Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

FluentFiction - Estonian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Estonian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Estonian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Estonian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Tallinn, Tartu, or Pärnu? Maybe you want to speak Estonian with your grandparents from Narva?

Our podcast provides a rich blend of cultural and linguistic insights to thoroughly engage you in the authentic Estonian experience, primarily found within the picturesque borders of Estonia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Estonian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranda oma kuulmisarusaamist meie Eesti lugudega täna!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Peace in Lahemaa: A Winter Solstice Journey
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Peace in Lahemaa: A Winter Solstice Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-10-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumi kattis Lahemaa rahulikku metsaalust.En: Snow covered the peaceful forest floor of Lahemaa.Et: Õhk oli külm ja karge.En: The air was cold and crisp.Et: Talvine pööripäev andis erilist energiat.En: The winter solstice gave off a special energy.Et: Tõnu jalutas mööda kitsast rada, kepp kerges hoos käes.En: Tõnu walked along a narrow path, his walking stick swinging lightly in his hand.Et: Ta tundis end veidi närvilisena.En: He felt a bit nervous.Et: See vaimne retriit oli tema jaoks uus kogemus.En: This spiritual retreat was a new experience for him.Et: Kalev, kogenud juhendaja, jalutas koos Tõnuga.En: Kalev, an experienced guide, walked with Tõnu.Et: Ta rääkis tasases hääles loodusest ja selle võimest ravida.En: He spoke in a gentle voice about nature and its healing power.Et: "Loodus pakub vastuseid," ütles Kalev, kui nad jõudsid avarale lagendikule, kus lume all olid nähtavad vana tammepuu juured.En: "Nature offers answers," said Kalev as they reached a wide clearing where the roots of an ancient oak tree were visible under the snow.Et: Kolmas osaleja, Marika, hoidis veidi eemale.En: The third participant, Marika, kept a little distance.Et: Ta vaatas vaikides metsa suunas, mõeldes oma kaotusele.En: She looked silently towards the forest, thinking about her loss.Et: Tema silmad olid kurvad, kuid ta otsis rahu.En: Her eyes were sad, but she was seeking peace.Et: Laagri keskus oli vanas talumajas, kus lõkke all särasid leegid.En: The retreat center was in an old farmhouse, where flames flickered beneath the hearth.Et: Tõnu istus einestajate seas, kuid ta meelest ei lahkunud skeptilisus.En: Tõnu sat among the diners, but skepticism still lingered in his mind.Et: Marika, kes oli talle kõrval, ütles äkitselt, "Mõnikord peab lihtsalt loodust kuulama."En: Marika, who was beside him, suddenly said, "Sometimes you just have to listen to nature."Et: See pani Tõnu mõtlema.En: This made Tõnu think.Et: Järgmisel hommikul korraldas Kalev meditatsiooni metsas.En: The next morning, Kalev organized a meditation session in the forest.Et: Ta juhendas grupi vaikse paigani.En: He guided the group to a quiet spot.Et: Lumi sadas kergelt, kattes maa valge vaibaga.En: Snow fell lightly, covering the ground with a white blanket.Et: "Leia oma koht ja luba mõtetel vabalt voolata," juhendas Kalev.En: "Find your place and let your thoughts flow freely," instructed Kalev.Et: Tõnu leidis endale koha suure kuusepuu all.En: Tõnu found a spot under a large spruce tree.Et: Ta sulges silmad ja hingas sügavalt.En: He closed his eyes and took a deep breath.Et: Esimene tundus rahutult, kuid peale mõnda aega hakkas midagi muutuma.En: Initially, he felt restless, but after some time, something began to change.Et: Ta tundis, kuidas looduse vaikne hingamine rahustas ta meelt.En: He sensed how the quiet breathing of nature calmed his mind.Et: Aeglaselt hakkas ta oma sisemise skeptitsismi vastu võitlema ja laskis lahti kahtlustest, mida ta oli kaasas kandnud.En: Slowly, he started to fight against his inner skepticism and let go of the doubts he had carried with him.Et: Metsa vaikuses tuli talle meelde ka lapsepõlv ja esimesed mälestused talvest.En: In the silence of the forest, memories of childhood and his first recollections of winter came to him.Et: Järsku, keset vaikust ja lume pehmeid helisid, tajus Tõnu selgust.En: Suddenly, amid the quiet and soft sounds of snow, Tõnu perceived a clarity.Et: Tema mõtted, segaduses ja hajali, hakkasid oma kohta leidma.En: His thoughts, confused and scattered, began to find their place.Et: Kui päev hakkas lõppema ja taevas värvus roosaks, kõndis Tõnu tagasi retriidi keskusesse.En: As the day began to end and the sky turned pink, Tõnu walked back to the retreat center.Et: Marika oli seal ees ja naeratas talle kergelt.En: Marika was there in front and smiled at him softly.Et: "Ma arvan, et me kõik leidsime midagi täna," ütles ta vaikselt.En: "I think we all found something today," she said quietly.Et: Tõnu järgi naasis Kalev rahuloleva näoga.En: Kalev followed behind Tõnu with a satisfied expression.Et: Tema juhendamine oli vilja kandnud.En: His guidance had borne fruit.Et: Tõnu tundis ennast kergemalt.En: Tõnu felt lighter.Et: Ta teadis, et loodus oli talle näidanud, kui tähtis on kuulata ja olla kohal.En: He knew that nature had shown him the importance of listening and being present.Et: Õhtul, kui lõke praksub ja külm talveöö aset leidis, vaatas Tõnu taevalaotust.En: In the evening, as the campfire crackled and the cold winter night settled in, Tõnu looked at the sky.Et: Ta oli leidnud rohkem kui ta lootsid - ta leidis iseennast.En: He had found more than he had hoped - he had found himself.Et: Ja selle teadmisega oli ta ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Finding Hope in Lahemaa: A Journey Through Winter's Embrace
    Dec 10 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Hope in Lahemaa: A Journey Through Winter's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-10-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lahemaa Rahvuspark oli talvine imedemaa.En: Lahemaa National Park was a winter wonderland.Et: Värske lumi kattis maapinna ja võimas männipuude metsais hoidis kinni vaikust.En: Fresh snow covered the ground, and the mighty pine forest held the silence firmly.Et: Läbi lumesaju astusid rahulikult kolm sõpra: Maurus, Kersti ja Uku.En: Through the snowfall walked three friends calmly: Maurus, Kersti, and Uku.Et: Mauruse hinges oli segadus.En: Maurus was feeling confused.Et: Tema aasta oli olnud keeruline ja nüüd loodetavasti rahulikum.En: His year had been challenging, and now hopefully more peaceful.Et: Lahemaal tundus kõik korraks lihtsam.En: In Lahemaa, everything seemed simpler for a moment.Et: "Vaata neid lumiseid puid.En: "Look at those snowy trees.Et: See on nagu postkaart," hüüatas Kersti rõõmsalt.En: It's like a postcard," Kersti exclaimed happily.Et: Tema naeratus oli ekraanide helendav valgus valges puhtuses.En: Her smile was a shining light against the white purity.Et: Uku naeratas ja noogutas.En: Uku smiled and nodded.Et: "Tõsi.En: "True.Et: Aga pimedaks läheb varsti.En: But it will get dark soon.Et: Oleme ettevaatlikud," manitses ta ettevaatlikult.En: Let's be careful," he warned cautiously.Et: Tee oli keeruline ja valged hanged varjasid tuttavaid märke.En: The path was difficult, and the white drifts hid familiar signs.Et: Maurus tundis end eksinud, mitte ainult metsas, vaid ka oma elus.En: Maurus felt lost, not just in the forest, but in his life as well.Et: Siiski, tundmatu tee tõstis tema adrenaliinitaset ja valmisolekut olla juht.En: Still, the unfamiliar path raised his adrenaline level and his readiness to lead.Et: Kersti lõbustas enda ja sõprade meeleolu lõbusate lugudega, kuid isegi tema optimistlik meel hakkas tasapisi muretsema.En: Kersti amused herself and her friends with funny stories, but even her optimistic mind began to worry gradually.Et: Uku vaatas kella.En: Uku looked at the time.Et: "On aeg otsustada, kuhu edasi minna.En: "It's time to decide where to go next.Et: Päev kaob."En: Daylight is waning."Et: Maurus tõmbas kopsud täis külma, kuid puhast õhku.En: Maurus took a deep breath of cold but clean air.Et: "Me läheme sinnapoole.En: "We're going that way.Et: Tunnen ühe vana metsaonni nii hästi.En: I know an old forest cabin there well.Et: See peaks olema toeks kuhu iganes teel oleme," ütles ta, hääles kindel veendumus.En: It should serve as support, wherever we are on the road," he said, his voice full of firm conviction.Et: Kersti ja Uku olid skeptilised, kuid otsustasid Mauruse usaldada.En: Kersti and Uku were skeptical but decided to trust Maurus.Et: Nad liikusid edasi läbi tiheneva lume.En: They moved on through the thickening snow.Et: Aeg möödus kiiresti, ja varjud metsa all pikendasid teekonda veelgi.En: Time passed quickly, and the shadows under the forest lengthened their journey even more.Et: Lõpuks paistis metsatukka sees paari silmahoopi eemal midagi tuttavat.En: Finally, something familiar appeared a few strides away in the forest groves.Et: "Seal see on!"En: "There it is!"Et: hüüatas Maurus rõõmuga.En: Maurus exclaimed joyfully.Et: Nad jõudsid väikese onni juurde, kus lõikav tuul ei saanud nende vastu.En: They reached a small cabin where the biting wind couldn't get to them.Et: Küünlad valgustasid hööveldatud puutared ja soojus täitis nende saanud kehad.En: Candles illuminated the polished wooden walls, and warmth filled their bodies.Et: Segased mõtted ja hirmud hajusid, asendudes vaikiva rahuga.En: Confused thoughts and fears faded, replaced by a silent peace.Et: Maurus vaatas vettkeetjaga suitsu tõusmas ja tundis end tugevamalt kui enne.En: Maurus watched the smoke rising from the kettle and felt stronger than before.Et: Ta sai aru, et maailm pole tänases enam nii suur ja hirmutav.En: He realized the world was no longer as vast and frightening today.Et: Koos sõpradega oli kõik võimalik, ka pimeduse võitmine.En: With friends, anything was possible, even overcoming darkness.Et: "Oleme teinud suure teetee," ütles Uku, samal ajal kui Kersti laulis vaikselt jõululaulu.En: "We've made a big journey," said Uku, while Kersti quietly sang a Christmas carol.Et: Maurus naeratas ja tema sees tärkas uus lootus.En: Maurus smiled, and new hope blossomed within him.Et: Ta polnud metsal sindanud; hoopis leidnud ennast uuesti.En: He hadn't lost himself in the forest; instead, he had found himself again. Vocabulary Words:wonderland: imedemaasilence: vaikusexclaimed: hüüatascautiously: ettevaatlikultfamiliar: tuttavadrenaline: adrenaliingradually: tasapisiwaning: kaobbreath: kopsudconviction: veendumusthickening: tihenevashadows: varjudlengthened: pikendasidgroves: metsatukkastrides: silmahoopibiting: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Chasing Dreams: Markus's Breakthrough at Kumu Kunstimuuseum
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Estonian: Chasing Dreams: Markus's Breakthrough at Kumu Kunstimuuseum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-12-09-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kumu Kunstimuuseumi suured, valged saalid olid täitunud talverõivastes inimestega.En: The large, white halls of the Kumu Kunstimuuseum were filled with people in winter clothes.Et: Õhus oli tunda männiokaste lõhna, mis meenutas peatset jõuluaega.En: There was a scent of pine needles in the air, reminiscent of the upcoming Christmas season.Et: Akende taga paistis lumine Tallinn, mis andis muuseumile erilise helguse.En: Outside the windows lay snowy Tallinn, which gave the museum a special brightness.Et: Inimesed vestlesid rõõmsalt, imetledes kaasaegset kunsti.En: People were chatting happily, admiring the contemporary art.Et: Markus seisis ühe kunstiteose ees ja vaatas seda mõtlikult.En: Markus stood in front of an artwork, looking at it thoughtfully.Et: Ta oli kunstnik, kes oli aastaid töötanud, et midagi saavutada, kuid tunnustust oli ikka napilt.En: He was an artist who had worked for years to achieve something, but recognition had always been scarce.Et: Tema vanemad olid tema kunstnikutee suhtes skeptilised, kuid Markus soovis neile ja iseendale tõestada, et kunst on väärt karjäär.En: His parents were skeptical about his career as an artist, but Markus wanted to prove to them and to himself that art is a worthwhile career.Et: Täna oli eriline päev.En: Today was a special day.Et: Avanes uus näitus ja kohal oli mainekas galeriiomanik, keda Markus lootis oma töödega võluda.En: A new exhibition was opening, and a renowned gallery owner was present, whom Markus hoped to impress with his work.Et: Markus kartis, sest tema ümber olid tuntud kunstnikud, kes kõik püüdsid sama tähelepanu.En: Markus was nervous because he was surrounded by well-known artists, all vying for the same attention.Et: Ka saalis oli Tanel, Markuse hea sõber, kes püüdis Markust toetada.En: Also present in the hall was Tanel, a good friend of Markus, who was trying to support him.Et: Reet, Taneli abikaasa, oli samuti kohal.En: Reet, Tanel's wife, was also there.Et: Ta naeratas Markusele julgustavalt.En: She smiled at Markus encouragingly.Et: Markus teadis, et peab midagi ette võtma.En: Markus knew he had to do something.Et: Tal oli plaan - ta pidi otse galeriiomanikuga rääkima, kui tahab oma unistusi järgida.En: He had a plan – he had to speak directly to the gallery owner if he wanted to follow his dreams.Et: Süda tagus rinnus, kui ta aeglaselt omaniku poole astus.En: His heart pounded in his chest as he slowly walked toward the owner.Et: „Tere, minu nimi on Markus,” alustas ta kartlikult, kuid kindlal häälel.En: "Hello, my name is Markus," he began timidly but with a firm voice.Et: „Ma olen kunstnik ja tahaksin teile oma töid näidata.En: "I am an artist and would like to show you my works."Et: ”Galeriiomanik vaatas teda esmalt kahtlustavalt, kuid Markuse sõnad olid siirad ja tema kirg kunsti vastu oli selgelt tajutav.En: The gallery owner initially looked at him skeptically, but Markus's words were sincere, and his passion for art was clearly perceptible.Et: Markus rääkis oma töödest, mis tegid need ainulaadseks ja erilisteks.En: Markus spoke about his works, explaining what made them unique and special.Et: Peagi muutus omaniku pilk soojemaks ja huvitatumaks.En: Soon, the owner's gaze became warmer and more interested.Et: „Tule näita mulle oma stuudiot,” pakkus galeriiomanik pärast lühikest vaikust.En: "Come show me your studio," the gallery owner suggested after a short silence.Et: Markuse sees kasvas korraga kergendus ja rõõm.En: A sense of relief and joy simultaneously grew within Markus.Et: See oli võimalus, mida ta oli kaua oodanud.En: This was the opportunity he had been waiting for a long time.Et: Kui näituseõhtu lõppes, lahkus Markus Kumu Kunstimuuseumist, näol rahulolev naeratus.En: When the exhibition evening ended, Markus left the Kumu Kunstimuuseum with a satisfied smile on his face.Et: Temaga tulid kaasa nii tema sõbrad Tanel ja Reet, kes rõõmustasid Markuse edu üle.En: Accompanying him were his friends Tanel and Reet, who were delighted by Markus's success.Et: Järgmisel nädalal pidid nad kohtuma galeriiomanikuga Markuse stuudios.En: They were set to meet the gallery owner at Markus's studio the following week.Et: Markus astus muuseumist välja lumesajusse, kõnniteed olid juba kaetud paksu lumevaibaga.En: Markus stepped out of the museum into the snowfall; the sidewalks were already covered with a thick blanket of snow.Et: Kuid tema südames oli rohkem valgust ja kindlust, kui kunagi varem.En: But in his heart, there was more light and assurance than ever before.Et: Ta teadis, et see oli algus millelegi suurele.En: He knew this was the beginning of something great.Et: Ja isegi kui tee oli pikk, oli Markus kindel, et kunsti kaudu ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire