OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Nikola's Mystical Discovery in the Snow-Covered Woods
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Nikola's Mystical Discovery in the Snow-Covered Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-21-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Nikola je stajao na rubu staze, okružen čarobnom bijelom šumom.En: Nikola was standing at the edge of the path, surrounded by a magical white forest.Hr: Plitvička jezera bila su sva prekrivena snijegom, a ledeni je mir svuda vladao.En: Plitvička jezera were all covered in snow, and an icy peace reigned everywhere.Hr: Šum prirode blagim je tonalitetom popunjavao zrak, dok su mu hladni vjetrovi rezali obraze.En: The sound of nature filled the air with a gentle tone, while cold winds cut his cheeks.Hr: Nikola je bio amaterski fotograf, fasciniran prirodom.En: Nikola was an amateur photographer, fascinated by nature.Hr: Volio je snimati čudesne prizore, ali danas ga je nešto posebno mučilo.En: He loved capturing amazing scenes, but something special troubled him today.Hr: Na njegovu je fotoaparatu iznenada osvanula fotografija kojom se nije mogao sjetiti da ju je napravio.En: A photograph had suddenly appeared on his camera that he couldn't remember taking.Hr: Na slici je prepoznavao dio staze, ali scena je bila pomalo mistična.En: In the picture, he recognized part of the path, but the scene was a bit mystical.Hr: Na njoj su drveća bila bajkovito pokrivena ledom, ali nešto u sjeni desnog kuta slike bilo je zagonetno.En: The trees were fairy-like covered in ice, but something in the shadow of the right corner of the picture was enigmatic.Hr: Ta slika u Nikoli je budila osjećaj kao da je iz vlastitih sjećanja; nešto iz daleke prošlosti.En: That image stirred a feeling in Nikola as if it was from his own memories; something from a distant past.Hr: Ivana i Matej, Nikolini prijatelji, hodali su ispred njega, hihotali se i poskakivali poput djece u snijegu.En: Ivana and Matej, Nikola's friends, were walking ahead of him, giggling and hopping like children in the snow.Hr: "Nikola, dolazi!" pozivao ga je Matej, ali Nikola je bio zaokupljen fotografijom.En: "Nikola, come on!" called Matej, but Nikola was preoccupied with the photograph.Hr: Odlučio je riješiti misteriju.En: He decided to solve the mystery.Hr: Pitao ih je: "Slušajte, ako nije problem, htio bih otići na točno mjesto s ove fotografije.En: He asked them, "Listen, if it's not a problem, I would like to go to the exact spot from this photograph.Hr: Vi se slobodno nastavite zabavljati, ali ovo moram istražiti."En: You go ahead and keep having fun, but I need to investigate this."Hr: "Zašto ti je ta slika toliko važna?" upitala je Ivana znatiželjno.En: "Why is this picture so important to you?" asked Ivana curiously.Hr: "Osjećam se kao da je ovo dio mog života, dio kojeg se ne mogu prisjetiti.En: "I feel like it's a part of my life, a part I can't remember.Hr: Moram saznati zašto," odgovori Nikola.En: I need to find out why," replied Nikola.Hr: Vremenska prognoza ništa nije obećavala.En: The weather forecast promised nothing good.Hr: Snijeg je padao sve jače, a park bi ubrzo mogao zatvoriti svoju kapiju.En: Snow was falling more heavily, and the park might soon close its gate.Hr: Nikola je zatvorio jaknu tijesno oko vrata i krenuo natrag stazom.En: Nikola zipped his jacket tightly around his neck and started back down the path.Hr: Nesigurni koraci i zaleđene površine činile su put opasnim, ali odlučnost je tjerala Nikolu dalje.En: Uncertain steps and icy surfaces made the way dangerous, but determination drove Nikola onward.Hr: Prešao je preko zamrznutog mosta, pored smrznutih slapova.En: He crossed a frozen bridge, past frozen waterfalls.Hr: Napokon, stigao je na mjesto sa slike.En: Finally, he arrived at the spot from the picture.Hr: No, preda njim se pojavio puteljak koji nije primijetio ranije.En: However, before him appeared a path that he hadn't noticed earlier.Hr: Snježna je oluja upravo počela, što je Nikolin put učinilo još težim.En: A snowstorm had just started, making Nikola's journey even more difficult.Hr: No, on se kretao naprijed, privučen šapatom iz djetinjstva.En: Yet he moved forward, drawn by whispers from childhood.Hr: Došao je do starog proplanka.En: He arrived at an old clearing.Hr: Na sredini proplanka stajao je zaboravljeni spomenik, prekriven mahovinom, a na njemu urezan simbol koji je prepoznao.En: In the middle of the clearing stood a forgotten monument, covered in moss, engraved with a symbol he recognized.Hr: Taj simbol viđao je dok je bio dijete, negdje u snovima, u pričama koje mu je baka pričala.En: He had seen that symbol as a child, somewhere in dreams, in stories his grandmother used to tell.Hr: Gledajući spomenik, sjećanja su mu jecala kroz um poput melodije iz prošlosti.En: Looking at the monument, memories wept through his mind like a melody from the past.Hr: Nikola je brzo snimio sliku kamerom, sada ponosan i smiren.En: Nikola quickly took a picture with ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Snowed In: How Luka Transformed Tension into Togetherness
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Snowed In: How Luka Transformed Tension into Togetherness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-20-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Kad su snježne pahulje počele padati nad Rijekom, nitko nije slutio da će se pretvoriti u pravi snježni uragan.En: When the snowflakes began to fall over Rijeka, no one suspected they would turn into a real snowstorm.Hr: Školski hodnici Srednje škole Rijeka, obično puni buke i smijeha, sada su bili ispunjeni napetom tišinom.En: The hallways of Rijeka High School, usually filled with noise and laughter, were now filled with tense silence.Hr: Luka je stajao kraj prozora i gledao bijelu zavjesu vani.En: Luka stood by the window, watching the white curtain outside.Hr: Bio je poznat po tome što je uvijek bio najbolji u svemu, ali sada se osjećao tjeskobno.En: He was known for always being the best at everything, but now he felt anxious.Hr: Ana, njegova najbolja prijateljica, prišla mu je sa širokim osmijehom.En: Ana, his best friend, approached him with a wide smile.Hr: "Luka!En: "Luka!Hr: Ovo je uzbudljivo, zar ne?En: This is exciting, isn't it?Hr: Kao prava avantura!En: Like a real adventure!"Hr: " rekla je, pokušavajući ga ohrabriti.En: she said, trying to encourage him.Hr: "Možda," reče Luka, "ali moramo se pobrinuti da svi budu dobro.En: "Maybe," Luka said, "but we need to make sure everyone is okay."Hr: "Marko, novi mladi učitelj, želio je pokazati svoju sposobnost, ali je bio nesiguran.En: Marko, the new young teacher, wanted to prove his ability but was unsure.Hr: Dok su se snježne pahulje gomilale vani, išao je prema Luki i Ani.En: As the snowflakes piled outside, he approached Luka and Ana.Hr: "Što ćemo sada?En: "What do we do now?"Hr: " upitao je zabrinutim glasom.En: he asked with a worried voice.Hr: U trenutku inspiracije, Luka je preuzeo inicijativu.En: In a moment of inspiration, Luka took the initiative.Hr: "Organizirat ćemo grupe za aktivnosti!En: "We'll organize activity groups!Hr: To će održati duhove visokima.En: That will keep everyone's spirits up."Hr: "Učionice su se pretvorile u male otoke zabave.En: The classrooms turned into small islands of fun.Hr: Neke grupe su igrale društvene igre, druge su pričale priče kraj provizorne kamina od papira.En: Some groups played board games, others told stories near a makeshift paper fireplace.Hr: Ana je organizirala pjevanje, a Marko je pomogao u svemu što je bilo potrebno.En: Ana organized singing, and Marko helped with anything that was needed.Hr: Kako su minute prolazile, atmosfera je postajala sve veselija.En: As the minutes passed, the atmosphere became more and more cheerful.Hr: No, luka je imao još jednu ideju.En: Luka had another idea.Hr: "Napravimo talent show!En: "Let's hold a talent show!"Hr: " predložio je, s bljeskom uzbuđenja u očima.En: he proposed, with a spark of excitement in his eyes.Hr: Mjesto za talent show je improvizirano u velikoj dvorani.En: The place for the talent show was improvised in the large hall.Hr: Učenici su pjevali, plesali, pa čak i izvođali skečeve.En: Students sang, danced, and even performed skits.Hr: Smijeh i pljesak ispunili su prostoriju.En: Laughter and applause filled the room.Hr: Marko je često pogledavao prema Luki s divljenjem.En: Marko often glanced at Luka with admiration.Hr: Ana je bila na pozornici, bodreći sve oko sebe.En: Ana was on stage, encouraging everyone around her.Hr: Kad je predstava završila, osjećaj zajedništva bio je opipljiv.En: When the show ended, the feeling of togetherness was palpable.Hr: Luka je osjetio olakšanje i sreću.En: Luka felt relief and happiness.Hr: Učinili su nešto posebno zajedno.En: They had done something special together.Hr: Kad je oluja napokon prestala, zvuk spašavanja čuo se vani.En: When the storm finally stopped, the sound of rescue was heard outside.Hr: Svi su bili sigurni, i bilo je vrijeme za povratak kući.En: Everyone was safe, and it was time to go home.Hr: Učenici i učitelji prilazili su Luki, zahvaljujući mu što ih je inspirirao.En: Students and teachers approached Luka, thanking him for inspiring them.Hr: Luka je tada shvatio nešto važno.En: Luka then realized something important.Hr: Nije morao biti savršen kako bi utjecao na druge.En: He didn't have to be perfect to influence others.Hr: Samo je trebao biti svoj i pokazati hrabrost.En: He just had to be himself and show courage.Hr: Dok je izlazio iz škole, pogledao je prema Anu i Marku sa zahvalnošću.En: As he walked out of the school, he looked at Ana and Marko with gratitude.Hr: Zima u Rijeci možda je donijela izazove, ali također i nezaboravne uspomene koje će nositi sa sobom zauvijek.En: Winter in Rijeka might have brought challenges, but also unforgettable memories that they would carry with them forever. Vocabulary Words:suspected: slutiohallways: hodnicilaughter: smijehatense: napetomcurtain: zavjesuanxious: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Braving the Ice: A Journey to Plitvice’s Frozen Wonder
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Braving the Ice: A Journey to Plitvice’s Frozen Wonder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-01-20-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Zimsko jutro u Splitu bilo je svježe, a nestrpljenje među učenicima Srednje škole Split raslo je.En: A winter morning in Split was fresh, and impatience among the students of Srednja škola Split was growing.Hr: Ivana, Marko i Petra sjedili su u učionici, dok su profesorice dijelile zadnje upute za izlet na Plitvička jezera.En: Ivana, Marko, and Petra were sitting in the classroom while the teachers were giving final instructions for the trip to Plitvička jezera.Hr: Ivana je bila uzbuđena, ali i nervozna.En: Ivana was excited but also nervous.Hr: Znala je što želi - savršenu fotografiju zaleđenog vodopada.En: She knew what she wanted - the perfect photo of a frozen waterfall.Hr: Voljela je prirodu i fotografiju, ali sramežljivost ju je često sprječavala da istraži svijet oko sebe.En: She loved nature and photography, but her shyness often prevented her from exploring the world around her.Hr: Na putu do Plitvica, Marko i Petra razgovarali su o mjestima koja žele posjetiti.En: On the way to Plitvice, Marko and Petra talked about the places they wanted to visit.Hr: "Ivana, moraš doći s nama.En: "Ivana, you must come with us.Hr: Vodopadi su sada prekrasni," veselo je rekao Marko.En: The waterfalls are beautiful now," Marko said cheerfully.Hr: Ivana se nasmiješila, ali u srcu je osjećala sumnju.En: Ivana smiled, but in her heart, she felt doubt.Hr: Dolaskom na Plitvička jezera, Ivana je ostala bez daha.En: Upon arrival at Plitvička jezera, Ivana was left breathless.Hr: Iznimna ljepota snijega i leda činila je krajolik čarobnim.En: The exceptional beauty of the snow and ice made the landscape magical.Hr: Ali staze su bile skliske, i Ivana se bojala klizanja.En: But the paths were slippery, and Ivana was afraid of slipping.Hr: Petra joj je dala ohrabrenje: "Kada dođeš do cilja, vrijedit će svaki korak.En: Petra encouraged her: "When you reach the goal, every step will be worth it.Hr: Vjeruj sebi.En: Trust yourself."Hr: "Putovanje kroz šumu bilo je izazovno.En: The journey through the forest was challenging.Hr: Ivana je pazila na svaki korak.En: Ivana watched every step.Hr: Marko je bio naprijed, obrnut prema vodi koja je prelazila u led.En: Marko was ahead, facing the water that was turning into ice.Hr: Poviknuo je: "Ovdje je sigurno, slijedite me!En: He shouted, "It's safe here, follow me!"Hr: " Petra je čvrsto držala Ivaninu ruku.En: Petra held Ivana's hand firmly.Hr: Zajedno su hodali mimo glavne staze.En: Together, they walked off the main path.Hr: Dok su se približavali vodopadu, Ivana je osjetila kako joj srce ubrzano kuca.En: As they approached the waterfall, Ivana felt her heart racing.Hr: Kad je pokušala uhvatiti bolji kut, noga joj je skliznula.En: When she tried to get a better angle, her foot slipped.Hr: Marko ju je uhvatio u posljednjem trenutku, a Petra ju je povukla natrag na sigurno.En: Marko caught her at the last moment, and Petra pulled her back to safety.Hr: Smijali su se, i Ivana je osjetila olakšanje.En: They laughed, and Ivana felt relieved.Hr: Na kraju staze, našli su savršen pogled.En: At the end of the trail, they found the perfect view.Hr: Ivana je pripremila kameru.En: Ivana got the camera ready.Hr: Njene ruke bile su hladne, ali srce joj je bilo toplo.En: Her hands were cold, but her heart was warm.Hr: Pritisnula je okidač.En: She pressed the shutter.Hr: Zvuk škljocanja bio je melodija trijumfa.En: The clicking sound was a melody of triumph.Hr: Napokon je uhvatila trenutak koji je sanjala - zaleđeni vodopad u svom sjaju.En: She finally captured the moment she'd dreamed of - the frozen waterfall in all its glory.Hr: Na povratku prema autobusu, Ivana je osjećala novu vrstu slobode.En: On the way back to the bus, Ivana felt a new kind of freedom.Hr: Uspjela je.En: She had succeeded.Hr: Izazvala je samu sebe i pobijedila strahove.En: She challenged herself and overcame her fears.Hr: "Sljedeći put, možda budemo još hrabriji," našalila se.En: "Next time, maybe we'll be even braver," she joked.Hr: Petra i Marko se složili, sretni što su zajedno podijelili ovo iskustvo.En: Petra and Marko agreed, happy to have shared this experience together.Hr: Uspješna fotografska pustolovina učinila je Ivanu sigurnijom u njene sposobnosti.En: The successful photographic adventure made Ivana more confident in her abilities.Hr: Zahvaljujući prijateljima, naučila je da se vrijedi boriti za ono što voli.En: Thanks to her friends, she learned that it's worth fighting for what you love.Hr: Avanture s Markom i Petrom ostale su u njenom srcu zauvijek.En: The adventures with Marko and Petra remained in her heart forever. Vocabulary Words:impatience: nestrpljenjenervous: nervoznashyness: sramežljivostexploring: istražiexceptional: iznimnamagical:...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire