Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

FluentFiction - Bulgarian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Bulgarian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Bulgarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Bulgarian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Rila Monastery, Bansko, or Veliko Tarnovo? Maybe you want to speak Bulgarian with your grandparents from Sofia?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary for complete immersion in societies where Bulgarian is predominantly spoken, such as Bulgaria. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Bulgarian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Подобрете вашия слушателен ум с нашите български истории днес!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Under the Rodopi Skies: Stories, Traditions, and Timeless Bonds
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Under the Rodopi Skies: Stories, Traditions, and Timeless Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-15-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: В подножието на величествените Родопи, селото се пробужда под златните багри на есента.En: At the foot of the majestic Родопи, the village awakens under the golden hues of autumn.Bg: Къщите с каменни основи и дървени греди обгръщаха тесните улички, а свежият въздух на ноември беше пропит с аромата на пушек и трескави приготовления за деня на Свети Михаил.En: The houses with stone foundations and wooden beams embraced the narrow streets, and the fresh November air was filled with the aroma of smoke and the frantic preparations for the Свети Михаил day.Bg: Иванка, билкарката на селото, беше заета с подготовката на лековити отвари.En: Иванка, the village herbalist, was busy preparing healing potions.Bg: Нейната скрита мечта беше да изследва света отвъд пределите на селото, но сега сърцето й бе тук.En: Her hidden dream was to explore the world beyond the confines of the village, but now her heart was here.Bg: Беше я грижа за здравето на Стоян, старейшината на селото и мъдър разказвач на истории.En: She cared about the health of Стоян, the village elder and wise storyteller.Bg: Той беше уважаван, но годините го притискаха, а празникът наближаваше.En: He was respected, but age weighed on him, and the festival was approaching.Bg: "Стояне, трябва да си починеш.En: "Стояне, you need to rest.Bg: Болките в гърдите са опасни," каза Иванка, докато забъркваше чаша чай с мента и липа.En: Chest pains are dangerous," said Иванка, as she brewed a cup of mint and linden tea.Bg: Стоян, седнал в дървеното кресло пред камина, се изсмя тихо.En: Стоян, seated in a wooden chair in front of the fireplace, chuckled softly.Bg: Той обичаше тези събирания и искаше да предаде историите си на младите.En: He loved these gatherings and wanted to pass on his stories to the young ones.Bg: Иванка реши да сподели отговорностите на Стоян с другите, за да му помогне.En: Иванка decided to share Стоян's responsibilities with others to help him.Bg: Децата в селото седнаха около него, готови да слушат неговите истории.En: The children in the village sat around him, ready to listen to his stories.Bg: Той започна с разказите за миналото, за времето, когато е мечтал да види морето, но корените му го задържали тук.En: He began with tales of the past, of the time when he dreamed of seeing the sea, but his roots kept him here.Bg: На сутринта на празника, селото беше изпълнено с хора, облечени в традиционни носии.En: On the morning of the festival, the village was filled with people dressed in traditional costumes.Bg: Музиката звучеше, а душите на всички празнуваха.En: Music played, and everyone’s spirits celebrated.Bg: Стоян се опитваше да стои, но болката се завърна.En: Стоян tried to stand, but the pain returned.Bg: Иванка веднага застана до него.En: Иванка immediately stood by him.Bg: "Спокойно, времето ти да говориш е тук, но ще седнеш и ще споделиш мъдростта си спокойно.En: "Don't worry, your time to speak has come, but you'll sit and share your wisdom calmly."Bg: "Селяните се събраха около Стоян, седнал на удобен стол на централния площад.En: The villagers gathered around Стоян, seated on a comfortable chair in the central square.Bg: Иванка му подаде купа супа, докато той разказваше за добрите времена и хората на своето поколение.En: Иванка handed him a bowl of soup as he recounted tales of good times and the people of his generation.Bg: Младите внимателно слушаха, ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Autumn Mystery: The Secret of Sofia's Hidden Key
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Autumn Mystery: The Secret of Sofia's Hidden Key Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-14-23-34-02-bg Story Transcript:Bg: Слънчевите лъчи леко полъхваха през широките прозорци на пансионната сграда в София.En: The sun's rays gently wafted through the wide windows of the boarding house building in София.Bg: Есенните листа танцуваха във въздуха и покриваха стария двор.En: Autumn leaves danced in the air and covered the old courtyard.Bg: В сърцето на пансиона имаше литература за български фолклор и история.En: In the heart of the boarding house, there was literature on Bulgarian folklore and history.Bg: Иван беше вглъбен в книга, когато Даяна влезе в библиотеката с вест.En: Иван was engrossed in a book when Даяна entered the library with news.Bg: "Изчезнал е един ценен артефакт," каза тя тревожно.En: "A valuable artifact has disappeared," she said anxiously.Bg: "Директорката смята, че учениците са замесени.En: "The headmistress thinks the students are involved."Bg: "Иван погледна нагоре, дълбоко замислен.En: Иван looked up, deep in thought.Bg: Диана седна до него и прошепна: "Подозряват новите ученици, особено Калина.En: Диана sat next to him and whispered, "They suspect the new students, especially Калина.Bg: Но аз не вярвам в това.En: But I don't believe in that."Bg: "Калината беше мистериозната новопристигнала.En: Калина was the mysterious newcomer.Bg: Тя рядко говореше за миналото си.En: She rarely spoke about her past.Bg: Иван усещаше, че тя крие нещо, но не можеше да я обвинява без доказателства.En: Иван sensed that she was hiding something, but he couldn't accuse her without evidence.Bg: "Трябва да разберем истината сами," предложи Диана.En: "We need to find out the truth ourselves," suggested Диана.Bg: Иван кимна.En: Иван nodded.Bg: На следващия ден, след училище, те зърнаха Калина да разглежда картина в библиотеката.En: The next day, after school, they spotted Калина examining a painting in the library.Bg: Иван се приближи към нея.En: Иван approached her.Bg: "Калине, знаеш ли нещо за изчезналия артефакт?En: "Калине, do you know anything about the missing artifact?"Bg: " попита директно.En: he asked directly.Bg: Калина го погледна сериозно.En: Калина looked at him seriously.Bg: "Знам, че артефактът е свързан с древна легенда," отговори тя с понижен тон.En: "I know the artifact is linked to an ancient legend," she replied in a lowered tone.Bg: "Има повече от това, което се чува.En: "There's more to it than meets the eye."Bg: "Иван взе решение.En: Иван made a decision.Bg: "Искаме да го намерим и да изчистим имената си.En: "We want to find it and clear our names.Bg: Ще ни помогнеш ли?En: Will you help us?"Bg: "Калина се поколеба, но после кимна.En: Калина hesitated, then nodded.Bg: "Имам улики.En: "I have clues.Bg: Ще ви покажа.En: I'll show you."Bg: "Същата вечер, тримата се събраха в библиотеката.En: That evening, the three of them gathered in the library.Bg: Калина извади стар ръкопис.En: Калина took out an old manuscript.Bg: "Артефактът е ключ към скрито съкровище," каза тя.En: "The artifact is a key to a hidden treasure," she said.Bg: "Била съм прехвърлена тук, за да го открия.En: "I was transferred here to find it."Bg: "Със сигнал от Диана, те започнаха да търсят заключена стая в училището.En: With a signal from Диана, they began to search for a locked room in the school.Bg: След три дни търсене, намериха стаята.En: After three days of searching, they found the room.Bg: Вътре имаше нещо необикновено — артефактът, но също и бележки от учител, човек от персонала, който ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Guardians of Serenity: A Monastery's New Dawn
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - Bulgarian: Guardians of Serenity: A Monastery's New Dawn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/bg/episode/2025-11-14-08-38-20-bg Story Transcript:Bg: Ранните слънчеви лъчи нежно се плъзгаха по древните фрески на Рилския манастир, събуждайки цветовете и сенките на святото място.En: The early sun rays gently glided over the ancient frescoes of the Рилския Monastery, awakening the colors and shadows of the sacred place.Bg: Мир, тишина, спокойствие - такива чувства винаги изпълваха Радослав всяка сутрин.En: Peace, silence, tranquility - these were the feelings that always filled Радослав every morning.Bg: Той беше посветен пазител на манастира.En: He was a dedicated guardian of the monastery.Bg: Тук беше неговият дом и наследство.En: This was his home and heritage.Bg: Мира, от друга страна, тепърва свикваше с новия си живот.En: Мира, on the other hand, was just getting used to her new life.Bg: Преди няколко месеца тя се премести от града.En: A few months ago, she moved from the city.Bg: Остави шумния живот зад себе си и търсеше мир.En: She left the noisy life behind her and was seeking peace.Bg: Беше различно, но манастирът я привличаше с тишината си и красивите есенни цветове наоколо.En: It was different, but the monastery attracted her with its silence and the beautiful autumn colors around it.Bg: Денят напредваше и двамата знаеха, че очакват голяма група туристи.En: As the day progressed, they both knew they were expecting a large group of tourists.Bg: Последните седмици бяха напрегнати.En: The last weeks had been tense.Bg: Туристите растяха, а тишината на манастира намаляваше.En: The number of tourists was growing, and the silence of the monastery was diminishing.Bg: "Трябва да запазим спокойствието," каза Радослав, обръщайки се към Мира.En: "We must preserve the peace," Радослав said, turning to Мира.Bg: "Имаме нужда от нови правила.En: "We need new rules.Bg: Но трябва да ги обясним по начин, който да ги приветства.En: But we must explain them in a way that welcomes people."Bg: "Мира кимна.En: Мира nodded.Bg: Тя разбра желанията на Радослав, но искаше туристите да почувстват топлината на това духовно място.En: She understood Радослав's wishes but wanted the tourists to feel the warmth of this spiritual place.Bg: Заедно седнаха и подготвиха новите указания, които бяха повече за запазване на атмосферата, отколкото за поставяне на ограничения.En: Together, they sat down and prepared new guidelines that were more about preserving the atmosphere than setting restrictions.Bg: В крайна сметка пристигна най-голямата група за сезона.En: In the end, the largest group of the season arrived.Bg: Хората се струпаха пред манастира.En: People gathered in front of the monastery.Bg: "Добре дошли!En: "Welcome!"Bg: ", усмихна се Мира и започна да обяснява правилата със спокойствие и увереност.En: Мира smiled and began to explain the rules with calmness and confidence.Bg: Туристите ги слушаха внимателно, а Радослав стоеше до нея с благодарност в очите.En: The tourists listened attentively, and Радослав stood by her with gratitude in his eyes.Bg: Денят изкара успешно.En: The day was a success.Bg: Туристите тръгнаха, благодарейки за вълнуващото преживяване.En: The tourists left, thanking for the exciting experience.Bg: "Успяхме", прошепна Мира, усещайки топло чувство на принадлежност и удовлетворение.En: "We did it," Мира whispered, feeling a warm sense of belonging and satisfaction.Bg: Радослав, който винаги беше работил сам, осъзна, че подкрепата и сътрудничеството са ключът към успеха.En: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire