Page de couverture de FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Sunlit Conversations: Nurturing Friendship in Helsinki Park
    Jul 11 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Sunlit Conversations: Nurturing Friendship in Helsinki Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-11-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Auringon säteet siivilöivät puiden lomitse, luoden valoja ja varjoja poluille Helsingin Keskuspuistossa.En: The sun's rays filtered through the trees, creating lights and shadows on the paths in Helsinki Central Park.Fi: Oli kesä, ja ilma oli täynnä lintujen laulua ja lasten naurua, kun perheet viettivät päivää luonnon keskellä.En: It was summer, and the air was full of birdsong and children's laughter as families spent the day amidst nature.Fi: Aino, Eero ja Maija polkivat pyörillään naureskellen ja nauttien kesäloman vapaudesta.En: Aino, Eero, and Maija were riding their bikes, laughing and enjoying the freedom of summer vacation.Fi: Aino pysähtyi hetkeksi hengähtämään ja katseli ystäviään.En: Aino stopped for a moment to catch her breath and watched her friends.Fi: Hän halusi varmistaa, että heidän ystävyytensä säilyisi vahvana, mutta viime aikoina hän oli tuntenut eräänlaista etäisyyttä.En: She wanted to ensure that their friendship would remain strong, but lately, she had felt a certain distance.Fi: Eero näytti mietteliäältä, tuijottaen polkua eteenpäin.En: Eero appeared thoughtful, staring ahead at the path.Fi: Maija oli hiljainen ja tarkkaavainen, ikään kuin olisi omissa ajatuksissaan.En: Maija was quiet and attentive, as if lost in her own thoughts.Fi: He saapuivat kauniille paikalle, jossa pieni lampi heijasti sinistä taivasta.En: They arrived at a beautiful spot where a small pond reflected the blue sky.Fi: Aino pyysi heitä pysähtymään ja istumaan hetkeksi yhdessä.En: Aino asked them to stop and sit together for a moment.Fi: Hän katsoi Eeroa, joka kohautti hartioitaan ja hymyili vähän hämillään.En: She looked at Eero, who shrugged his shoulders and smiled a little sheepishly.Fi: Eeron mieltä painoi päätös, joka voisi muuttaa kaiken; uusi työpaikka toisessa kaupungissa houkutti, mutta se tarkoittaisi eroa ystävistä.En: Eero's mind was troubled by a decision that could change everything; a new job in another city was tempting, but it would mean separating from his friends.Fi: Eero veti syvään henkeä ja kertoi suunnitelmistaan.En: Eero took a deep breath and shared his plans.Fi: Aino tunsi sydämensä painuvan, mutta tiesi, että oli tärkeää käsitellä asia avoimesti.En: Aino felt her heart sink, but knew it was important to address the matter openly.Fi: "Me kaikki olemme tärkeitä toisillemme", hän sanoi vakaasti.En: "We are all important to each other," she said firmly.Fi: "Voimme pysyä yhteydessä, vaikka asiat muuttuisivatkin."En: "We can stay in touch, even if things change."Fi: Maija katsoi Ainoa ja sitten Eeroa.En: Maija looked at Aino and then at Eero.Fi: Hän ymmärsi, ettei ollut yksin tunteissaan.En: She understood that she was not alone in her feelings.Fi: Hänelläkin oli ollut olo, että jäi ystävysten varjoon.En: She too had felt as if she was being left in the shadows of their friendship.Fi: Nyt hän tunsi, että hänen ääntään kuunneltiin.En: Now she felt that her voice was being heard.Fi: Keskustelu syveni ja kyyneleet vierivät ystävysten poskille.En: The conversation deepened and tears rolled down the friends' cheeks.Fi: He halasivat toisiaan, tunteet avoinna.En: They hugged each other, emotions open.Fi: Aino tunsi itsensä vapaaksi, kun oli sanonut, mitä todella ajatteli.En: Aino felt free after saying what she truly thought.Fi: "Pidetään yhteyttä, vaikka Eero päättäisitkin muuttaa", hän ehdotti.En: "Let's keep in touch, even if you decide to move, Eero," she suggested.Fi: Maija nyökkäsi, hymyili ja tunsi olonsa lämpimäksi, kun tiesi olevansa tärkeä.En: Maija nodded, smiled, and felt warm knowing she was important.Fi: "Ehdottomasti", Eero vastasi.En: "Absolutely," Eero replied.Fi: "Käydään täällä yhdessä niin kauan kuin voimme.En: "Let's visit here together as long as we can.Fi: Tämä paikka on erityinen meille."En: This place is special to us."Fi: Ilta-aurinko paistoi lempeästi, kun he jatkoivat matkaansa.En: The evening sun shone gently as they continued their journey.Fi: Aino tunsi helpotusta, kun oli puhunut ajatuksistaan.En: Aino felt relieved after speaking her mind.Fi: Hän oppi, että rehellisyys oli paras tapa vaalia ystävyyttä.En: She learned that honesty was the best way to nurture friendship.Fi: Eero puolestaan oli kiitollinen ystäviensä tuesta ja tunsi, että se auttaisi häntä tekemään oikean päätöksen.En: Eero, in turn, was grateful for his friends' support and felt it would help him make the right decision.Fi: Maija puolestaan tunsi itsensä kuuluvaksi ryhmään, jossa hän oli aina ollut arvostettu.En: Maija, on the other hand, felt a sense of belonging to a group where she had always been valued.Fi: Heidän pyöränsä rullasivat ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Brewed Together: A Tale of Teamwork and Triumph
    Jul 10 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Brewed Together: A Tale of Teamwork and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-10-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti suurten ikkunoiden läpi, valaisten pienen paahtimon tiloja.En: The sun shone brightly through the large windows, illuminating the small roastery's space.Fi: Kahvin tuoksu leijui ilmassa, sekoittuen kiireiseen työpäivään.En: The scent of coffee hung in the air, mingling with the busy workday.Fi: Eero seisoi paahtimen edessä, huolestunut ilme kasvoillaan.En: Eero stood in front of the roaster, a worried expression on his face.Fi: Paahdin oli rikkoutunut juuri silloin, kun heidän suurin tilauksensa oli kesken.En: The roaster had broken down just when their largest order was in progress.Fi: Kuuluisan paikallisen kahvilan tilausta piti kiirehtiä valmiiksi ennen päivän päättymistä.En: The order from a famous local café had to be completed in a hurry before the day ended.Fi: Lauri, paahtimon operaatiojohtaja, tuli kiireisesti Eeron luo.En: Lauri, the roastery's operations manager, hurried over to Eero.Fi: "Eero, meidän on tehtävä nopea päätös", hän sanoi.En: "Eero, we need to make a quick decision," he said.Fi: "Voitko korjata tätä itse vai keskittyykö kaikki muuhun?"En: "Can you fix this yourself, or should everyone focus on something else?"Fi: Eero mietti hetken, käsi leuallaan.En: Eero pondered for a moment, hand on his chin.Fi: Hän rakasti työtään, ja hän tiesi, kuinka tärkeää oli saada tilaus valmiiksi.En: He loved his job, and he knew how important it was to get the order finished.Fi: Pienempi varapaahtin oli päällä, mutta se ei riittänyt suuren tilauksen hoitamiseen tai asiakkaan korkeaan laatuvaatimukseen.En: The smaller backup roaster was running, but it wasn’t enough to handle the large order or meet the customer’s high-quality demands.Fi: Anni, uusi harjoittelija, seisoi vieressä valmiina auttamaan.En: Anni, the new intern, stood by, ready to help.Fi: Hän oli innokas ja valmis oppimaan lisää.En: She was eager and ready to learn more.Fi: Eero katsoi annille ja hymyili rohkaisevasti: "Tule auttamaan minua tämän kanssa.En: Eero looked at Anni and smiled encouragingly: "Come help me with this.Fi: Voimme tehdä sen yhdessä."En: We can do it together."Fi: Anni nyökkäsi, silmät loistaen.En: Anni nodded, her eyes shining.Fi: Hän auttoi Eeroa koneen tarkastuksessa ja korjauksessa.En: She assisted Eero with inspecting and repairing the machine.Fi: Laurin avustuksella he saivat järjestettyä varaosia nopeasti.En: With Lauri’s help, they managed to quickly arrange spare parts.Fi: Aika kului nopeasti, mutta yhdessä he onnistuivat korjaamaan paahtimen juuri ennen kuin oli liian myöhäistä.En: Time passed quickly, but together they succeeded in repairing the roaster just before it was too late.Fi: Eeron sydän löi nopeammin, kun paahtimen äänet taas täyttivät tilan.En: Eero's heart raced as the roaster's sounds once again filled the space.Fi: Nyt oli kiire.En: Now it was crunch time.Fi: He aloittivat paahtamisen uudestaan, puhaltamalla uutta elämää tilaukseen.En: They started roasting again, breathing new life into the order.Fi: Anni osoitti olevansa nopea oppimaan ja otti vastuuta, mikä yllätti Eeron positiivisesti.En: Anni proved to be a fast learner and took on responsibilities, which pleasantly surprised Eero.Fi: Laurin kannustuksella ja tarkalla organisoinnilla he tekivät kaikkensa, että tilaus valmistuisi ajoissa.En: With Lauri’s encouragement and precise organization, they did everything they could to ensure the order was completed on time.Fi: Kiire jatkui iltapäivään asti, jolloin viimeinen papusäkki pakattiin valmiiksi.En: The rush continued until the afternoon, when the last bag of beans was packed and ready.Fi: Eero katseli kelloa, minuutteja oli vain vähän jäljellä.En: Eero watched the clock; there were only a few minutes left.Fi: Kaikki työntekijät seisoivat odottamassa.En: All the employees stood waiting.Fi: Lopulta viimeinen laatikko suljettiin uusilla paahdetuilla pavuilla.En: Finally, the last box was sealed with freshly roasted beans.Fi: Vain muutamia minuutteja ennen määräaikaa kahvilan omistaja astui sisään.En: Just a few minutes before the deadline, the café owner walked in.Fi: Hän katseli valmiiksi pakattuja säkkejä ja hymyili tyytyväisesti.En: He gazed at the packed bags and smiled contentedly.Fi: "Tämä on juuri mitä tarvitsin.En: "This is exactly what I needed.Fi: Kiitos, tämä on upeaa työtä", omistaja sanoi kiittäen koko tiimiä.En: Thank you, this is excellent work," the owner said, thanking the entire team.Fi: Eero tunsi helpotusta ja ylpeyttä.En: Eero felt relief and pride.Fi: Hän katsoi Annia ja Lauria ja kiitti heitä.En: He looked at Anni and Lauri and thanked them.Fi: "Teimme tämän yhdessä", hän sanoi hymyillen.En: "We did this together," he said ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Midsummer Magic: Finding Peace and New Beginnings by the Sea
    Jul 9 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Midsummer Magic: Finding Peace and New Beginnings by the Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-07-09-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kun auringonvalo tanssi meren pinnalla ja juhannuskoko paloi kirkkaana Turun saaristossa, Aino asteli kevyesti kohti rantaa.En: When the sunlight danced on the surface of the sea and the midsummer bonfire burned brightly in the Turun archipelago, Aino walked lightly towards the shore.Fi: Hän oli tullut tänne etsimään rauhaa.En: She had come here seeking peace.Fi: Hän kaipasi aikaa miettiä itsekseen, mutta maailma tuntui yltäkylläiseltä ilon kajossa.En: She longed for time to reflect by herself, but the world seemed abundant with the glow of joy.Fi: Hiekka tuntui lämpimältä paljaiden jalkojen alla, ja mäntyjen tuoksu täytti ilman.En: The sand felt warm under her bare feet, and the scent of pine filled the air.Fi: Sakari, Aino ystävä ja retriitin järjestäjä, oli vakuutellut, että juhannusseremonioihin osallistuminen auttaisi häntä löytämään rauhan.En: Sakari, Aino's friend and the organizer of the retreat, had assured her that participating in the midsummer ceremonies would help her find peace.Fi: "Siellä on loistava mahdollisuus unohtaa menneet murheet," Sakari oli sanonut.En: "There's a great opportunity to forget past worries there," Sakari had said.Fi: Eero, musiikinopettaja, etsi puolestaan inspiraatiota.En: Eero, a music teacher, was in turn searching for inspiration.Fi: Hänen korvansa rekisteröivät rytmin, joka syntyi käsillä lyödyistä tamburiineista.En: His ears caught the rhythm created by tambourines struck by hands.Fi: Musiikki viritti sydämen ja nostatti hymyn huulilleen.En: The music tuned the heart and brought a smile to his lips.Fi: Aino katseli hymyillen muita ihmisiä tanssimassa ja laulamassa.En: Aino watched, smiling, at the other people dancing and singing.Fi: Hän epäröi hetken ennen kuin liittyi mukaan piiriin.En: She hesitated for a moment before joining the circle.Fi: Askeleet veivät hänet lähemmäs Eeroa, joka nopeasti huomasi Ainon läsnäolon.En: Her steps brought her closer to Eero, who quickly noticed Aino's presence.Fi: Ilta pimeni vähitellen, ja juhannuskokko sytytettiin rannalla.En: The evening gradually darkened, and the midsummer bonfire was lit on the shore.Fi: Eero tajusi hetkensä tulleen ja otti askeleen eteenpäin.En: Eero realized his moment had come and stepped forward.Fi: "Hei, haluatko tulla katsomaan merta kanssani?"En: "Hey, would you like to come watch the sea with me?"Fi: hän kysyi Ainolta.En: he asked Aino.Fi: Aino huomasi jännityksen purkautuvan sisällään.En: Aino felt the tension within her release.Fi: Aino nyökkäsi ja he lähtivät kävelemään yhdessä rantaviivaa pitkin.En: She nodded, and they began to walk along the shoreline together.Fi: Kuu nousi taivaalle, ja aallot loiskivat lempeästi kalliota vasten.En: The moon rose into the sky, and the waves gently splashed against the rocks.Fi: Kun he istuivat alas, Eero kertoi unelmistaan ja toiveistaan.En: As they sat down, Eero shared his dreams and wishes.Fi: Aino oli yllättynyt, kuinka helppoa oli avautua hänelle.En: Aino was surprised at how easy it was to open up to him.Fi: Heidän äänensä sekoittuivat meren kuiskausten kanssa, ja hiljaisesti hymyillen Eero tarttui Ainon käteen.En: Their voices mingled with the whispers of the sea, and smiling softly, Eero took Aino's hand.Fi: Se oli hetki, joka jäi paikalleen yhdeksi niistä juhannuksen taianomaisista hetkistä.En: It was a moment that remained in place as one of those magical midsummer moments.Fi: Eero odotti että Ainon silmissä näkyi pieni loiste ja hymyili takaisin.En: Eero waited for the little sparkle in Aino's eyes and smiled back.Fi: Sydämissään he molemmat tunsivat uuden alun mahdollisuuden.En: In their hearts, they both felt the possibility of a new beginning.Fi: Paluumatkalla Sakari katsoi heitä kauempaa ja nyökkäsi tyytyväisenä.En: On the way back, Sakari watched them from a distance and nodded contentedly.Fi: Kun ilta hämärtyi yöksi, Aino ja Eero keskustelivat tulevista tapaamisista.En: As evening faded into night, Aino and Eero discussed future meetings.Fi: He päättivät pitää yhteyttä ja tutkia tuntematonta polkua yhdessä.En: They decided to keep in touch and explore the unknown path together.Fi: Aino huomasi löytäneensä enemmän kuin vain rauhan tällä matkalla.En: Aino realized she had found more than just peace on this journey.Fi: Hän oli tajunnut, että tasapaino yksinolon ja jakamisen välillä oli tärkeä.En: She had understood that the balance between solitude and sharing was important.Fi: Juhannus toi uuden alun valon ja toivon muodossa.En: Midsummer brought a new beginning in the form of light and hope. Vocabulary Words:sunlight: auringonvalosurface: pintamidsummer: juhannusarchipelago: saaristoretreat: retriitticeremonies: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Finnish

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.