskap sien wat hulle reeds gedeel het, het hy die moed bymekaargeskraap.En: But when Jaco looked at his friends and saw the friendship they already shared, he gathered his courage.Af: "Ek het 'n probleem," het hy skuldig gesê, sy oë op die grond gerig.En: "I have a problem," he admitted guiltily, his eyes directed at the ground.Af: Annelie het dadelik nader gestap, haar stem warm en ondersteunend.En: Annelie immediately stepped closer, her voice warm and supportive.Af: "Wat is fout, Jaco?En: "What is wrong, Jaco?"Af: "Hy het gebieg oor die verlore dokument.En: He confessed about the lost document.Af: Annelie het nie gehuiwer nie.En: Annelie didn't hesitate.Af: "Ons kan die skool se kantoor kontak," het sy voorgestel.En: "We can contact the school's office," she suggested.Af: "Hulle kan die dokument faks.En: "They can fax the document."Af: " Pieter het uiteindelik ingegryp, nou meer betrokke.En: Pieter finally intervened, now more involved.Af: "Ja, ons het tyd.En: "Yes, we have time.Af: Kom ons maak 'n plan.En: Let's make a plan."Af: "Met Annelie se selfvertroue en Pieter se logiese benadering het hulle vinnig 'n plan beraam.En: With Annelie's confidence and Pieter's logical approach, they quickly devised a plan.Af: Binne 'n paar minute is die dokument ge-faks en het Jaco dit vasgehou, sy glimlag van verligting groot.En: Within a few minutes, the document was faxed, and Jaco held it, his smile of relief broad.Af: Hulle het die laaste paar minute voor die vlug saam deurgebring, gesels en gelag.En: They spent the last few minutes before the flight together, chatting and laughing.Af: Die ervaring het Jaco 'n les geleer: soms is dit nodig om op ander staat te maak.En: The experience taught Jaco a lesson: sometimes it's necessary to rely on others.Af: Toe hul vlug aangekondig is, het Jaco, ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Serendipity on Delayed Wings: An Artistic and Engineering Odyssey
    Jan 13 2026
    Fluent Fiction - Afrikaans: Serendipity on Delayed Wings: An Artistic and Engineering Odyssey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-13-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die luidsprekers by Kaapstad Internasionale Lughawe het 'n onaangename storie om te vertel.En: The loudspeakers at Kaapstad Internasionale Lughawe have an unpleasant story to tell.Af: Donderweer bulder buite en die palm bome buig onder die suid-oos wind.En: Thunder rumbles outside and the palm trees bend under the southeast wind.Af: Hierbinne is die lug koel en die verwagting tasbaar.En: Inside, the air is cool and the anticipation is palpable.Af: Mense sit en staan, oë vasgenael aan die elektroniese borde wat geen goeie nuus bring nie.En: People sit and stand, eyes fixed on the electronic boards that bring no good news.Af: Pieter, 'n reserwe en gesofistikeerde ingenieur, sit effens verveeld op 'n bankie.En: Pieter, a reserved and sophisticated engineer, sits slightly bored on a bench.Af: Sy tas is netjies langs hom geplaas.En: His bag is neatly placed next to him.Af: Hy moet terug Johannesburg toe, 'n groot vergadering wag.En: He has to go back to Johannesburg, a big meeting awaits.Af: Hierdie aanbieding kan sy loopbaan na nuwe hoogtes neem.En: This presentation could take his career to new heights.Af: Aan die anderkant van die vertrek sit Annelie, 'n warmhartige kunstenaar.En: On the other side of the room sits Annelie, a warm-hearted artist.Af: Haar kop draai met idees, haar gedagtes by die kunsuitstalling wat oor net 'n paar dae open in Johannesburg.En: Her mind is spinning with ideas, her thoughts on the art exhibition opening in just a few days in Johannesburg.Af: Sy wil self toesien dat elke skildery, elke beeldhouwerk op die regte plek is.En: She wants to personally ensure that every painting, every sculpture is in the right place.Af: Skielik galm 'n stem oor die interkom, "Weens swaar weerstoestande, is alle vlugte na Johannesburg vertraag of gekanselleer.En: Suddenly, a voice echoes over the intercom, "Due to severe weather conditions, all flights to Johannesburg are delayed or canceled."Af: " Die woorde beweeg soos 'n koue rilling deur die vertrek.En: The words move through the room like a cold shiver.Af: Pieter trek sy wenkbroue saam, berekeninge en alternatiewe besig om deur sy gedagtes te maal.En: Pieter frowns, calculations, and alternatives milling through his mind.Af: Annelie sug, haar kreatiewe gedagtes geskommel deur strategieë om die knou te hanteer.En: Annelie sighs, her creative thoughts jumbled by strategies to handle the setback.Af: Pieter en Annelie se paaie kruisskielik voor die vertrekgate.En: Pieter and Annelie's paths suddenly cross in front of the departure gates.Af: Hulle gesels, onwennig, oor die situasie.En: They chat, awkwardly, about the situation.Af: Pieter sien hoe haar oog vir detail hom kan help realistiese alternatiewe oorweeg.En: Pieter sees how her eye for detail can help him consider realistic alternatives.Af: Annelie voel Pieter se vasberadenheid gee haar moed vir daadkragtige aksie.En: Annelie feels Pieter's determination gives her courage for decisive action.Af: "Daar is 'n trein na Johannesburg," sê Pieter, sy oë helder.En: "There is a train to Johannesburg," Pieter says, his eyes bright.Af: Annelie se oë verhelder.En: Annelie's eyes brighten.Af: "Kom ons kyk of ons kaartjies kan kry," sê sy.En: "Let's see if we can get tickets," she says.Af: Teen die tyd dat die eindste treine begin gevul raak, staan hulle saam in die tou.En: By the time the same trains start filling up, they stand together in line.Af: Net betyds kry hulle die laaste twee kaartjies.En: Just in time, they get the last two tickets.Af: Saam stap hulle die trein binne, avontuur vooruit.En: Together, they board the train, adventure ahead.Af: Binne die trein is die atmosfeer warm en knus.En: Inside the train, the atmosphere is warm and cozy.Af: Die gedreun van die wiele word 'n gerusstellende ritme.En: The hum of the wheels becomes a reassuring rhythm.Af: Pieter deel stories van sy ingenieurswêreld, terwyl Annelie lag en van haar reis in kuns vertel.En: Pieter shares stories from his engineering world, while Annelie laughs and tells of her journey in art.Af: Hulle leer mekaar ken, beide beleef nuwe perspektiewe.En: They get to know each other, both experiencing new perspectives.Af: Uiteindelik bereik die trein Johannesburg.En: Finally, the train reaches Johannesburg.Af: Op die laaste stasie kyk Pieter en Annelie mekaar aan.En: At the last station, Pieter and Annelie look at each other.Af: 'n Nuwe vriendskap is gebou.En: A new friendship has been built.Af: Pieter besef sy loopbaan is belangrik, maar mense is die ware skatte.En: Pieter realizes his career is important, but people are the true treasures.Af: Annelie besef dat 'n bietjie strategie haar kreatiewe vuur kon ten goede verander.En: Annelie realizes that a bit of strategy could positively change her creative...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire