Page de couverture de FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

FluentFiction - Croatian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Croatian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Croatian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Croatian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Dubrovnik, Plitvice Lakes National Park, or Split? Maybe you want to speak Croatian with your grandparents from Zagreb?

Our podcast provides in-depth cultural and linguistic insights, preparing you for full immersion in the regions where Croatian is predominantly spoken, including Croatia, Bosnia, and Herzegovina. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Croatian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Poboljšajte svoje razumijevanje slušanja s našim hrvatskim pričama danas!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Valentine's Day at the Park: Ivana's Inventory Challenge
    Feb 5 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Valentine's Day at the Park: Ivana's Inventory Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-05-23-34-02-hr Story Transcript:Hr: Zimsko jutro u Nacionalnom parku Plitvička jezera bilo je mirno, ali hladno.En: A winter morning in National Park Plitvička jezera was calm but cold.Hr: Snijeg prekriva krošnje drveća, a ledene rese svjetlucaju na granama pod blagim suncem.En: Snow covers the treetops, and icy icicles sparkle on the branches under the gentle sun.Hr: Prozor suvenirnice pruža predivan pogled na ovo čudo prirode.En: The window of the souvenir shop offers a beautiful view of this natural wonder.Hr: Unutra je toplo i miriše na svježe pečene medenjake.En: Inside, it's warm and smells of freshly baked gingerbread.Hr: Ivana stoji pred policama pune ukrasa, šalica i knjiga o parku.En: Ivana stands in front of shelves full of decorations, mugs, and books about the park.Hr: Izvana, situacija izgleda mirno, no Ivana osjeća pritisak.En: From the outside, the situation looks calm, but Ivana feels the pressure.Hr: Danas je Dan zaljubljenih, ali također i posljednji dan sezone prije zimske pauze.En: Today is Valentine's Day, but also the last day of the season before the winter break.Hr: Mora obaviti kontrolu inventara, ali dokumenti su zbrkani.En: She has to conduct an inventory check, but the documents are in disarray.Hr: Kolegica je ostavila sve neorganizirano jer je morala hitno otići.En: A colleague left everything unorganized because she had to leave urgently.Hr: Ivanu čeka težak zadatak.En: Ivana faces a daunting task.Hr: Želi sve završiti brzo i točno kako bi što prije mogla pridružiti se prijateljima Nini i Marku koji su je zvali na okupljanje pokraj zamrznutih jezera.En: She wants to finish everything quickly and accurately so she can join her friends Nina and Marko who invited her to a gathering by the frozen lakes.Hr: No, nema druge pomoći.En: But there's no other help.Hr: Nadređeni nije dostupan.En: Her supervisor is not available.Hr: Ona odlučuje riješiti zbrku sama.En: She decides to sort out the mess on her own.Hr: Gleda unatrag, prema podacima na svom mobitelu.En: She looks back at the data on her phone.Hr: Svaki unos pažljivo uspoređuje s fizičkim stanjem na policama.En: She carefully compares each entry with the physical state on the shelves.Hr: Vrijeme prolazi, ali Ivana je koncentrirana.En: Time passes, but Ivana is focused.Hr: Na trenutke joj se čini da sve to nema smisla.En: At times, it seems to her that it all makes no sense.Hr: Duboko udahne i nastavlja.En: She takes a deep breath and continues.Hr: Kada je konačno došla do zadnjeg unosa, Ivana u kutu zamjećuje malen paket.En: When she finally reaches the last entry, Ivana notices a small package in the corner.Hr: Otvara ga i u njemu nalazi posebne suvenire za Dan zaljubljenih.En: She opens it and finds special Valentine's Day souvenirs.Hr: Nitko im se nije sjetio u kaosu.En: No one thought of them in the chaos.Hr: Sada je jasno kako je posao bio složeniji nego što je mislila.En: Now it's clear that the job was more complex than she thought.Hr: Uzbuđenje dolazi s rješenjem problema.En: Excitement comes with solving the problem.Hr: Ivana brže no ikad postavlja suvenire na maleni stol blizu ulaza.En: Ivana sets up the souvenirs on a small table near the entrance faster than ever.Hr: Stvara krasnu izložbu koja privlači sve koji ulaze u trgovinu.En: She creates a beautiful display that attracts everyone who enters the store.Hr: Kada je sve gotovo, Ivana shvaća da joj problem rješavanje daje novu energiju.En: When everything is done, Ivana realizes that problem-solving gives her new energy.Hr: Njena sposobnost dokazala se.En: Her ability has proven itself.Hr: Spremna je preuzeti još veće izazove.En: She is ready to take on even greater challenges.Hr: S osmijehom napušta trgovinu i kreće prema Nini i Marku.En: With a smile, she leaves the store and heads towards Nina and Marko.Hr: Pred sobom je već vidi novi put, pun zanimljivih zadataka i novih mogućnosti.En: Ahead of her, she already sees a new path, full of interesting tasks and new possibilities. Vocabulary Words:calm: mirnotall: visokicicles: resegentle: blagimview: pogledgingerbread: medenjakeshelves: policemugs: šalicepressure: pritisakinventory: inventaracheck: kontroladisarray: zbrkaniunorganized: neorganiziranodaunting: težakgathering: okupljanjeavailable: dostupanmess: zbrkaaccurately: točnofocused: koncentriranabreathe: udahnecorner: kutpackage: paketcomplex: složenijiattracts: privlačisolving: rješenjeenergy: energijuproved: dokazalachallenges: izazovepath: putpossibilities: mogućnosti
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Frozen Trails & New Beginnings: Ivana's Journey to Self-Discovery
    Feb 5 2026
    Fluent Fiction - Croatian: Frozen Trails & New Beginnings: Ivana's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-05-08-38-20-hr Story Transcript:Hr: Snijeg je padao gustim pahuljicama, prekrivajući Plitvička jezera bijelim pokrivačem.En: Snow was falling in thick flakes, covering the Plitvička jezera with a white blanket.Hr: Ivana, Miro i Jakov krenuli su na planinarenje u ovom čarobnom zimskom krajoliku.En: Ivana, Miro, and Jakov set out for a hike in this magical winter landscape.Hr: Ivana je hodala ispred, odlučna pronaći mir u sebi.En: Ivana walked ahead, determined to find peace within herself.Hr: Bila je trudna mislima o svojoj karijeri.En: She was preoccupied with thoughts about her career.Hr: Željela je osjetiti povezanost s prirodom, možda pronaći odgovore koje traži.En: She wished to feel connected to nature, maybe find the answers she was searching for.Hr: Drveće je bilo pokriveno snijegom, a tišina parka bila je prekrasna.En: The trees were covered in snow, and the silence of the park was breathtaking.Hr: Samo su zvuci koraka po snijegu prekidali tu tišinu.En: Only the sound of footsteps on the snow disrupted that silence.Hr: Miro i Jakov su razgovarali o planovima za proljeće, no Ivana je bila zarobljena u svojim mislima.En: Miro and Jakov talked about plans for spring, but Ivana was trapped in her thoughts.Hr: Pitala se jesu li njezine odluke ispravne.En: She wondered if her decisions were right.Hr: Osjećala je pritisak.En: She felt the pressure.Hr: Kako su hodali sve dalje, staze su postajale klizave.En: As they walked further, the paths became slippery.Hr: Led je bio posvuda.En: Ice was everywhere.Hr: Miro je predložio da možda treba stati.En: Miro suggested they might need to stop.Hr: "Ivana, put je postao opasan", rekao je zabrinuto.En: "Ivana, the path has become dangerous," he said worriedly.Hr: Ivana je stala kraj mosta, gledajući zaleđeni vodopad.En: Ivana stopped near a bridge, looking at the frozen waterfall.Hr: Znala je da mora donijeti odluku.En: She knew she had to make a decision.Hr: Biti oprezna ili riskirati dalje.En: To be cautious or to risk going further.Hr: Srce joj je brzo kucalo od straha, ali isto tako i od želje da pronađe mir.En: Her heart was pounding from fear, but also from the desire to find peace.Hr: Nakon trenutka dubokog razmišljanja, Ivana je uzdahnula.En: After a moment of deep contemplation, Ivana sighed.Hr: Pogledala je preko ramena prema prijateljima i nasmiješila se.En: She looked back at her friends and smiled.Hr: "Moram ići dalje", rekla je.En: "I have to keep going," she said.Hr: Polaganim, sigurnim korakom, krenula je preko snježnog mosta.En: With slow, steady steps, she began to cross the snowy bridge.Hr: Osjećala se slobodnom.En: She felt free.Hr: Led pukne pod njenim nogama, ali osjećala se sigurno.En: The ice cracked under her feet, but she felt secure.Hr: Na drugoj strani mosta, kao da je pronašla novi dio sebe.En: On the other side of the bridge, it was as if she had found a new part of herself.Hr: Vidjela je snijeg koji je svjetlucao na suncu i osjetila kako se teret sa srca polako topi.En: She saw the snow sparkling in the sun and felt the burden in her heart slowly melting away.Hr: Ivana je shvatila da je u redu ne imati sve odgovore.En: Ivana realized it was okay not to have all the answers.Hr: Naučila je prihvatiti nesigurnosti.En: She learned to embrace uncertainties.Hr: Kada se okrenula prijateljima, imala je novi sjaj u očima.En: When she turned to her friends, there was a new sparkle in her eyes.Hr: "Ivana, jesi li dobro?En: "Ivana, are you okay?"Hr: " upitao je Jakov dok su je sustizali.En: asked Jakov as they caught up to her.Hr: "Jesam", odgovorila je s osmijehom.En: "I am," she replied with a smile.Hr: "Spremna sam za nove mogućnosti.En: "I'm ready for new opportunities."Hr: "S obnovljenom energijom, trio se lagano vraćao po stazi, uživajući u prirodnoj ljepoti oko sebe.En: With renewed energy, the trio slowly made their way back along the path, enjoying the natural beauty around them.Hr: Ivana je znala da je pred njom izazovan put, ali bila je odlučna i hrabra.En: Ivana knew that a challenging road lay ahead, but she was determined and brave.Hr: Kada su napustili park, snijeg je nastavio padati, ali Ivana je osjećala toplinu i mir.En: As they left the park, the snow continued to fall, but Ivana felt warmth and peace.Hr: To je bila njezina priča, njezin put.En: This was her story, her path.Hr: I nije se više bojala.En: And she was no longer afraid. Vocabulary Words:flourished: čarobnomblanket: pokrivačemdetermined: odlučnapreoccupied: trudnabreathtaking: prekrasnadisrupted: prekidalitrapped: zarobljenapressure: pritisakslippery: klizavecontemplation: razmišljanjapounding: kucalocautious: opreznarisk: riskiratisecure: sigurnosparkle: sjajopportunities: mogućnostirenewed: obnovljenomembrace: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • A Squirrel's Steal: How Nature's Mischief Made Magic
    Feb 4 2026
    Fluent Fiction - Croatian: A Squirrel's Steal: How Nature's Mischief Made Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hr/episode/2026-02-04-23-34-01-hr Story Transcript:Hr: Pod krošnjama smrznutih stabala u Nacionalnom parku Plitvička jezera ležao je snijeg.En: Under the canopy of frozen trees in the Nacionalni park Plitvička jezera, snow blanketed the ground.Hr: Tišina je obavijala led koji je prekrivao slapove i jezera.En: Silence enveloped the ice covering the waterfalls and lakes.Hr: Sve se činilo kao iz bajke.En: Everything seemed like it was straight out of a fairytale.Hr: Luka, strastveni ljubitelj prirode, uživao je u ovom zimskom spektaklu.En: Luka, a passionate nature lover, enjoyed this winter spectacle.Hr: Bio je tu sa svojim fotoaparatom, u nadi da će uhvatiti savršen prizor za svoj blog.En: He was there with his camera, hoping to capture the perfect scene for his blog.Hr: S njim su bili Ivana i Branimir, njegovi najbolji prijatelji.En: With him were Ivana and Branimir, his best friends.Hr: Dok se Ivana divila ljepoti okoliša, Branimir je pratio vjesti o vremenskim prilikama na svom mobitelu.En: While Ivana admired the beauty of the surroundings, Branimir was tracking the weather updates on his mobile.Hr: "Luka, vidi ovu prognozu, snijeg bi mogao pojačati kasnije", rekao je Branimir, ali Luka ga nije slušao.En: "Luka, check out this forecast, the snow might intensify later," said Branimir, but Luka wasn't listening.Hr: Bio je zauzet traženjem divljih životinja.En: He was busy looking for wildlife.Hr: Upravo kad mu je želudac počeo kruliti, Luka je izvadio sendvič iz ruksaka.En: Just when his stomach began to rumble, Luka pulled a sandwich out of his backpack.Hr: Namjeravao je pojesti nešto prije nego što nastavi s fotografiranjem.En: He intended to eat something before continuing with his photography.Hr: Ali, nepoznat mučenika, mala vjeverica promatrala je iz sjene.En: Unbeknownst to him, a little squirrel was watching from the shadows.Hr: Dok je Luka promatrao krajolik, pojavila se rijetka ptica sjajnih boja.En: As Luka was observing the landscape, a rare bird of brilliant colors appeared.Hr: Luka nije mogao vjerovati svojoj sreći.En: Luka couldn't believe his luck.Hr: Prilika je bila savršena!En: The opportunity was perfect!Hr: Podigao je fotoaparat da snimi pticu, no u tom trenutku vjeverica je skočila i ugrabila njegov sendvič.En: He raised his camera to capture the bird, but at that moment the squirrel jumped and snatched his sandwich.Hr: Luka je ostao zatečen.En: Luka was taken aback.Hr: Ivana se nasmijala promatrajući scenu.En: Ivana laughed as she watched the scene.Hr: “Vidi, vjeverica je pobjegla s tvojim ručkom!”En: “Look, the squirrel has run off with your lunch!”Hr: Branimir je dodao: “Izgleda da voli tvoje sendviče više od tebe!”En: Branimir added: “Looks like it loves your sandwiches more than you!”Hr: Luka je brzo morao odlučiti.En: Luka had to make a quick decision.Hr: Želja za sendvičem bila je velika, ali prilika da zabilježi rijetku pticu bila je nezamjenjiva.En: The craving for the sandwich was strong, but the chance to capture the rare bird was irreplaceable.Hr: Odlučio je pustiti vjevericu s plijenom i usredotočio se na pticu.En: He decided to let the squirrel keep the loot and focused on the bird.Hr: Upravo kada je uspio uhvatiti savršen kadar, vjeverica je, u duhu nestašnosti, uskočila u kadar.En: Just as he managed to get the perfect shot, the squirrel, in a spirit of mischief, jumped into the frame.Hr: Jedna brzinska slika.En: One quick shot.Hr: Klik! Fotografija je ispala komična.En: Click! The photograph turned out comical.Hr: Rijetka ptica u pozadini, a u prednjem planu vjeverica koja drži sendvič u šapama.En: The rare bird in the background, and in the foreground, the squirrel holding the sandwich in its paws.Hr: Luka nije mogao vjerovati svojim očima.En: Luka couldn't believe his eyes.Hr: Ivana i Branimir nisu prestajali smijati se.En: Ivana and Branimir couldn't stop laughing.Hr: Po povratku kući, Luka je odlučio podijeliti fotografiju na svom blogu.En: Upon returning home, Luka decided to share the photograph on his blog.Hr: Neočekivana kombinacija privukla je pažnju.En: The unexpected combination caught attention.Hr: Fotografija je postala viralna, a Luka je stekao nove pratitelje. Više nego što je ikada sanjao.En: The photo went viral, and Luka gained more followers than he had ever dreamed of.Hr: Ova spontanost naučila je Luku važnu lekciju.En: This spontaneity taught Luka an important lesson.Hr: Ponekad je najbolje prepustiti se trenutku i prihvatiti neočekivane događaje.En: Sometimes it's best to surrender to the moment and embrace unexpected events.Hr: Uz osmijeh, zaključio je da bi ponekad priroda bila znatno živopisnija od bilo koje pažljivo planirane fotografije.En: With a smile, he concluded that sometimes nature would be far more vivid...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire