Page de couverture de FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Unveiling Secrets: A Mystery at Rila Monastery
    Feb 9 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Unveiling Secrets: A Mystery at Rila Monastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-09-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Беше студена зимна утрин в Рилския манастир.En: It was a cold winter morning at the Rila Monastery.Bg: Снегът бе натрупал дебела покривка около старинните стени.En: Snow had formed a thick cover around the ancient walls.Bg: Малки групи посетители се движеха из двора, заслушани в обясненията на гидове.En: Small groups of visitors moved through the courtyard, listening intently to the explanations from the guides.Bg: Димитра, жена с непоколебим интерес към историята, стоеше в сянката на една колона.En: Dimitra, a woman with an unwavering interest in history, stood in the shadow of a column.Bg: Тя наблюдаваше хората и слушаше как Николай, опитният гид, говореше за тайните пасажи в манастира.En: She watched the people and listened to Nikolay, the experienced guide, as he spoke about the secret passages in the monastery.Bg: Тези истории винаги я вдъхновяваха.En: These stories always inspired her.Bg: Елена, млада монахиня с особена връзка с манастира, забеляза притеснението на Димитра и тихо я попита: „Какво става?En: Elena, a young nun with a special connection to the monastery, noticed Dimitra's concern and quietly asked her, "What's going on?Bg: Изглеждаш неспокойна.En: You look uneasy."Bg: “Димитра посочи към мястото, където преди миг беше стоял инвентарът – ценен артефакт на манастира.En: Dimitra pointed to the place where the inventory—an invaluable artifact of the monastery—had stood just a moment ago.Bg: „Това се изгуби!En: "It's lost!"Bg: “ – каза тя с притихнал глас.En: she said in a subdued voice.Bg: Артефактът беше важен за историята на манастира и липсата му предизвикваше тревога.En: The artifact was important to the history of the monastery, and its absence caused alarm.Bg: Николай чу техния разговор и скоро тримата се събраха, за да обсъдят какво да правят.En: Nikolay overheard their conversation, and soon the three gathered to discuss what to do.Bg: Димитра предложи да се обединят.En: Dimitra proposed they join forces.Bg: „Николай знае тайните места,“ каза тя.En: "Nikolay knows the secret places," she said.Bg: „А Елена разбира традициите на манастира.En: "And Elena understands the monastery's traditions."Bg: “Снегът и вятърът отвън създаваха пречки за търсенето, но не и за тяхната решителност.En: The snow and wind outside posed challenges for the search, but not for their determination.Bg: Те се отправиха към една от най-тъмните зали, следвайки интуицията на Николай.En: They headed to one of the darkest halls, following Nikolay's intuition.Bg: Скоро откриха таен проход, скрит зад един гоблен.En: Soon they discovered a hidden passage concealed behind a tapestry.Bg: Проходът ги отведе до малка стая.En: The passage led them to a small room.Bg: Там, в един ъгъл, артефактът лежеше покрит с прах.En: There, in one corner, the artifact lay covered in dust.Bg: Рахатовото облекчение скоро премина в шок, когато вратата зад тях се затвори с трясък.En: Relief quickly turned to shock when the door slammed shut behind them.Bg: Бяха заключени!En: They were locked in!Bg: В сърцето на манастира, в студената самота на малката стая, те не губиха надежда.En: In the heart of the monastery, in the cold solitude of the small room, they did not lose hope.Bg: Елена внимателно огледа стените.En: Elena carefully examined the walls.Bg: След миг тя откри механизъм, скрит зад древна дърворезба.En: After a moment, she found a mechanism concealed behind an ancient wood carving.Bg: „Това е специален изход,“ прошепна тя и натисна ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Love, Allergy, and Winter Blossoms in Sofia's Botanical Garden
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Love, Allergy, and Winter Blossoms in Sofia's Botanical Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-08-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Зимата в Софийската ботаническа градина беше особено красива.En: Winter in the Sofia Botanical Garden was especially beautiful.Bg: Снегът покриваше земята като бяла постелка, а редките зимни цветя разцъфваха като малки цветни петна сред белотата.En: The snow covered the ground like a white blanket, and the rare winter flowers bloomed like small colorful spots amidst the whiteness.Bg: Кирил стоеше пред входа, дълбоко вглъбен в тази сцена.En: Kiril stood at the entrance, deeply engrossed in the scene.Bg: До него беше Емилия, усмихната, но леко скептична.En: Next to him was Emilia, smiling but slightly skeptical.Bg: „Зимни цветя?En: "Winter flowers?Bg: В тази зима?En: In this winter?"Bg: “ – промълви тя с недоверие.En: she murmured with disbelief.Bg: Кирил, както винаги, не можеше да устои на предизвикателството да покаже нещо ново.En: Kiril, as always, couldn't resist the challenge of showing something new.Bg: „Ще се изненадаш, обещавам!En: "You'll be surprised, I promise!"Bg: “ – отвърна той.En: he replied.Bg: Те вървяха сред заснежените алеи, а Кирил разказваше за всяко цвете.En: They walked through the snowy paths, and Kiril explained about each flower.Bg: Но изведнъж, до един особен храст, Кирил започна да кашля.En: But suddenly, by a peculiar bush, Kiril started coughing.Bg: Очите му се зачервиха и сълзи започнаха да се стичат по лицето му.En: His eyes turned red, and tears began streaming down his face.Bg: „Добре ли си?En: "Are you okay?"Bg: “ – попита Емилия загрижено.En: Emilia asked with concern.Bg: „Май имам алергия, но това е много важно.En: "I might have an allergy, but this is very important.Bg: Има едно рядко цвете, което трябва да видиш,“ каза той, дори през сълзите си.En: There's a rare flower you must see," he said, even through his tears.Bg: Решен, продължи напред, но симптомите му се влошаваха.En: Determined, he continued forward, but his symptoms worsened.Bg: Не след дълго Кирил се свлече на земята.En: Soon enough, Kiril collapsed to the ground.Bg: Емилия се втурна към него, опитвайки се да го събуди.En: Emilia rushed to him, trying to wake him.Bg: Страхът я завладя, но тя знаеше, че трябва да действа бързо.En: Fear overtook her, but she knew she had to act quickly.Bg: Със спокоен глас, въпреки трепета отвътре, тя намери помощ и Кирил скоро беше в безопасност, получавайки нужната медицинска помощ.En: In a calm voice, despite her inner trembling, she found help, and Kiril was soon safe, receiving the necessary medical care.Bg: „Благодаря ти, Емилия,“ прошепна той, когато се събуди.En: "Thank you, Emilia," he whispered when he woke up.Bg: „Трябва да бъда по-внимателен.En: "I need to be more careful."Bg: “„Не знаех, че страстта към растенията може да бъде толкова опасна,“ отвърна тя, все още разтревожена, но вдъхновена.En: "I didn't know that a passion for plants could be so dangerous," she replied, still worried but inspired.Bg: Тази случка ги научи много.En: This incident taught them a lot.Bg: Кирил осъзна важността да се грижи за себе си, а Емилия, впечатлена от красотата на природата и значението ѝ, реши да научи повече за растенията.En: Kiril realized the importance of taking care of himself, while Emilia, impressed by the beauty and significance of nature, decided to learn more about plants.Bg: Те напуснаха ботаническата градина ръка за ръка, изпълнени с уважение към крехката красота и опасностите на зимната природа.En: They left ...
    Voir plus Voir moins
    13 min
  • Elena's Winter Bloom: Unveiling a Botanical Wonder
    Feb 8 2026
    Fluent Fiction - Bulgarian: Elena's Winter Bloom: Unveiling a Botanical Wonder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2026-02-08-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Зимният въздух в Ботаническата градина на университета в София беше свеж и чист.En: The winter air in the Ботаническата градина (Botanical Garden) of the university in София (Sofia) was fresh and clear.Bg: Пътеките бяха посипани с тънък слой скреж, а високите дървета стояха гордо, покрити със сняг.En: The paths were sprinkled with a thin layer of frost, and the tall trees stood proudly, covered in snow.Bg: Въпреки суровия сезон, в едно почти скрито кътче, Елена откри нещо необичайно — рядко растение, което цъфтеше извън сезона.En: Despite the harsh season, in an almost hidden corner, Елена (Elena) discovered something unusual—a rare plant that was blooming out of season.Bg: Цветовете му бяха ярки и жизнени, като малък взрив от цвят сред тихия, мътен пейзаж.En: Its blossoms were bright and vibrant, like a small explosion of color amidst the quiet, dull landscape.Bg: Елена, млада студентка по ботаника, тръпнеше от вълнение.En: Елена, a young botany student, trembled with excitement.Bg: Тя знаеше, че това откритие може да е важно за кариерата й.En: She knew that this discovery could be important for her career.Bg: Сърцето й биеше бързо, докато ходеше към кабинета на Николай, нейния наставник.En: Her heart was beating fast as she walked to the office of Николай (Nikolay), her mentor.Bg: Той беше известен ботаник с високи стандарти и строгост в оценките.En: He was a renowned botanist with high standards and strictness in his evaluations.Bg: В кабинета тя внимателно изложи находката си.En: In the office, she carefully laid out her finding.Bg: „Цъфнал през зимата?En: "Blooming in winter?"Bg: “ – Николай повдигна вежди.En: Николай raised an eyebrow.Bg: „Елена, трябва да си сигурна.En: "Elena, you have to be sure.Bg: Трябва да имаме доказателства.En: We need evidence."Bg: “Но преди да продължат разговора, влезе Веселин, състудент и често неин конкурент.En: But before they continued the conversation, Веселин (Veselin) entered, a fellow student and often her competitor.Bg: „Може би си го поставила там за внимание,“ усмихна се той скептично.En: "Maybe you placed it there for attention," he smiled skeptically.Bg: Това не беше необичайно — Веселин винаги се опитваше да затъмни постиженията на Елена.En: This was not unusual—Веселин always tried to overshadow Елена's achievements.Bg: Елена обаче беше подготвена.En: Елена, however, was prepared.Bg: Тя реши да игнорира критиката и се зае със задачата си.En: She decided to ignore the criticism and took on her task.Bg: Прекара дни в събиране на данни и изучаване на природните условия около растението.En: She spent days gathering data and studying the natural conditions around the plant.Bg: Фотоапаратът й бе неотлъчен спътник, документирайки всеки детайл.En: Her camera was an inseparable companion, documenting every detail.Bg: Тя описваше температурите, влажността и почвените условия с прецизност.En: She described temperatures, humidity, and soil conditions with precision.Bg: Една сутрин, когато Николай и Веселин бяха в градината, Елена показа събраните данни.En: One morning, when Николай and Веселин were in the garden, Елена showed the collected data.Bg: Веселин беше на ръба на саркастичен коментар, когато внезапно растението обърна внимание.En: Веселин was on the verge of a sarcastic remark when suddenly the plant caught attention.Bg: Над него се появи нежен блясък на светлина, а цветята...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire