FluentFiction - Czech

Written by: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
Episodes
  • Lost Masterpiece Unveiled: Jiří's Moment of Truth at the Gallery
    Mar 8 2025
    Fluent Fiction - Czech: Lost Masterpiece Unveiled: Jiří's Moment of Truth at the Gallery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-08-23-34-01-cs Story Transcript:Cs: Národní galerie v Praze byla tichá.En: The National Gallery in Prague was silent.Cs: Vzduch byl chladný, nádech končící zimy byl cítit v každém koutě.En: The air was cool, with a hint of the ending winter felt in every corner.Cs: V takové atmosféře pracoval Jiří, vášnivý historik umění.En: In such an atmosphere worked Jiří, a passionate art historian.Cs: Každý den procházel chodbami galerie, obklopený mistrovskými díly, a snil o jedné věci – stát se kurátorem významné výstavy.En: Every day he walked the corridors of the gallery, surrounded by masterpieces, dreaming of one thing - becoming the curator of a significant exhibition.Cs: Byl den Mezinárodního dne žen.En: It was International Women's Day.Cs: Jiří to oslavil malým kouskem čokolády, kterou přinesl pro svou spolupracovnici Evu.En: Jiří celebrated this with a small piece of chocolate, which he brought for his colleague, Eva.Cs: Ona byla jeho nejlepší kolegyně a respektoval její úsudek více než kohokoli jiného v galerii.En: She was his best coworker, and he respected her judgment more than anyone else in the gallery.Cs: Náhle došla zpráva.En: Suddenly, a message came through.Cs: Objevili starý obraz, který se dlouho považoval za ztracený.En: An old painting, long thought lost, had been discovered.Cs: Byl to vzácný kousek, který by mohl změnit celou expozici.En: It was a rare piece that could change the entire exhibit.Cs: Jiří viděl příležitost.En: Jiří saw an opportunity.Cs: Mohlo by to znamenat jeho povýšení.En: This could mean his promotion.Cs: Eva však měla pochybnosti.En: However, Eva had doubts.Cs: „Jiří, nemyslíš, že je to podezřelé?En: "Don't you think it's suspicious, Jiří?Cs: Mohla by to být falzifikace,“ řekla opatrně, když si společně prohlíželi dílo.En: It could be a forgery," she said cautiously, as they examined the work together.Cs: Jiří cítil tlak.En: Jiří felt the pressure.Cs: Výstava se blížila a potřeboval rozhodnout, zda obraz zařadit.En: The exhibition was approaching, and he needed to decide whether to include the painting.Cs: V jeho hlavě bojovaly dvě myšlenky - důvěřovat svému instinktu nebo dát na Eviny pochybnosti.En: Two thoughts fought in his mind - to trust his instinct or to heed Eva's doubts.Cs: Pozdě v noci, když galerie ztichla, Jiří se rozhodl prozkoumat obraz zblízka.En: Late at night, when the gallery was quiet, Jiří decided to examine the painting up close.Cs: Opatrně, s baterkou v ruce, zkoumal rám.En: Carefully, with a flashlight in hand, he studied the frame.Cs: A pak – nalezl ho.En: And then - he found it.Cs: Malý, téměř neviditelný znak, který potvrzoval autenticitu díla.En: A small, almost invisible mark that confirmed the work's authenticity.Cs: Bylo to jako odemknout tajemství staré skříňky a Jiří věděl, že našel klíč.En: It was like unlocking the secret of an old cabinet, and Jiří knew he had found the key.Cs: S důkazy v ruce netrpělivě čekal na ráno.En: With evidence in hand, he eagerly awaited the morning.Cs: Společně s Evou předstoupil před ředitele galerie.En: Together with Eva, he stood before the gallery director.Cs: Prezentace byla úspěšná.En: The presentation was successful.Cs: Eva, ač měla původně pochybnosti, podporovala Jiřího a jeho nálezy.En: Eva, although initially doubtful, supported Jiří and his findings.Cs: Ředitel byl ohromen a rozhodl, že obraz bude součástí výstavy.En: The director was impressed and decided that the painting would be part of the exhibition.Cs: Tím gestem Jiří nejenže dosáhl povýšení, po kterém tak toužil, ale také získal jistotu ve své práci.En: With this gesture, Jiří not only achieved the promotion he longed for but also gained confidence in his work.Cs: Uvědomil si, že i když je důležité věřit sám sobě, týmová práce a důvěra ve spolupracovníky jsou klíčem k úspěchu.En: He realized that while it’s important to believe in oneself, teamwork and trust in coworkers are key to success.Cs: Galerie znovu ožila světlem a návštěvníkům se naskytla nová krása ke spatření.En: The gallery came alive again with light, and a new beauty unfolded for visitors to see.Cs: Jiří věděl, že nyní je připraven na jakoukoli výzvu, která před ním stojí, a že s lidmi jako Eva po jeho boku zvládne cokoliv.En: Jiří knew that now he was ready for any challenge that lay ahead, and with people like Eva by his side, he could handle anything. Vocabulary Words:silent: tichácorner: koutěpassionate: vášnivýhistorian: historikcorridors: chodbamimasterpieces: mistrovskými dílycurator: kurátoremexhibition: výstavycelebrated: ...
    Show more Show less
    15 mins
  • Secrets of Karlův Most: Unraveling Prague's Hidden Cipher
    Mar 7 2025
    Fluent Fiction - Czech: Secrets of Karlův Most: Unraveling Prague's Hidden Cipher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-07-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě v Praze se jarní slunce odráželo od vody Vltavy a kolem procházeli turisté a místní obyvatelé.En: On Karlův most in Praha, the spring sun reflected off the Vltava River, and tourists and locals alike were walking by.Cs: Mezi nimi byl Václav, student univerzity, který měl rád historii a šifrování.En: Among them was Václav, a university student who loved history and encryption.Cs: Spěchal na schůzku se svou nejlepší kamarádkou Janou.En: He was hurrying to a meeting with his best friend, Jana.Cs: Jana byla plná energie a vždy toužila po dobrodružství a řešení hádanek.En: Jana was full of energy and always eager for adventure and solving puzzles.Cs: Na mostě, nedaleko sochy svatého Jana Nepomuckého, se právě Ivana chystala kreslit.En: On the bridge, near the statue of Saint Jan Nepomucký, Ivana was preparing to draw.Cs: Ivana byla umělkyně, která milovala zachycování krásných míst Prahy.En: Ivana was an artist who loved capturing the beautiful sites of Praha.Cs: Když si připravovala náčrtník, všimla si něčeho neobvyklého na spodní části jednoho z balvanů mostu.En: As she set up her sketchbook, she noticed something unusual on the underside of one of the bridge's stones.Cs: Byl tam vyrytý tajemný nápis.En: There was a mysterious inscription carved there.Cs: "Podívej, co jsem našla!"En: "Look what I've found!"Cs: zavolala na Václava a Janu, když se k ní přiblížili.En: she called to Václav and Jana as they came closer.Cs: Nápis byl starý a vybledlý, ale symboly byly jasné.En: The inscription was old and faded, but the symbols were clear.Cs: Václav se předklonil, aby si nápis prohlédl.En: Václav leaned in to examine the inscription.Cs: "To je zajímavé," řekl.En: "That's interesting," he said.Cs: "Vypadá to jako šifra."En: "It looks like a cipher."Cs: "Musíme to rozluštit!"En: "We have to decode it!"Cs: řekla Jana s nadšením v očích.En: Jana said, excitement in her eyes.Cs: "Ale most bude brzy opravován.En: "But the bridge will soon be repaired.Cs: Mohou to smazat!"En: They might erase it!"Cs: Václav se zamyslel a rozhodl se.En: Václav thought for a moment and made a decision.Cs: "Ivano, potřebujeme tvou pomoc.En: "Ivana, we need your help.Cs: Je to riskantní, musíme vstoupit na místa, kam bychom neměli.En: It's risky; we have to go places we probably shouldn't.Cs: Jsi s námi?"En: Are you with us?"Cs: Ivana přikývla, tvář plná zvědavosti.En: Ivana nodded, her face full of curiosity.Cs: "Samozřejmě, půjdu s vámi."En: "Of course, I'll go with you."Cs: Trio se opatrně přemisťovalo podél mostu, pořád kontrolující, zda nejsou sledováni.En: The trio carefully moved along the bridge, constantly checking to ensure they weren't being watched.Cs: Pomalu začali chápat strukturu šifry.En: Slowly, they began to understand the structure of the cipher.Cs: Nebylo to lehké.En: It wasn't easy.Cs: Cesta k rozluštění vedla mezi složitými symboly a nápisy starých češtinářů.En: The path to deciphering led through complex symbols and inscriptions of the old Czech scribes.Cs: Právě když odhalili klíčovou část nápisu, přistihnul je hlídač mostu.En: Just as they uncovered a key part of the inscription, the bridge's guard caught them.Cs: "Co tady děláte?"En: "What are you doing here?"Cs: zeptal se přísně.En: he asked sternly.Cs: Václav se rozhodl říct pravdu.En: Václav decided to tell the truth.Cs: "Našli jsme starý nápis.En: "We found an old inscription.Cs: Snažíme se to rozluštit, než se zahájí opravy."En: We're trying to decode it before the repairs start."Cs: Hlídač se na chvíli zamyslel, pak se usmál.En: The guard thought for a moment, then smiled.Cs: "Dobře.En: "All right.Cs: Ale nenechte se nachytat při něčem nebezpečném.En: But don't get caught doing anything dangerous.Cs: Pokud to rozluštíte, sdělte to historické radě."En: If you decode it, share it with the historical council."Cs: Trio bylo varováno, ale plní nadšení dokončili dešifrování.En: Warned but enthusiastic, the trio completed the decryption.Cs: Nápis odhalil zapomenutou báseň o kráse Prahy, oslavující most a město.En: The inscription revealed a forgotten poem about the beauty of Praha, celebrating the bridge and the city.Cs: Václav se cítil spokojený a plný nového sebevědomí.En: Václav felt satisfied and full of newfound confidence.Cs: Společně s Janou a Ivanou slíbili, že jejich objev sdílí se světem.En: Together with Jana and Ivana, they promised to share their discovery with the world.Cs: Obdivovali české dědictví více než kdy dříve, věděli, že jejich město skrývá mnoho dalších tajemství, která čekají na ...
    Show more Show less
    16 mins
  • The Notepad Heist: A Lesson in Friendship and Sharing
    Mar 6 2025
    Fluent Fiction - Czech: The Notepad Heist: A Lesson in Friendship and Sharing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-06-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Václav stojí před velkou školou s batohem na zádech.En: Václav stands in front of the big school with a backpack on his back.Cs: Je jarní ráno, stromy rozkvétají a slunce se probouzí.En: It is a spring morning, the trees are blooming, and the sun is waking up.Cs: Za dva dny začíná škola, a Václav chce být připravený.En: In two days, school begins, and Václav wants to be prepared.Cs: Má cíl: být nejlepší student ve třídě.En: He has a goal: to be the best student in the class.Cs: Potřebuje jen dokonalé školní pomůcky.En: He just needs perfect school supplies.Cs: Václav a Lenka, jeho nová spolužačka, se rozhodli zajít do školního obchodu s papírnictvím.En: Václav and Lenka, his new classmate, decided to visit the school stationery store.Cs: Obchod byl uvnitř školy, v přízemí u vstupu do třetího křídla.En: The store was inside the school, on the ground floor near the entrance to the third wing.Cs: Ozvěna veselí a shonu studentů připravujících se na nový semestr byla silná.En: The echo of the joy and bustle of students preparing for the new semester was strong.Cs: Velké králičí uši a kraslice z papíru visely ze stropu, což obchodu dávalo sváteční vzhled.En: Large paper rabbit ears and Easter eggs hung from the ceiling, giving the store a festive look.Cs: Blížily se Velikonoce.En: Easter was approaching.Cs: "Tak pojď, Václave," usměje se Lenka a táhne ho do obchodu.En: "Come on, Václave," Lenka smiles and pulls him into the store.Cs: Pod ruce jim přišli stovky tužek, sešitů a penálů.En: Hundreds of pencils, notebooks, and pencil cases came under their hands.Cs: Ale byla tu potíž: regály byly téměř prázdné.En: But there was a problem: the shelves were almost empty.Cs: Zbylo málo.En: Not much was left.Cs: Některé věci byly poskládané chaoticky.En: Some things were stacked chaotically.Cs: Lenka se ztratí v krabicích plných pastelek.En: Lenka got lost in boxes full of colored pencils.Cs: Václav se zaměřuje na svůj úkol.En: Václav focuses on his task.Cs: Potřebuje sešit na matematiku a zápisník pro své důležité poznámky.En: He needs a math notebook and a notepad for his important notes.Cs: Ale když hledá, zjišťuje, že je na máslu – poslední zápisník drží někdo jiný.En: But as he searches, he finds that he is out of luck—the last notepad is held by someone else.Cs: Děvče s modrou mašlí.En: A girl with a blue ribbon.Cs: Trochu se zastydí, ale to je ono, co potřebuje!En: He feels a bit embarrassed, but that's what he needs!Cs: Odváží se říct: "Ahoj, mohu si půjčit ten zápisník?"En: He dares to say, "Hi, can I borrow that notepad?"Cs: Děvče se usměje a podá mu zápisník.En: The girl smiles and hands him the notepad.Cs: Václav se usměje, vděčný.En: Václav smiles, grateful.Cs: Lenka pak dorazí s pastelkovou mozaikou v ruce a kouká na Václava.En: Lenka then arrives with a colored pencil mosaic in hand and looks at Václav.Cs: "Ty jsi dobrý, Václave.En: "You're good, Václave.Cs: Já bych asi zapomněla i batoh!"En: I probably would have forgotten my backpack!"Cs: směje se.En: she laughs.Cs: Ale Václav cítí, že něco není správné.En: But Václav feels something isn't right.Cs: Má zápisník, ale nyní si všimne, že Lenka nemá nic.En: He has the notepad, but now he notices that Lenka has nothing.Cs: V hlavě se mu mihne myšlenka.En: A thought flashes in his mind.Cs: Podívá se na Lenku, pak na zápisník.En: He looks at Lenka, then at the notepad.Cs: "Co kdybychom to sdíleli?"En: "What if we shared it?"Cs: navrhne.En: he suggests.Cs: Lenka je překvapená, ale vděčná.En: Lenka is surprised but grateful.Cs: "Jasně, to by bylo super!"En: "Sure, that would be great!"Cs: odpoví.En: she replies.Cs: Václav cítí, jak se mu zlepší nálada.En: Václav feels his mood improve.Cs: Možná nemá všechno perfektní, ale má kamaráda a to je důležitější.En: Maybe he doesn't have everything perfect, but he has a friend, and that's more important.Cs: Lehce pokrčí rameny a spolu s Lenkou opouští obchod.En: He shrugs lightly and leaves the store with Lenka.Cs: Jejich jarní den pokračuje.En: Their spring day continues.Cs: Ačkoli Václav nezačal přesně tak, jak plánoval, pochopil hodnotu spolupráce a přátelství.En: Although Václav didn't start exactly as he planned, he understood the value of cooperation and friendship.Cs: Někdy perfektní není nejdůležitější.En: Sometimes perfect isn't the most important thing. Vocabulary Words:backpack: batohblooming: rozkvétajícíprepared: připravenýsupplies: pomůckystationery: papírnictvíentrance: vstupecho: ozvěnabustle: shonsemester: semestrcelebratory: svátečníchaotic...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Czech

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.