Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Hope in Lahemaa: A Journey Through Winter's Embrace
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Hope in Lahemaa: A Journey Through Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-10-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lahemaa Rahvuspark oli talvine imedemaa.En: Lahemaa National Park was a winter wonderland.Et: Värske lumi kattis maapinna ja võimas männipuude metsais hoidis kinni vaikust.En: Fresh snow covered the ground, and the mighty pine forest held the silence firmly.Et: Läbi lumesaju astusid rahulikult kolm sõpra: Maurus, Kersti ja Uku.En: Through the snowfall walked three friends calmly: Maurus, Kersti, and Uku.Et: Mauruse hinges oli segadus.En: Maurus was feeling confused.Et: Tema aasta oli olnud keeruline ja nüüd loodetavasti rahulikum.En: His year had been challenging, and now hopefully more peaceful.Et: Lahemaal tundus kõik korraks lihtsam.En: In Lahemaa, everything seemed simpler for a moment.Et: "Vaata neid lumiseid puid.En: "Look at those snowy trees.Et: See on nagu postkaart," hüüatas Kersti rõõmsalt.En: It's like a postcard," Kersti exclaimed happily.Et: Tema naeratus oli ekraanide helendav valgus valges puhtuses.En: Her smile was a shining light against the white purity.Et: Uku naeratas ja noogutas.En: Uku smiled and nodded.Et: "Tõsi.En: "True.Et: Aga pimedaks läheb varsti.En: But it will get dark soon.Et: Oleme ettevaatlikud," manitses ta ettevaatlikult.En: Let's be careful," he warned cautiously.Et: Tee oli keeruline ja valged hanged varjasid tuttavaid märke.En: The path was difficult, and the white drifts hid familiar signs.Et: Maurus tundis end eksinud, mitte ainult metsas, vaid ka oma elus.En: Maurus felt lost, not just in the forest, but in his life as well.Et: Siiski, tundmatu tee tõstis tema adrenaliinitaset ja valmisolekut olla juht.En: Still, the unfamiliar path raised his adrenaline level and his readiness to lead.Et: Kersti lõbustas enda ja sõprade meeleolu lõbusate lugudega, kuid isegi tema optimistlik meel hakkas tasapisi muretsema.En: Kersti amused herself and her friends with funny stories, but even her optimistic mind began to worry gradually.Et: Uku vaatas kella.En: Uku looked at the time.Et: "On aeg otsustada, kuhu edasi minna.En: "It's time to decide where to go next.Et: Päev kaob."En: Daylight is waning."Et: Maurus tõmbas kopsud täis külma, kuid puhast õhku.En: Maurus took a deep breath of cold but clean air.Et: "Me läheme sinnapoole.En: "We're going that way.Et: Tunnen ühe vana metsaonni nii hästi.En: I know an old forest cabin there well.Et: See peaks olema toeks kuhu iganes teel oleme," ütles ta, hääles kindel veendumus.En: It should serve as support, wherever we are on the road," he said, his voice full of firm conviction.Et: Kersti ja Uku olid skeptilised, kuid otsustasid Mauruse usaldada.En: Kersti and Uku were skeptical but decided to trust Maurus.Et: Nad liikusid edasi läbi tiheneva lume.En: They moved on through the thickening snow.Et: Aeg möödus kiiresti, ja varjud metsa all pikendasid teekonda veelgi.En: Time passed quickly, and the shadows under the forest lengthened their journey even more.Et: Lõpuks paistis metsatukka sees paari silmahoopi eemal midagi tuttavat.En: Finally, something familiar appeared a few strides away in the forest groves.Et: "Seal see on!"En: "There it is!"Et: hüüatas Maurus rõõmuga.En: Maurus exclaimed joyfully.Et: Nad jõudsid väikese onni juurde, kus lõikav tuul ei saanud nende vastu.En: They reached a small cabin where the biting wind couldn't get to them.Et: Küünlad valgustasid hööveldatud puutared ja soojus täitis nende saanud kehad.En: Candles illuminated the polished wooden walls, and warmth filled their bodies.Et: Segased mõtted ja hirmud hajusid, asendudes vaikiva rahuga.En: Confused thoughts and fears faded, replaced by a silent peace.Et: Maurus vaatas vettkeetjaga suitsu tõusmas ja tundis end tugevamalt kui enne.En: Maurus watched the smoke rising from the kettle and felt stronger than before.Et: Ta sai aru, et maailm pole tänases enam nii suur ja hirmutav.En: He realized the world was no longer as vast and frightening today.Et: Koos sõpradega oli kõik võimalik, ka pimeduse võitmine.En: With friends, anything was possible, even overcoming darkness.Et: "Oleme teinud suure teetee," ütles Uku, samal ajal kui Kersti laulis vaikselt jõululaulu.En: "We've made a big journey," said Uku, while Kersti quietly sang a Christmas carol.Et: Maurus naeratas ja tema sees tärkas uus lootus.En: Maurus smiled, and new hope blossomed within him.Et: Ta polnud metsal sindanud; hoopis leidnud ennast uuesti.En: He hadn't lost himself in the forest; instead, he had found himself again. Vocabulary Words:wonderland: imedemaasilence: vaikusexclaimed: hüüatascautiously: ettevaatlikultfamiliar: tuttavadrenaline: adrenaliingradually: tasapisiwaning: kaobbreath: kopsudconviction: veendumusthickening: tihenevashadows: varjudlengthened: pikendasidgroves: metsatukkastrides: silmahoopibiting: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Chasing Dreams: Markus's Breakthrough at Kumu Kunstimuuseum
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Chasing Dreams: Markus's Breakthrough at Kumu Kunstimuuseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-09-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kumu Kunstimuuseumi suured, valged saalid olid täitunud talverõivastes inimestega.En: The large, white halls of the Kumu Kunstimuuseum were filled with people in winter clothes.Et: Õhus oli tunda männiokaste lõhna, mis meenutas peatset jõuluaega.En: There was a scent of pine needles in the air, reminiscent of the upcoming Christmas season.Et: Akende taga paistis lumine Tallinn, mis andis muuseumile erilise helguse.En: Outside the windows lay snowy Tallinn, which gave the museum a special brightness.Et: Inimesed vestlesid rõõmsalt, imetledes kaasaegset kunsti.En: People were chatting happily, admiring the contemporary art.Et: Markus seisis ühe kunstiteose ees ja vaatas seda mõtlikult.En: Markus stood in front of an artwork, looking at it thoughtfully.Et: Ta oli kunstnik, kes oli aastaid töötanud, et midagi saavutada, kuid tunnustust oli ikka napilt.En: He was an artist who had worked for years to achieve something, but recognition had always been scarce.Et: Tema vanemad olid tema kunstnikutee suhtes skeptilised, kuid Markus soovis neile ja iseendale tõestada, et kunst on väärt karjäär.En: His parents were skeptical about his career as an artist, but Markus wanted to prove to them and to himself that art is a worthwhile career.Et: Täna oli eriline päev.En: Today was a special day.Et: Avanes uus näitus ja kohal oli mainekas galeriiomanik, keda Markus lootis oma töödega võluda.En: A new exhibition was opening, and a renowned gallery owner was present, whom Markus hoped to impress with his work.Et: Markus kartis, sest tema ümber olid tuntud kunstnikud, kes kõik püüdsid sama tähelepanu.En: Markus was nervous because he was surrounded by well-known artists, all vying for the same attention.Et: Ka saalis oli Tanel, Markuse hea sõber, kes püüdis Markust toetada.En: Also present in the hall was Tanel, a good friend of Markus, who was trying to support him.Et: Reet, Taneli abikaasa, oli samuti kohal.En: Reet, Tanel's wife, was also there.Et: Ta naeratas Markusele julgustavalt.En: She smiled at Markus encouragingly.Et: Markus teadis, et peab midagi ette võtma.En: Markus knew he had to do something.Et: Tal oli plaan - ta pidi otse galeriiomanikuga rääkima, kui tahab oma unistusi järgida.En: He had a plan – he had to speak directly to the gallery owner if he wanted to follow his dreams.Et: Süda tagus rinnus, kui ta aeglaselt omaniku poole astus.En: His heart pounded in his chest as he slowly walked toward the owner.Et: „Tere, minu nimi on Markus,” alustas ta kartlikult, kuid kindlal häälel.En: "Hello, my name is Markus," he began timidly but with a firm voice.Et: „Ma olen kunstnik ja tahaksin teile oma töid näidata.En: "I am an artist and would like to show you my works."Et: ”Galeriiomanik vaatas teda esmalt kahtlustavalt, kuid Markuse sõnad olid siirad ja tema kirg kunsti vastu oli selgelt tajutav.En: The gallery owner initially looked at him skeptically, but Markus's words were sincere, and his passion for art was clearly perceptible.Et: Markus rääkis oma töödest, mis tegid need ainulaadseks ja erilisteks.En: Markus spoke about his works, explaining what made them unique and special.Et: Peagi muutus omaniku pilk soojemaks ja huvitatumaks.En: Soon, the owner's gaze became warmer and more interested.Et: „Tule näita mulle oma stuudiot,” pakkus galeriiomanik pärast lühikest vaikust.En: "Come show me your studio," the gallery owner suggested after a short silence.Et: Markuse sees kasvas korraga kergendus ja rõõm.En: A sense of relief and joy simultaneously grew within Markus.Et: See oli võimalus, mida ta oli kaua oodanud.En: This was the opportunity he had been waiting for a long time.Et: Kui näituseõhtu lõppes, lahkus Markus Kumu Kunstimuuseumist, näol rahulolev naeratus.En: When the exhibition evening ended, Markus left the Kumu Kunstimuuseum with a satisfied smile on his face.Et: Temaga tulid kaasa nii tema sõbrad Tanel ja Reet, kes rõõmustasid Markuse edu üle.En: Accompanying him were his friends Tanel and Reet, who were delighted by Markus's success.Et: Järgmisel nädalal pidid nad kohtuma galeriiomanikuga Markuse stuudios.En: They were set to meet the gallery owner at Markus's studio the following week.Et: Markus astus muuseumist välja lumesajusse, kõnniteed olid juba kaetud paksu lumevaibaga.En: Markus stepped out of the museum into the snowfall; the sidewalks were already covered with a thick blanket of snow.Et: Kuid tema südames oli rohkem valgust ja kindlust, kui kunagi varem.En: But in his heart, there was more light and assurance than ever before.Et: Ta teadis, et see oli algus millelegi suurele.En: He knew this was the beginning of something great.Et: Ja isegi kui tee oli pikk, oli Markus kindel, et kunsti kaudu ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Snow to Sun: A Heartfelt Birthday at Coral Reef Cafe
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Estonian: From Snow to Sun: A Heartfelt Birthday at Coral Reef Cafe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-09-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kalev seisis Coral Reef Cafe uksel ja hingas sügavalt sisse.En: Kalev stood at the entrance of Coral Reef Cafe and took a deep breath.Et: See oli hubane koht, täis kunstlikke palmipuid ja korallidest laternaid.En: It was a cozy place filled with artificial palm trees and lanterns made from coral.Et: Väljas sadas laia lund, aga siin sees oli tunda troopilist soojust.En: Outside, snow was falling heavily, but inside here, one could feel tropical warmth.Et: Täiuslik koht üllatuseks!En: A perfect place for a surprise!Et: Kalev plaanis Liisale sünnipäevapidu korraldada.En: Kalev planned to organize a birthday party for Liisa.Et: Talved Tallinnas olid kõledad, aga Liisa armastas kohvikuid ja soojust.En: Winters in Tallinn were bleak, but Liisa loved cafes and warmth.Et: Kalev tahtis, et Liisa tunneks end erilisena, sest Liisa paneb alati teised esikohale.En: Kalev wanted Liisa to feel special because she always put others first.Et: "Taavi," hüüdis Kalev oma sõbrale, "vaja on kõik korraldada enne, kui Liisa jõuab siia."En: "Taavi," called Kalev to his friend, "we need to have everything ready before Liisa arrives."Et: Taavi oli kohal, naeratas ja noogutas innukalt.En: Taavi was there, smiling and nodding eagerly.Et: "Ära muretse, ma aitan!"En: "Don't worry, I'll help!"Et: ütles Taavi säravalt.En: said Taavi brightly.Et: Kuid Taavi oli alati veidi kohmakas ja mõnikord liiga abivalmis.En: But Taavi was always a bit clumsy and sometimes too helpful.Et: Kõik tundus plaanipäraselt minevat, aga siis... Liisa ilmus.En: Everything seemed to be going according to plan, but then... Liisa appeared.Et: Ta astus kohvikusse ja Kalev tundis, kuidas kõht keerama hakkas.En: She entered the cafe, and Kalev felt his stomach turn.Et: "Taavi, me peame midagi tegema," pomises ta.En: "Taavi, we need to do something," he muttered.Et: Taavi mõtles kiirelt ja tahtis ajutist tähelepanu kõrvale juhtida.En: Taavi thought quickly and wanted to create a temporary distraction.Et: Ta haaras tassi kuuma kohvi ja "kogemata" kallas selle endale peale.En: He grabbed a cup of hot coffee and "accidentally" spilled it on himself.Et: "Oi!"En: "Oops!"Et: hüüdis Taavi naeratades.En: shouted Taavi, smiling.Et: See oli veidi komöödiline, kuid see töötas.En: It was a bit comedic, but it worked.Et: Liisa hakkas naerma ja jooksis Taavi abistama.En: Liisa began to laugh and rushed to help Taavi.Et: Kalevil jagus aega veel viimaste ettevalmistuste tegemiseks.En: Kalev had time to make the final preparations.Et: Ta tõi välja väikesed kingitused ja talvelemmikud Liisale – piparkoogid, jõulukommid ja värskelt küpsetatud šokolaadist muffinitäie.En: He brought out small gifts and winter favorites for Liisa – gingerbread cookies, Christmas candies, and freshly baked chocolate muffins.Et: Kui kõik oli valmis, astus Kalev ette ja ütles: "Üllatus!En: When everything was ready, Kalev stepped forward and said: "Surprise!Et: Palju õnne sünnipäevaks, Liisa!"En: Happy birthday, Liisa!"Et: Liisa oli liigutatud.En: Liisa was moved.Et: "Kalev, sa oled parim!En: "Kalev, you're the best!Et: Ja Taavi, sul on parimad etteasted," naeris ta heldinult.En: And Taavi, you have the best performances," she laughed warmly.Et: Peol käis naer ja rõõm, ja ilm oli nende jaoks hetkeks täiuslik.En: The party was filled with laughter and joy, and the world seemed perfect for them for a moment.Et: Kalev õppis sel päeval, et kaootilised hetked võivad osutuda parimateks ja et kõige olulisem on südamest tulev üllatus.En: Kalev learned that day that chaotic moments can turn out to be the best and that the most important thing is a heartfelt surprise.Et: Liisa tundis ennast armastatuna ja sõpradeled tänulikuna.En: Liisa felt loved and grateful for her friends.Et: Kohvik, kuigi Tallinnas, muutus nende jaoks justkui väikese paradiisiks keset talve.En: The cafe, although in Tallinn, became like a little paradise for them in the middle of winter.Et: Ja nii sai ühest väikesest kohvikust Coral Reef Cafes suur sõprus ja eriline mälestus.En: And so, one small cafe, Coral Reef Cafe, became the setting for a great friendship and a special memory. Vocabulary Words:entrance: ukselcozy: hubaneartificial: kunstlikkelanterns: laternaidtropical: troopilistbleak: kõledadplanned: plaanisspecial: erilisenaeagerly: innukaltclumsy: kohmakasdistraction: tähelepanu kõrvale juhtidaaccidentally: kogematacomedic: komöödilinepreparations: ettevalmistustegingerbread: piparkoogidlaugh: naermaperformances: etteastedchaotic: kaootilisedheartfelt: südamestgrateful: tänulikunaparadise: paradiisiksmemory: mälestusfriendship: sõprussurprise: üllatussmiling: naeratadesmuttered: pomisesgrabbed: haarasmuffins: muffinitäiemoved: liigutatudwarmly: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire