Fluent Fiction - Czech: Tram to Transformation: Jan's Journey Beyond Routine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-03-02-23-34-01-cs Story Transcript:Cs: Jan stál na zastávce tramvaje.En: Jan stood at the tram stop.Cs: Chladné zimní ráno v Praze, konkrétně ve Vinohradech, mělo zvláštní klid.En: A cold winter morning in Praha, specifically in Vinohrady, had a special calm.Cs: Denní život teprve začínal.En: The daily life was just beginning.Cs: Lidé se zahalovali do kabátů a pára z jejich dechu se mísila s ranním vzduchem.En: People wrapped themselves in coats, and the steam from their breath mixed with the morning air.Cs: Tramvaj přijela tiše, šinula se po starých kostkách, zvonky cinkaly.En: The tram arrived quietly, gliding over the old cobblestones, bells jingling.Cs: Jan nastoupil a našel si místo u okna.En: Jan got on and found a seat by the window.Cs: Pro Janka byl život jako tramvajová jízda - pevné koleje, stejný zvuk, stále ty samé ulice.En: For Jan, life was like a tram ride - firm tracks, the same sound, always the same streets.Cs: Poslední dobou se cítil jako v pasti.En: Lately, he felt trapped.Cs: Pracoval jako vývojář a většinu dní trávil u počítače.En: He worked as a developer and spent most days at the computer.Cs: Dnes měl tuto cestu v plánu - byl odhodlaný setkat se s Evou a Petrem.En: Today, he had planned this trip - he was determined to meet with Eva and Petr.Cs: Jak se tramvaj pohybovala ulicemi, Jan pozoroval Vinohrady.En: As the tram moved through the streets, Jan observed Vinohrady.Cs: Elegantní budovy ve stylu Art Nouveau, kavárny, z kterých se linula vůně kávy.En: Elegant Art Nouveau-style buildings, cafes with the aroma of coffee wafting out.Cs: Jan pocítil lehké záchvěvy radosti.En: Jan felt slight tinges of joy.Cs: Bylo to místo plné historie a života.En: It was a place full of history and life.Cs: Nicméně, Jan se potýkal se svou úzkostí.En: Nevertheless, Jan struggled with his anxiety.Cs: Sraz s přáteli znamenal opustit svou rutinu.En: Meeting with friends meant stepping out of his routine.Cs: S příchodem tramvaje to ale jakoby opadlo.En: But as the tram arrived, it seemed to fade away.Cs: Rychlost, s jakou se pohybovali, mu připomněla, že i on se může hýbat vpřed.En: The speed at which they moved reminded him that he, too, could move forward.Cs: Uvnitř tramvaje ucítil něco jako záblesk - moment jasnosti.En: Inside the tram, he felt something like a flash - a moment of clarity.Cs: "Můj život nemusí být pořád stejný," pomyslel si Jan.En: "My life doesn't have to be the same all the time," Jan thought.Cs: "Mohu věci měnit, i když jen malými kroky."En: "I can change things, even if only in small steps."Cs: V tu chvíli cítil, jak se mu uvolňuje napětí v hrudi.En: At that moment, he felt the tension in his chest release.Cs: Dopitoval, co skutečně hledá.En: He pondered what he truly sought.Cs: Přátelství, pocit svobody, odvahu vystoupit z rutiny.En: Friendship, a sense of freedom, the courage to step out of the routine.Cs: Když tramvaj zatočila na náměstí Jiřího z Poděbrad, Jan věděl, co má dělat.En: When the tram turned onto náměstí Jiřího z Poděbrad, Jan knew what he had to do.Cs: Vystoupil a zamířil do kavárny, kde se měl potkat s Evou a Petrem.En: He got off and headed to the cafe where he was to meet Eva and Petr.Cs: Jakmile vešel, Eva a Petr mu zamávali.En: As soon as he entered, Eva and Petr waved at him.Cs: Usmáli se a Jan si uvědomil, že to byl správný krok.En: They smiled, and Jan realized it was the right move.Cs: Cítil se lehčí, konečně uvolněný.En: He felt lighter, finally relaxed.Cs: Připomněl si, jak důležité jsou spojení s lidmi.En: He reminded himself of how important connections with people are.Cs: To byl začátek něčeho nového.En: This was the beginning of something new.Cs: U kávy a smíchu s přáteli našel tu chuť do života, po které už dlouho toužil.En: Over coffee and laughter with friends, he found the zest for life he had long yearned for.Cs: Tento okamžik nečekal.En: This moment was unexpected.Cs: Ale teď, když byl s Evou a Petrem, věděl, že je na správné cestě.En: But now, with Eva and Petr, he knew he was on the right path.Cs: Jan pochopil, že malá odvaha může přinést velkou změnu.En: Jan understood that small courage could bring great change.Cs: Tramvajová cesta se stala klíčovým bodem jeho nového začátku.En: The tram ride became a pivotal point in his new beginning.Cs: Jan odcházel z kavárny s vědomím, že zvládne cokoli, na co pomyslí.En: Jan left the cafe knowing he could handle anything he set his mind to. Vocabulary Words:calm: klidwrapped: zahalovalisteam: páracobblestones: kostkyjingling: cinkalydeveloper: vývojářdetermined: odhodlanýelegant: elegantníaroma: vůněwafting: linulatinges: ...
Show more
Show less