Page de couverture de FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Mysteries of Cinque Terre: Lost Trails and Found Friendships
    Mar 14 2026
    Fluent Fiction - Czech: Mysteries of Cinque Terre: Lost Trails and Found Friendships Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-03-14-07-38-19-cs Story Transcript:Cs: Cinque Terre, místo plné magie.En: Cinque Terre, a place full of magic.Cs: Barevné domky se tyčí na skalách nad Ligurským mořem.En: Colorful houses stand tall on the cliffs above the Ligurian Sea.Cs: Na jaře tu vše kvete a voní.En: In spring, everything blossoms and smells sweet.Cs: Do tohoto krásného kouta Itálie právě přijíždějí Jakub a Ivana.En: Jakub and Ivana are just arriving in this beautiful corner of Italy.Cs: Oba jsou nadšeni.En: Both are excited.Cs: Jakub je dobrodružný cestovatel.En: Jakub is an adventurous traveler.Cs: Má rád záhady.En: He loves mysteries.Cs: Ivana je jeho kamarádka.En: Ivana is his friend.Cs: Je opatrná, ale zvědavá.En: She is cautious but curious.Cs: Hned na nádraží slyší o podivném zmizení.En: Right at the station, they hear about a strange disappearance.Cs: "Místní turista se ztratil při túře," říká starší muž.En: "A local tourist got lost while hiking," says an older man.Cs: "Mluví se o prokletých stezkách."En: "There is talk about cursed trails."Cs: Ivana se zachvěje.En: Ivana shudders.Cs: Jakub cítí vzrušení.En: Jakub feels excitement.Cs: Chce záhadu vyřešit.En: He wants to solve the mystery.Cs: Neodradí ho ani varování místních.En: The locals' warnings don't deter him.Cs: "Opatrně, Jakube," říká Ivana, ale i ona cítí nutkání zjistit víc.En: "Be careful, Jakub," says Ivana, but she too feels the urge to find out more.Cs: Pustí se na cestu.En: They set off on their journey.Cs: Stezky jsou velmi úzké a klikaté.En: The paths are very narrow and winding.Cs: Olivové háje a vinice jsou všude kolem.En: Olive groves and vineyards are all around.Cs: Slunce pere.En: The sun is blazing.Cs: Jakub vede a Ivana mu kráčí po boku.En: Jakub takes the lead, and Ivana walks by his side.Cs: Brzy potkají místní, kteří radí: "Nechoďte dál.En: Soon, they meet locals who advise: "Don't go further.Cs: Tam nahoře je místo, kam by se člověk neměl vydávat."En: Up there is a place one shouldn't venture to."Cs: Jakubův zájem vzroste.En: Jakub's interest piques.Cs: Ignoruje rady.En: He ignores the advice.Cs: Najdou starou stopu.En: They find an old trail.Cs: Téměř zarostlou.En: Almost overgrown.Cs: Vede nahoru, mimo hlavní trasu.En: It leads upward, away from the main route.Cs: Ivana váhá, ale Jakub ji přesvědčí.En: Ivana hesitates, but Jakub persuades her.Cs: Chtějí odkryt pravdu.En: They want to uncover the truth.Cs: Cesta je strmá, ale krásná.En: The path is steep but beautiful.Cs: Po několika kilometrech narazí na staré ukazatele.En: After several kilometers, they come across old signs.Cs: Znaky jsou zvláštní.En: The symbols are strange.Cs: Vypadají jako hádanky.En: They look like riddles.Cs: Jakub je studuje.En: Jakub studies them.Cs: Ivana se bojí, ale přesto jde dál.En: Ivana is afraid but still goes on.Cs: Po hodině cesty se před nimi objeví skrytá svatyně.En: After an hour of walking, a hidden sanctuary appears before them.Cs: Uvnitř najdou pohřešovaného turistu.En: Inside, they find the missing tourist.Cs: Má se dobře, jen se ztratil a našel útočiště ve svatyni.En: He is well, just lost and found refuge in the sanctuary.Cs: S úsměvem a vděkem je turisty přivítá.En: With a smile and gratitude, the tourist welcomes them.Cs: Je mu vděčný, že ho našli.En: He is thankful they found him.Cs: Ukáže jim skrytou cestu zpátky.En: He shows them a hidden path back.Cs: Jakub a Ivana vyřešili záhadu.En: Jakub and Ivana have solved the mystery.Cs: Turista se vrátí ke své rodině a oni cítí uspokojení.En: The tourist returns to his family, and they feel satisfaction.Cs: Jakub se naučí důvěřovat své intuici.En: Jakub learns to trust his intuition.Cs: Ivana se otevře novým dobrodružstvím.En: Ivana opens up to new adventures.Cs: Cinque Terre si budou pamatovat navždy.En: Cinque Terre will be remembered forever.Cs: Místo krásy a záhad, místo, kde se přátelství ještě více utužilo.En: A place of beauty and mysteries, a place where friendship was further strengthened. Vocabulary Words:cliffs: skályblossoms: kveteadventurous: dobrodružnýmysteries: záhadycautious: opatrnádisappearance: zmizenícursed: prokletýchshudders: zachvějedeter: odradíurges: nutkánínarrow: úzkéwinding: klikatégroves: hájevineyards: viniceblazing: pereignore: ignorujeovergrown: zarostlousteep: strmásanctuary: svatyněrefuge: útočištěgratitude: vděkemsatisfaction: uspokojeníintuition: intuiciventure: vydávathesitates: váháuncover: odkrytsymbols: znakyriddles: hádankyhidden: skrytástrengthened: utužilo
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Sunrise Magic: Capturing the Perfect Moment on Karlův Most
    Mar 13 2026
    Fluent Fiction - Czech: Sunrise Magic: Capturing the Perfect Moment on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-03-13-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě byla rušná atmosféra.En: There was a bustling atmosphere on Karlův most.Cs: Velikonoce se blížily a Praha ožila barvami a vůní čerstvého pečiva.En: Easter was approaching, and Praha came alive with colors and the scent of fresh pastries.Cs: Lukáš, Jana a Petra kráčeli po mostě, kolem stánků s kraslicemi a dřevěnými panáčky.En: Lukáš, Jana, and Petra walked across the bridge, past stalls with decorated eggs and wooden figures.Cs: Východ slunce pomalu pronikal ranní mlhou, která halila město do tajemného oparu.En: The sunrise slowly pierced through the morning mist, which enveloped the city in a mysterious haze.Cs: Přesto počasí zůstávalo nevyzpytatelné.En: Yet, the weather remained unpredictable.Cs: „Pojďme počkat na východ slunce,“ navrhl Lukáš, jeho oči zasněně hleděly na oblohu.En: "Let's wait for the sunrise," suggested Lukáš, his eyes dreamily gazing at the sky.Cs: „Ještě máme čas.En: "We still have time."Cs: “Jana, s mapou v ruce a itinerářem připnutým na tablet, nervózně poklepávala nohou.En: Jana, holding a map and with an itinerary pinned to her tablet, nervously tapped her foot.Cs: „Nemůžeme ztrácet čas.En: "We can't waste time.Cs: Počítám s tím, že stihneme muzeum do poledne.En: We're supposed to get to the museum by noon."Cs: “Petra se usmála a kývla na nedaleký trh.En: Petra smiled and nodded toward a nearby market.Cs: „Stále máme čas.En: "We still have time.Cs: Pojďme se podívat tam,“ zvedla oči ke střeše chrámu, kde světlo bizarně malovalo obrazy.En: Let's take a look there," she said, glancing up at the church roof where the light bizarrely painted images.Cs: Lukáš zaváhal.En: Lukáš hesitated.Cs: Měl svoje plány.En: He had his own plans.Cs: Ale něco ho přitahovalo k Petřině nápadu.En: But something drew him to Petra's idea.Cs: „Možná tam opravdu najdeme něco zajímavého,“ řekl.En: "Maybe we really will find something interesting there," he said.Cs: Jana se nadechla k protestu, ale nakonec jen s povzdechem přikývla.En: Jana took a breath to protest, but finally just sighed and nodded.Cs: „Dobře, ale jen na chvíli.En: "Alright, but only for a little while."Cs: “Bloudili mezi stánky, obdivovali ruční práce a naslouchali hudbě pouličních muzikantů.En: They wandered among the stalls, admiring the handcrafted items and listening to the music of street musicians.Cs: Petra objevila malířský stánek a Lukáš začal přemýšlet, jestli by neměl zkusit něco podobného vyfotit.En: Petra discovered an art stall, and Lukáš started pondering whether he should try to photograph something similar.Cs: Čas ubíhal a Lukášovi se tvořilo dilema.En: Time passed, and Lukáš faced a dilemma.Cs: Měl by čekat na ideální snímek Karlova mostu, nebo zkusit něco nového?En: Should he wait for the perfect shot of Karlův most, or try something new?Cs: Nakonec se s povzdechem vydali zpět.En: In the end, they set off back with a sigh.Cs: Počasí mezitím měnilo svou náladu, mraky se rozpadly a slunce vykouklo na východě.En: Meanwhile, the weather changed its mood; the clouds parted, and the sun peeked out from the east.Cs: Celý most se před jejich očima proměnil do zlatava.En: The entire bridge turned golden before their eyes.Cs: Lukáš pochopil, co znamená mít štěstí.En: Lukáš realized what it means to be lucky.Cs: „Podívej se, krásné světlo!En: "Look, beautiful light!"Cs: “ zvolal Petra, ukazujíc na hlavici mostu, kde paprsky procházely mezi sochami.En: exclaimed Petra, pointing to the bridge's headpiece where the rays passed between the statues.Cs: Lukáš rychle sáhl po svém fotoaparátu.En: Lukáš quickly reached for his camera.Cs: Zachytil moment, kdy světlo tančilo po kamenech a vodě, vše v tichu přerušovaném jen šuměním města.En: He captured the moment when the light danced over the stones and water, everything in silence interrupted only by the murmur of the city.Cs: „To je dokonalé,“ zamumlala Jana, když se podívala na snímek.En: "It's perfect," Jana murmured as she looked at the photo.Cs: Lukáš klidně přikývl.En: Lukáš nodded calmly.Cs: „Díky, že jsme počkali.En: "Thanks for waiting."Cs: “S úsměvem pokračovali v cestě.En: With smiles, they continued their journey.Cs: Lukáš pochopil, kdy následovat svůj umělecký instinkt a kdy přestat honit dokonalost.En: Lukáš understood when to follow his artistic instinct and when to stop chasing perfection.Cs: Jana přijala, že plány lze upravit, a Petra pocítila kouzlo okamžitého vzrušení bez přehánění.En: Jana accepted that plans could be adjusted, and Petra felt the magic of spontaneous excitement ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Jana's Journey: Chasing Dreams and Nurturing Family
    Mar 13 2026
    Fluent Fiction - Czech: Jana's Journey: Chasing Dreams and Nurturing Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-03-13-07-38-20-cs Story Transcript:Cs: V čase mezi zimou a jarem, kdy lesy Šumavy ještě voní sněhem, ale jdou již cítit první známky oblevy, se konal tréninkový tábor.En: In the time between winter and spring, when the forests of Šumava still smell of snow, but the first signs of thaw can already be felt, a training camp was held.Cs: Tady, v tichých horách, se Jana snažila uskutečnit svůj sen - stát se členkou národního biatlonového týmu.En: Here, in the quiet mountains, Jana was trying to fulfill her dream - to become a member of the national biathlon team.Cs: Jana byla mladá žena, plná odhodlání a síly.En: Jana was a young woman full of determination and strength.Cs: Jenže její srdce svíralo něco těžkého.En: However, something heavy weighed on her heart.Cs: Doma, kromě snů o biatlonu, měl Jana jeden velký úkol.En: At home, besides her dreams of biathlon, Jana had one major task.Cs: Postarat se o své mladší sourozence, Petru a Marka, od doby, co jim zemřeli rodiče.En: She had to take care of her younger siblings, Petra and Marek, ever since their parents passed away.Cs: Byla to poprvé, co je nechala samotné.En: It was the first time she left them alone.Cs: Srdce jí trhalo, když pomyslela na to, že opouští ty, o které se snažila pečovat ze všech sil.En: It tore her heart to think about leaving those she tried so hard to care for.Cs: Jana se rozhodla: "Musím to zkusit."En: Jana decided: "I have to try."Cs: Věřila, že Petra a Marek jsou připraveni.En: She believed that Petra and Marek were ready.Cs: Po večerech si s nimi volala, zkontrolovala, jak se jim daří, a snažila se balancovat mezi tréninkem a péčí na dálku.En: In the evenings, she called them to check on how they were doing and tried to balance between training and caring from afar.Cs: Tábor byl plný energie.En: The camp was full of energy.Cs: Zde, v zasněžené šumavské přírodě, se ozývaly povzbuzující pokřiky a smích.En: Here, in the snowy Šumava nature, encouraging shouts and laughter echoed.Cs: Pod šedým zimním nebem bylo cítit naději, že tvrdá práce přinese ovoce.En: Under the gray winter sky, there was a sense of hope that hard work would pay off.Cs: Jana se musela soustředit.En: Jana had to focus.Cs: Pak přišel důležitý závod.En: Then came the important race.Cs: Terén byl náročný a Jana se cítila pod tlakem.En: The terrain was challenging, and Jana felt under pressure.Cs: Chtěla dosáhnout cíle pro sebe a pro své sourozence.En: She wanted to reach the goal for herself and for her siblings.Cs: Ale když sklouzla a tvrdě spadla, v duchu už to chtěla vzdát.En: But when she slipped and fell hard, she wanted to give up in her mind.Cs: Najednou uslyšela známé hlasy: "Jano, do toho!"En: Suddenly, she heard familiar voices: "Jana, go for it!"Cs: Ohlédla se a viděla Petru a Marka, jak jí fandí z okraje trati.En: She turned and saw Petra and Marek cheering for her from the edge of the track.Cs: Přijeli ji podpořit.En: They came to support her.Cs: To jí vlilo novou sílu do žil.En: This gave her new strength.Cs: Zvedla se a, ačkoliv cítila bolest, rozhodla se nevzdát.En: She got up and, although she felt pain, she decided not to give up.Cs: S jejich jmény na rtech proběhla cílovou čárou.En: With their names on her lips, she crossed the finish line.Cs: A vyplatilo se!En: And it paid off!Cs: Kvalifikovala se.En: She qualified.Cs: Po návratu domů zjistila, že její sourozenci se naučili samostatnosti.En: Upon returning home, she found that her siblings had learned independence.Cs: Péče, kterou jim věnovala, se vyplatila.En: The care she gave them paid off.Cs: Petra dokonce uvařila večeři a Marek se postaral o úklid.En: Petra even cooked dinner, and Marek took care of the cleaning.Cs: Jana pochopila, že její láska a důvěra k nim posílila nejen je, ale i ji samotnou.En: Jana realized that her love and trust had not only strengthened them, but herself as well.Cs: Naučila se, že nemusí všechno zvládat sama, a že sny mohou jít ruku v ruce se zodpovědností.En: She learned that she doesn't have to handle everything on her own, and that dreams can go hand in hand with responsibility.Cs: Šumavské kopce byly stále pokryty sněhem, ale v jejím srdci se rozhostilo jaro.En: The Šumava hills were still covered in snow, but in her heart, spring had blossomed.Cs: Konečně našla rovnováhu mezi touhou po úspěchu a láskou ke své rodině.En: She had finally found a balance between the desire for success and love for her family.Cs: Jana věděla, že doma na ni čeká nejen její minulost, ale i budoucnost plná naděje a lásky.En: Jana knew that at home awaited not just her past, but also a future full of hope and love. Vocabulary ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire