Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois + 20 $ de crédit Audible

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Lost in Music and Memories: A Praha Festival Adventure
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - Czech: Lost in Music and Memories: A Praha Festival Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-15-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní nebe nad Prahou bylo zatažené jemnou mlhou.En: The autumn sky over Praha was veiled with a fine mist.Cs: Barevné listí padalo na dlážděné ulice Vinohrad, kde se konal každoroční svatomartinský festival vína.En: Colorful leaves fell onto the cobbled streets of Vinohrady, where the annual svatomartinský wine festival was taking place.Cs: Na festivalu byli dva kamarádi, Marek a Lenka.En: At the festival, there were two friends, Marek and Lenka.Cs: Marek nadšeně hledal ideální fotografii pro magazín a Lenka se chtěla vrátit do minulosti, kdy prožila tady nejkrásnější chvíle svého života.En: Marek was eagerly seeking the perfect photograph for a magazine, and Lenka wanted to return to the past, when she had experienced the most beautiful moments of her life here.Cs: Marek byl fotografem.En: Marek was a photographer.Cs: Miloval zachycovat tradice.En: He loved to capture traditions.Cs: "Podívej, Lenko, tenhle moment je dokonalý," říkal, když fotil usmívající se stánkaře nalévající vínový nápoj.En: "Look, Lenka, this moment is perfect," he said, as he photographed smiling vendors pouring wine beverages.Cs: Lenka, která vždy milovala historii, měla jiný plán.En: Lenka, who always loved history, had a different plan.Cs: Chtěla se znovu cítit jako tehdy, když tu poprvé pozorovala světla a naslouchala lidové hudbě.En: She wanted to feel once again as she did when she first observed the lights here and listened to the folk music.Cs: Ale, jak to bývá, ztratili se.En: But, as often happens, they got lost.Cs: Ulice Vinohrad byly plné lidí.En: The streets of Vinohrady were full of people.Cs: Na každém rohu voněla pečená husa a klidně duněla hudba.En: The aroma of roast goose filled every corner, and music thumped serenely.Cs: "Kterým směrem teď?"En: "Which direction now?"Cs: Lenka pohlédla na Marka.En: Lenka looked at Marek.Cs: Byla znepokojená, ale také zvědavá, co může najít dál.En: She was worried, but also curious about what she might find further.Cs: "Neboj, něco objevíme.En: "Don't worry, we'll discover something.Cs: Už cítím, že tady je něco skvělého," usmál se Marek a vedl Lenku směrem, kterým se nikdy nevydali.En: I already feel there's something amazing here," Marek smiled and led Lenka in a direction they had never taken.Cs: Cesty byly klikaté, ale jejich oči se leskly v očekávání.En: The paths were winding, but their eyes sparkled with anticipation.Cs: Náhle našli nádvoří, skryté, krásné.En: Suddenly, they found a courtyard, hidden and beautiful.Cs: Tam, mezi starými zdmi a barevným listím, hrála skupina místních hudebníků.En: There, among the old walls and colorful leaves, a group of local musicians was playing.Cs: Hudba byla živá, plná energie a radosti.En: The music was lively, full of energy and joy.Cs: Marek okamžitě zvedl fotoaparát a cvakal snímky.En: Marek immediately raised his camera and clicked away.Cs: "Tohle přesně chci," šeptal.En: "This is exactly what I want," he whispered.Cs: Lenka stála vedle něj, ztracená ve vzpomínkách.En: Lenka stood beside him, lost in memories.Cs: To byl ten magický moment, na který čekala.En: This was the magical moment she had been waiting for.Cs: Pocit, který jí přinesla představa časů minulých, byl skutečný.En: The feeling that the vision of past times brought her was real.Cs: Prožívala historii naživo, se skvělým přítelem po boku.En: She was experiencing history live, with a great friend by her side.Cs: Když koncert skončil, Marek a Lenka našli cestu zpět do centra festivalu.En: When the concert ended, Marek and Lenka found their way back to the center of the festival.Cs: Obohaceni zážitkem a spokojeni se zážitky, které si ponesou domů.En: Enriched by the experience and content with the memories they would carry home.Cs: Marek dostal krásné snímky pro magazín.En: Marek had beautiful shots for the magazine.Cs: Lenka měla nový příběh k vyprávění.En: Lenka had a new story to tell.Cs: "Díky, Marek," usmála se Lenka cestou k hlavnímu náměstí.En: "Thank you, Marek," Lenka smiled on the way to the main square.Cs: Oba se naučili něco nového.En: Both learned something new.Cs: Marek pochopil hodnotu Lenčiných příběhů a tradic.En: Marek understood the value of Lenka's stories and traditions.Cs: Lenka se otevřela Marekově touze po dobrodružství.En: Lenka opened up to Marek's yearning for adventure.Cs: Ulice Vinohrad je znovu vtáhly do svého kouzla, ale tentokrát se cítili doma a spojeni.En: The streets of Vinohrady drew them in again with their charm, but this time they felt at home and connected.Cs: Byla to jejich malá tradice, jejich vlastní festival, který ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Rainy Prague and Time's Secret: A Tale of Heritage and Destiny
    Nov 15 2025
    Fluent Fiction - Czech: Rainy Prague and Time's Secret: A Tale of Heritage and Destiny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-15-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Na náměstí Starého Města, kde se čas zdá stát a historie ožívá, se začínají sbírat tmavé mraky.En: On the náměstí Starého Města (Old Town Square), where time seems to stand still and history comes to life, dark clouds start to gather.Cs: Astronomické orloje, tyčící se nad shonem ulice, přitahující pozornost zvědavců i místních obyvatel.En: The astronomical clocks, towering above the hustle and bustle of the street, draw the attention of both curious onlookers and local residents.Cs: V tento podzimní den se však zdá, že si vybralo být útočištěm pro dva cizince, které osud svedl dohromady.En: On this autumn day, however, they seem to have become a refuge for two strangers whom fate has brought together.Cs: Jiří, tichý a zamyšlený muž, toužil po chvíli klidu uprostřed městského ruchu.En: Jiří, a quiet and contemplative man, yearned for a moment of peace amid the city's bustle.Cs: Jeho kroky ho zavedly právě sem, k místu, kde historie mluví svými vlastními slovy.En: His steps led him precisely here, to the place where history speaks in its own words.Cs: Zabloudil pohledem k ciferníku, kde každá hodinová značka vyprávěla jiný příběh.En: He wandered his gaze to the clock face, where every hour mark told a different story.Cs: Jiří hledal odpovědi na otázky, které si kladl o své budoucnosti.En: Jiří sought answers to the questions he had about his future.Cs: Katerina, energická cestovatelka s touhou najít své kořeny, procházela ulicemi Prahy s očima otevřenými a srdcem připraveným na nové objevy.En: Katerina, an energetic traveler with a desire to find her roots, walked through the streets of Praha (Prague) with eyes open and a heart ready for new discoveries.Cs: Avšak velikost města a zmatení z historie jejích předků ji lehce znepokojovaly.En: However, the vastness of the city and the confusion regarding her ancestors' history slightly unsettled her.Cs: Když tmavé mraky propukly v déšť, hledala přístřeší.En: When the dark clouds burst into rain, she sought shelter.Cs: Její kroky ji také zavedly k orloji.En: Her steps also led her to the clock.Cs: Náhodné setkání těchto dvou lidí bylo podporováno počasím.En: The chance meeting of these two people was favored by the weather.Cs: déšť je zastihl pod střechou u orloje, kde pod jedním deštníkem našli úkryt.En: The rain caught them under the roof by the clock, where they found shelter under a single umbrella.Cs: Po chvilce ticha se Jiří, ač zpočátku váhavý, rozhodl překonat svou introvertní povahu a oslovil Katerinu.En: After a moment of silence, Jiří, though initially hesitant, decided to overcome his introverted nature and addressed Katerina.Cs: "Zajímáš se o historii?"En: "Are you interested in history?"Cs: zeptal se, jeho hlas byl měkký, ale zvědavý.En: he asked, his voice soft but curious.Cs: Katerina se usmála, uznávajíc v jeho otázce příležitost k rozhovoru.En: Katerina smiled, recognizing an opportunity for conversation in his question.Cs: "Moc.En: "Very much so.Cs: Pracuji na tom, abych lépe porozuměla svým českým kořenům.En: I'm working to better understand my Czech roots.Cs: Praha je kouzelná svým dědictvím."En: Praha is magical with its heritage."Cs: Její slova rezonovala pravdou, která Jiřího potěšila.En: Her words resonated with a truth that pleased Jiří.Cs: Povykládali si o orloji, o tom, jak kdysi byl navržen jako zázrak astronomie a mechaniky.En: They chatted about the clock, about how it was once designed as a marvel of astronomy and mechanics.Cs: Jiří s vášní sdílel své znalosti, až se dostali k otázkám, které Katerina kladla o své vlastní minulosti.En: Jiří shared his knowledge with passion until they reached questions Katerina had about her own past.Cs: Náhodně, jak pokračovali ve vzrušené řeči, odhalili fascinující spojení v jejich rodinách.En: Randomly, as they continued in their excited conversation, they uncovered a fascinating connection in their families.Cs: Jiřího předkové byli hodináři, kteří kdysi pomáhali udržovat orloj v chodu.En: Jiří's ancestors were clockmakers who once helped keep the clock running.Cs: Katerinina rodina pocházela z oblasti, kde tito mistři řemesla kdysi působili.En: Katerina's family came from the area where these master craftsmen once worked.Cs: Byly to zvláštní náhody, které vytvářejí pouta i mezi cizinci.En: These were the peculiar coincidences that create bonds even among strangers.Cs: Když déšť ustal a slunce opět osvětlilo kamenné náměstí, oba se cítili obohaceni.En: When the rain ceased and the sun once again lit up the stone square, both felt enriched.Cs: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Trust Beyond Deadlines: A Café Tale of Collaboration
    Nov 14 2025
    Fluent Fiction - Czech: Trust Beyond Deadlines: A Café Tale of Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-14-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V útulné kavárně v srdci Prahy, kde voní čerstvě pražená káva a šumění podzimních listí doprovází klidný rozhovor mnoha hostů, seděli u stolu Jirka a Klára.En: In a cozy café in the heart of Praha, where the aroma of freshly roasted coffee mingles with the rustling of autumn leaves accompanying the peaceful conversations of many patrons, Jirka and Klára sat at a table.Cs: Bylo pondělí odpoledne a venku pomalu zapadalo slunce.En: It was a Monday afternoon, and outside, the sun was slowly setting.Cs: Skrze velká okna kavárny prosakovalo měkké světlo, které vytvářelo příjemnou atmosféru.En: Through the café's large windows, soft light seeped in, creating a pleasant atmosphere.Cs: Jirka a Klára pracovali na důležitém projektu.En: Jirka and Klára were working on an important project.Cs: Jirka, pečlivý projektový manažer, se snažil mít vše pod kontrolou.En: Jirka, a meticulous project manager, was trying to keep everything under control.Cs: Na druhé straně stolu seděla Klára, talentovaná grafička, která se těšila na večerní rodinnou oslavu a ráda by práci dokončila včas.En: On the other side of the table sat Klára, a talented graphic designer, who was looking forward to an evening family celebration and hoped to finish the work on time.Cs: "Kláro, myslím si, že bychom měli doladit ještě tu prezentaci," řekl Jirka, zatímco nervózně bubnoval prsty o stůl.En: "Kláro, I think we should fine-tune that presentation," said Jirka, while nervously tapping his fingers on the table.Cs: Chtěl, aby všechno bylo perfektní.En: He wanted everything to be perfect.Cs: Klára se usmála a řekla: "Neboj se, Jirko, mám plán.En: Klára smiled and said, "Don't worry, Jirko, I have a plan.Cs: Stihneme to.En: We'll get it done.Cs: Ale musím odejít v šest, mám důležitou oslavu."En: But I need to leave at six, I have an important celebration."Cs: Jirka věděl, že by mohl zůstat pozdě a pokusit se sám všechno dokončit.En: Jirka knew he could stay late and try to finish everything himself.Cs: Ale cítil tlak a únavu.En: But he felt the pressure and fatigue.Cs: Musel se rozhodnout.En: He had to decide.Cs: Věřit Kláře, nebo se snažit zvládnout vše sám?En: Trust Klára, or try to manage everything alone?Cs: Podíval se na Kláru, která se s důvěrou v očích dívala zpět.En: He looked at Klára, who looked back with trust in her eyes.Cs: "Dobře, Kláro.En: "Okay, Kláro.Cs: Udělej prosím tu prezentaci.En: Please handle the presentation.Cs: Uvěřím ti," rozhodl se Jirka nakonec.En: I trust you," Jirka finally decided.Cs: Cítil, jak mu spadl kámen ze srdce.En: He felt a weight lift off his shoulders.Cs: Klára se s nadšením pustila do práce.En: Klára enthusiastically set to work.Cs: Měla přesnou představu o tom, jak má prezentace vypadat.En: She had a clear vision of how the presentation should look.Cs: Jirka se mezitím soustředil na zbytek projektu.En: Meanwhile, Jirka focused on the rest of the project.Cs: Čas svižně plynul a obloha začínala tmavnout.En: Time swiftly passed and the sky began to darken.Cs: "Hotovo!"En: "Done!"Cs: hlásila Klára s úsměvem, podávajíc Jirkovi notebook.En: Klára announced with a smile, handing Jirka the laptop.Cs: Prezentace byla nádherná.En: The presentation was stunning.Cs: Jirka byl nadšený a plný vzrušení.En: Jirka was excited and full of exhilaration.Cs: Společně odeslali projekt a pocítili úlevu.En: Together, they submitted the project and felt relieved.Cs: Vše bylo včas a navíc dokonalé.En: Everything was on time and perfect.Cs: Jirka si uvědomil, že důvěřovat svému týmu je velmi cenné.En: Jirka realized that trusting his team is very valuable.Cs: Naučil se, že když deleguje práci, nejenže šetří svůj čas, ale také dává prostor kreativitě a schopnostem svých spolupracovníků.En: He learned that by delegating work, he not only saves his time but also gives room for the creativity and abilities of his coworkers.Cs: "Kláro, děkuji ti.En: "Kláro, thank you.Cs: Udělali jsme skvělou práci díky tobě," řekl Jirka s uznáním.En: We did great work thanks to you," said Jirka with appreciation.Cs: Klára přikývla a usmála se.En: Klára nodded and smiled.Cs: "Týmová práce, Jirko.En: "Teamwork, Jirko.Cs: A teď musím běžet, později oslavíme náš úspěch!"En: And now I have to run, we'll celebrate our success later!"Cs: Jirka se díval, jak Klára odchází z kavárny, a cítil, že něco důležitého pochopil.En: Jirka watched as Klára left the café, and felt he had understood something important.Cs: Získal něco, co ho učinilo nejen lepším manažerem, ale i lepším člověkem.En: He gained something that ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire