FluentFiction - Czech cover art

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Arctic Aurora: Mystery Beneath the Stars
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Czech: Arctic Aurora: Mystery Beneath the Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-11-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Byla mrazivá polární noc.En: It was a freezing polar night.Cs: Obloha nad Arktickou tundrou zářila tisíci hvězdami.En: The sky above the Arctic tundra shone with a thousand stars.Cs: Silný vítr tiše hvízdal mezi masami sněhu.En: A strong wind quietly whistled between the masses of snow.Cs: Lukáš, odvážný český badatel, hleděl do dálky.En: Lukáš, a brave Czech explorer, gazed into the distance.Cs: Vedle něj stála Karolina, jeho kolegyně a opatrná vědkyně.En: Next to him stood Karolina, his colleague and a cautious scientist.Cs: Jan, zkušený místní průvodce, se na ně díval s obavou.En: Jan, an experienced local guide, watched them with concern.Cs: "Lukáši, tiše," šeptla Karolina, "něco se hýbe na nebi."En: "Lukáši, silently," whispered Karolina, "something is moving in the sky."Cs: Všichni tři spatřili jasné světlo.En: All three saw a bright light.Cs: Plulo podivně a měnilo barvy.En: It drifted strangely and changed colors.Cs: Bylo krásné, ale i znepokojivé.En: It was beautiful but also unsettling.Cs: "Místní říkají, že to světlo přináší neštěstí," varoval Jan.En: "Locals say that light brings misfortune," warned Jan.Cs: Ale Lukáš byl fascinován.En: But Lukáš was fascinated.Cs: Chtěl pochopit jeho podstatu.En: He wanted to understand its essence.Cs: "Dobře, chci to vidět zblízka," rozhodl se Lukáš.En: "Alright, I want to see it up close," decided Lukáš.Cs: "Musíme uspořádat výpravu."En: "We must organize an expedition."Cs: Karolina se zamračila.En: Karolina frowned.Cs: Souhlasila, ale s obavou v srdci.En: She agreed but with fear in her heart.Cs: Jan váhal, ale neochvějně je vedl kupředu.En: Jan hesitated but unflinchingly led them forward.Cs: Cesta byla tvrdá.En: The journey was tough.Cs: Mrazivé větry jim bičovaly tváře.En: The freezing winds whipped their faces.Cs: Sníh křupal pod nohama.En: Snow crunched underfoot.Cs: Noční krajina byla lákavá, ale nehostinná.En: The night landscape was enticing but inhospitable.Cs: "Musíme být opatrní," řekl Jan.En: "We must be careful," said Jan.Cs: "Světlo je blízko, ale pověsti nejsou bez důvodu."En: "The light is close, but legends are not without reason."Cs: Nakonec se dostali do středu tundry, kde světlo tančilo nejjasněji.En: Finally, they reached the center of the tundra, where the light danced the brightest.Cs: Bylo to, jako by je vedlo.En: It was as if it was guiding them.Cs: Když se přiblížili, zvedl se vítr.En: As they approached, the wind picked up.Cs: Světlo se šířilo kolem nich, zkrášlovalo noc, ale zároveň je zalévalo neznámým strachem.En: The light spread around them, adorning the night, but at the same time, it filled them with an unknown fear.Cs: "Jsem opatrný," přiznal Lukáš.En: "I am cautious," admitted Lukáš.Cs: "Tento jev je mimo naše chápání."En: "This phenomenon is beyond our understanding."Cs: Vrátili se zpět, unášeni větrem a myšlenkami.En: They returned, carried by the wind and thoughts.Cs: Když dorazili do bezpečí, uvědomili si, že svět kolem nich je plný záhad.En: When they reached safety, they realized that the world around them is full of mysteries.Cs: Lukáš se naučil, že zvědavost je důležitá, ale musí být vyvážená opatrností.En: Lukáš learned that curiosity is important, but it must be balanced with caution.Cs: Příroda zůstane vždy záhadná a zaslouží si respekt.En: Nature will always remain mysterious and deserves respect.Cs: A tak, i pod chladným pláštěm Arktidy, přetrvává tajemství i krása vesmíru.En: And so, even beneath the cold cloak of the Arctic, the mystery and beauty of the universe endure. Vocabulary Words:freezing: mrazivápolar: polárnítundra: tundrouexplorer: badatelcautious: opatrnágazed: hledělcolleague: kolegyněexperienced: zkušenýguide: průvodceconcern: obavouwhispered: šeptlafascinated: fascinovánessence: podstatuexpedition: výpravufrowned: zamračilaunflinchingly: neochvějněwhipped: bičovalycrunched: křupalenticing: lákaváinhospitable: nehostinnálegends: pověstiphenomenon: jevcarried: unášenimysteries: záhadcuriosity: zvědavostbalanced: vyváženáendure: přetrvávácloak: pláštěmadorned: zkrášlovalounknown: neznámým
    Show more Show less
    14 mins
  • Arctic Odyssey: A Tale of Sibling Bonds and Survival
    Feb 11 2026
    Fluent Fiction - Czech: Arctic Odyssey: A Tale of Sibling Bonds and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-11-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Ledovým vzduchem se neslo ticho arktické tundry, kde se každý krok lukášových bot pohupoval na křupavém sněhu.En: The icy air carried the silence of the Arctic tundra, where each step in Lukáš's boots crunched on the snow.Cs: Vedle něj kráčela Elena.En: Beside him walked Elena.Cs: Oba byli oblečeni v teplém oblečení, které pomáhalo zvládat chlad.En: Both were dressed in warm clothing, which helped manage the cold.Cs: Před nimi se rozkládala nekonečná bílá pláň s ledovými hrby tyčícími se jako prastaré sochy.En: Before them stretched an endless white plain with icy mounds rising like ancient statues.Cs: Aurora borealis pomalu tančila na obloze, dodávajíc krajině magický nádech.En: The aurora borealis slowly danced in the sky, giving the landscape a magical touch.Cs: "Eléno, musíme sledovat trasu," upozornil Lukáš.En: "Elena, we need to follow the path," Lukáš warned.Cs: Jeho hlas byl klidný, ale odhodlaný.En: His voice was calm but determined.Cs: Elena se zastavila a fascinovaně se rozhlížela kolem sebe.En: Elena stopped and looked around fascinated.Cs: "Podívej, Lukáši!En: "Look, Lukáš!Cs: Viděla jsi tyhle stopy?En: Have you seen these tracks?Cs: Musíme zjistit, co to je!"En: We need to find out what they are!"Cs: zavolala, její oči zářily nadšením.En: she exclaimed, her eyes shining with excitement.Cs: Lukáš zhluboka povzdechl.En: Lukáš sighed deeply.Cs: Miloval svou sestru, ale občas její zvědavost předčila opatrnost.En: He loved his sister, but sometimes her curiosity outstripped caution.Cs: "Pokud půjdeme mimo trasu, mohli bychom se ztratit," připomněl jí.En: "If we go off the path, we could get lost," he reminded her.Cs: Elena se na něj zamyšleně podívala, ale bylo jasné, že její zvědavost byla silná.En: Elena looked at him thoughtfully, but it was clear her curiosity was strong.Cs: Pod slavnostním světlem polární záře rozhodl Lukáš dát Eleně prostor.En: Under the festive light of the northern lights, Lukáš decided to give Elena some space.Cs: "Jen opatrně," řekl jí.En: "Just be careful," he told her.Cs: Její úsměv byl odpovědí a odhodlaně se ponořila hlouběji do sněhu.En: Her smile was a reply, and she resolutely ventured deeper into the snow.Cs: Den se přetáhl do odpoledne a sníh začal hustnout.En: The day stretched into the afternoon, and the snow began to thicken.Cs: Najednou se zvedl vítr, přinášející s sebou nečekanou bouři.En: Suddenly a wind picked up, bringing an unexpected storm.Cs: "Musíme najít úkryt!"En: "We need to find shelter!"Cs: křičel Lukáš přes stoupající vítr.En: Lukáš shouted over the rising wind.Cs: Elena se rychle rozhlížela kolem, ale hustý závěj je rozdělil.En: Elena quickly looked around, but a dense drift separated them.Cs: Zatímco se Lukáš snažil najít úkryt, Elena čelila realitě.En: While Lukáš tried to find shelter, Elena faced reality.Cs: Musela se opřít o to, co ji Lukáš naučil.En: She had to rely on what Lukáš had taught her.Cs: Schoulila se ke skále, kterou našla, a modlila se, že ji Lukáš najde.En: She huddled against a rock she found, praying that Lukáš would find her.Cs: Zatímco sníh bičoval její tělo, uvědomila si, že někdy musí být opatrná a plánovat.En: As the snow whipped against her body, she realized that sometimes she needed to be cautious and plan.Cs: Lukáš, i když se bál, věděl, že jeho sestra je chytrá.En: Lukáš, although afraid, knew that his sister was smart.Cs: Postupoval podle tras a nakonec v mlze spatřil její siluetu.En: He followed the tracks, and finally saw her silhouette in the fog.Cs: Rychle k ní spěchal.En: He quickly rushed to her.Cs: "Eléno!"En: "Elena!"Cs: zavolal.En: he called.Cs: Její hlas byl jako hudba pro jeho uši, když mu odpověděla.En: Her voice was like music to his ears when she replied.Cs: Konec bouře přinesl nejen úlevu, ale i porozumění.En: The end of the storm brought not only relief but also understanding.Cs: Elena se učila, že opatrnost je důležitá, a Lukáš viděl, že jeho sestra dokáže čelit mnohým výzvám.En: Elena learned that caution is important, and Lukáš saw that his sister could face many challenges.Cs: Zdi mezi nimi padly dolů.En: The walls between them came down.Cs: Objali se, oba vděční za tuto lekci.En: They embraced, both grateful for this lesson.Cs: Nazítří se rozhodli pokračovat v cestě dohromady, každý s větším respektem k druhému.En: The next day, they decided to continue the journey together, each with greater respect for the other.Cs: A tak s obnovenou vírou čelili dalším výzvám arktické tundry, už ne jako opatrný bratr a impulzivní sestra, ale jako tým.En...
    Show more Show less
    16 mins
  • Jan's Heartfelt Return: Strength in an Abandoned Warehouse
    Feb 10 2026
    Fluent Fiction - Czech: Jan's Heartfelt Return: Strength in an Abandoned Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-10-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Jan stál před starým skladem, dýchal hluboce, aby se uklidnil.En: Jan stood in front of the old warehouse, breathing deeply to calm himself.Cs: Zima zalézala do kostí, ale on věděl, proč tu je.En: The cold seeped into his bones, but he knew why he was there.Cs: Musel najít nějaké zásoby pro svou rodinu.En: He had to find some supplies for his family.Cs: Jeho čtyřčlenná rodina spoléhá na něj.En: His family of four relied on him.Cs: Marta, jeho manželka, stará se o děti, a Karel, nejmladší syn, potřebuje léky.En: Marta, his wife, took care of the children, and Karel, the youngest son, needed medication.Cs: Jan cítil, že musí být silný.En: Jan felt he needed to be strong.Cs: Sklad byl opuštěný, prázdný dlouhá léta.En: The warehouse was abandoned, empty for many years.Cs: Dveře skřípaly, když je otevíral.En: The door creaked as he opened it.Cs: Uvnitř se šířil prach, jak sluneční paprsky procházely rozbitými okny.En: Dust spread inside as sunlight streamed through the broken windows.Cs: Stropy byly vysoké a stěny pokryla rez a loupající se omítka.En: The ceilings were high, and the walls were covered with rust and peeling plaster.Cs: Každý krok Jan uvážil.En: Every step was considered.Cs: Dřevěné podlahy byly nestabilní.En: The wooden floors were unstable.Cs: Začal hledat.En: He began his search.Cs: Jeho oči se pohybovaly z jednoho kouta do druhého.En: His eyes moved from one corner to another.Cs: V koutě visely staré potrubí a části strojů.En: In a corner hung old pipes and machine parts.Cs: Nicoz toho, co hledal.En: None of it was what he was looking for.Cs: Ale Jan chtěl najít něco užitečného.En: But Jan wanted to find something useful.Cs: Pocítil tlak na hrudi a křik jeho těla začal být hlasitější.En: He felt pressure in his chest, and his body's cries grew louder.Cs: Najednou vše zčernalo.En: Suddenly, everything went black.Cs: Zapomněl na svůj inhaler.En: He had forgotten his inhaler.Cs: Jan se zastavil, zhluboka se nadechl, ale vzduch ho dráždil.En: Jan stopped, took a deep breath, but the air irritated him.Cs: Když cítil první náznaky zhoršujícího se průběhu, uvědomil si, že musí jednat rychle.En: When he felt the first signs of worsening, he realized he had to act quickly.Cs: Rychle šmátral po kapsách.En: He quickly fumbled through his pockets.Cs: Nic tam však nenacházel.En: However, he found nothing.Cs: Panika vzrůstala.En: Panic was rising.Cs: Když se však Jan rozhlédl, hluboko v kapse našel inhaler.En: But as Jan looked around, he found the inhaler deep in his pocket.Cs: S chvějícími prsty ho přiložil k ústům a vtáhl lék do plic.En: With trembling fingers, he put it to his mouth and drew the medicine into his lungs.Cs: Pomalu se uklidnil, srdce se mu pomalu uklidňovalo, voda se vrátila zpět k přirozenému rytmu.En: Slowly, he calmed down, his heart slowly settling, the rhythm returning to normal.Cs: Ve skrýši toho skladiště si Jan uvědomil, jak důležitá je jeho vlastní síla pro jeho rodinu.En: In the shelter of that warehouse, Jan realized how crucial his own strength was for his family.Cs: Pokud by se něco stalo, nikdo by se o ně nepostaral.En: If anything happened, no one would care for them.Cs: Rozhodl se, že se vrátí domů.En: He decided he would return home.Cs: Bez zásob, ale v bezpečí.En: Without supplies, but safe.Cs: Uvědomil si, že jeho zdraví je prvořadé.En: He realized that his health was a priority.Cs: Musí být silný pro Martu a Karla, kteří ho potřebují.En: He must be strong for Marta and Karel, who needed him.Cs: Když Jan pomalu odcházel ze skladiště, otočil se naposledy.En: As Jan slowly left the warehouse, he turned back one last time.Cs: Viděl, jak sluneční paprsky mizí v prachu.En: He saw the sunlight fade into the dust.Cs: Věděl, že musí být opatrnější.En: He knew he had to be more cautious.Cs: Cesta domů ho naplnila klidem.En: The journey home filled him with peace.Cs: Rozhodl se, že další den opět přijde.En: He decided he would come back the next day.Cs: Příště ale bude lépe připravený.En: But next time, he would be better prepared.Cs: Načerpat síly, zajistit zdraví.En: Recharge his strength, ensure his health.Cs: Postupně, krok za krokem, jak oni potřebují.En: Gradually, step by step, as they needed.Cs: A tak, i když ten den nepřinesl materiální zásoby, přinesl poznání.En: And so, even though he didn't bring home material supplies that day, he brought back understanding.Cs: Poznání, že pro rodinu musí nejprve chránit sám sebe.En: An understanding that for his family, he must first protect himself. Vocabulary Words:warehouse: sklademsupplies: zásobyrelied...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet