FluentFiction - Finnish

Written by: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

    Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
Episodes
  • Coffee & Creativity: How Unexpected Encounters Spark Change
    Mar 6 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Coffee & Creativity: How Unexpected Encounters Spark Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-03-06-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Eero astui kahvilaan, jossa ilma oli täynnä tuoreen kahvin ja Runebergin torttujen tuoksua.En: Eero walked into the café, where the air was filled with the scent of fresh coffee and Runebergin tortut.Fi: Päivä oli kylmä ja luminen, mutta kahvilassa tunnelma oli lämmin ja kutsuva.En: The day was cold and snowy, but inside the café, the atmosphere was warm and inviting.Fi: Eero oli juuri päättänyt, että hän yrittäisi jotain uutta.En: Eero had just decided that he would try something new.Fi: Ei enää kirjastossa yksinäisyyttä.En: No more loneliness in the library.Fi: Ehkä tänään olisi erilainen päivä.En: Maybe today would be a different day.Fi: Anni istui jo nurkkapöydässä.En: Anni was already sitting at a corner table.Fi: Hänellä oli muistikirja avoinna edessään, mutta katse oli kiinnittynyt kahvilan ikkunasta avautuvaan maisemaan.En: She had a notebook open in front of her, but her gaze was fixed on the view unfolding from the café window.Fi: Vilma oli sanonut hänelle: "Sinun pitää antaa itsellesi tilaisuus.En: Vilma had told her, "You need to give yourself a chance.Fi: Ehkä siellä on joku, joka ymmärtää sinua."En: Maybe there's someone out there who understands you."Fi: Anni päätti tulla tänne, toivoen löytävänsä paikkaa paitsi opiskelulle myös uusille tuttavuuksille.En: Anni decided to come here, hoping to find not only a place for studying but also for new acquaintances.Fi: Kahvilan sisään kävellessään Eero näki Annin lukemassa.En: As he walked into the café, Eero saw Anni reading.Fi: Hän huomasi tyhjän paikan tämän pöydän vastakkaisella puolella.En: He noticed an empty seat opposite her table.Fi: Voisiko hän rohkaistua ja kysyä saisiko hän liittyä seuraan?En: Could he muster the courage to ask if he could join her?Fi: Käveli hitaasti pöydän luo ja keräsi rohkeutensa.En: He walked slowly to the table and gathered his courage.Fi: "Heippa," Eero aloitti hieman arasti.En: "Hi," Eero began, a bit timidly.Fi: "Onko tämä paikka varattu?"En: "Is this seat taken?"Fi: Anni nosti katseensa ja hymyili.En: Anni looked up and smiled.Fi: "Ei ole, istu vaan."En: "No, it's not, have a seat."Fi: He istuivat yhdessä hiljaisuudessa, lukien ja kirjoittaen.En: They sat together in silence, reading and writing.Fi: Hiljaisuus ei ollut vaivaannuttavaa, vaan mukavaa.En: The silence was not awkward but comfortable.Fi: Anni huomasi Eeron kirjan ja kysyi: "Mistä pidät eniten fysiikassa?"En: Anni noticed Eero's book and asked, "What do you like most about physics?"Fi: Eero nosti katseensa yllättäen, iloisena siitä, että joku oli kiinnostunut hänen opiskelustaan.En: Eero looked up, surprised and pleased that someone was interested in his studies.Fi: "Pidän siitä, miten kaikki asiat liittyvät toisiinsa luonnonlaeissa.En: "I like how everything is connected through the laws of nature.Fi: Se on kuin taikuutta."En: It's like magic."Fi: Anni naurahti: "Minusta se kuulostaa enemmän taiteelta kuin taikuudelta."En: Anni chuckled: "To me, it sounds more like art than magic."Fi: He molemmat hymyilivät.En: They both smiled.Fi: Tuo hymy mursi jään ja pian he keskustelivat vilkkaasti.En: That smile broke the ice, and soon they were chatting animatedly.Fi: "Mitkä ovat sinun unelmasi?"En: "What are your dreams?"Fi: Eero kysyi hetken kuluttua.En: Eero asked after a moment.Fi: "Haluan, että joku arvostaa minun luovuuttani, ehkä yhdistää sen koulutukseeni," Anni vastasi rehellisesti.En: "I want someone to appreciate my creativity, maybe combine it with my education," Anni answered honestly.Fi: "Ja, no, haluaisin myös vain päästä yli näiden kokeiden."En: "And, well, I also just want to get through these exams."Fi: He jakoivat Runebergin tortun ja ilojaan sekä huoliaan.En: They shared a Runebergintorttu and their joys and worries.Fi: Torstileivonnainen oli makea, mutta ei niin makea kuin yhteinen ymmärrys, joka ilmeni heidän keskustelunsa aikana.En: The pastry was sweet, but not as sweet as the mutual understanding that emerged during their conversation.Fi: Anni tunsi vihdoinkin olevansa arvostettu.En: Anni felt appreciated at last.Fi: Päivä päättyi päätökseen.En: The day ended with a resolution.Fi: He päättivät tavata uudelleen, ei vain opiskelua varten, vaan myös tutkimaan yhdessä tiedettä ja taidetta.En: They decided to meet again, not just for studying, but also to explore science and art together.Fi: Muutoksen tuulet alkoivat puhaltaa.En: Winds of change began to blow.Fi: Eero oppi avoimuudesta ja Anni siitä, että hänen luovuutensa oli voima.En: Eero learned about openness and Anni learned that her creativity was a strength.Fi: Yhdessä olo näytti helpolta.En: Being together seemed easy.Fi: He lähtivät kahvilasta ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Nature's Silent Cry: Unveiling the Secret Lab's Breakthrough
    Mar 5 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Nature's Silent Cry: Unveiling the Secret Lab's Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-03-05-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kevään lämpö oli saapunut metsään.En: The warmth of spring had arrived in the forest.Fi: Tuuli kantoi mukanaan kosteiden lehtien tuoksua.En: The breeze carried the scent of damp leaves.Fi: Kirpeän raikas ilma täytti keuhkot, ja aurinko kurkisteli hiljalleen esiin pilvien takaa.En: The crisp, fresh air filled the lungs, and the sun slowly peeked out from behind the clouds.Fi: Metsän laidalla, piilotettuna ihmisten katseilta, seisoi salainen laboratorio.En: On the edge of the forest, hidden from human eyes, stood a secret laboratory.Fi: Laboratorio oli kuin aarteenkätkö – huippumodernit laitteet ja hienostuneen teknologian säihke yhdistyivät ajan jättämien pölykerrosten kanssa.En: The laboratory was like a hidden treasure – state-of-the-art equipment and the glimmer of sophisticated technology combined with layers of dust left by time.Fi: Se oli Aino, nuori biologi ja luonnonystävä, joka vietti tänäänkin päivänsä täällä.En: It was Aino, a young biologist and nature enthusiast, who spent her days here.Fi: Hiljainen kello tikitti seinällä, kun Aino tutki pöydällään olevaa raportoimaansa.En: A quiet clock ticked on the wall as Aino studied the report on her desk.Fi: Äskettäin hän oli huomannut, että lähimetsän eläimillä oli salaperäinen sairaus.En: Recently, she had noticed that animals in the nearby forest were suffering from a mysterious illness.Fi: Oireet olivat eriskummallisia.En: The symptoms were peculiar.Fi: Jänikset ja linnut vaikuttivat väsyneiltä, niiden liikkeet vaimeilta.En: Rabbits and birds appeared tired, their movements sluggish.Fi: Tämä huolestutti Ainoa kovasti.En: This worried Aino greatly.Fi: "Eero, meidän on tehtävä jotakin," Aino sanoi, silmissään vakava katse.En: "Eero, we have to do something," Aino said, her eyes showing a serious expression.Fi: Eero, hänen työtoverinsa, nyökkäsi hitaasti.En: Eero, her colleague, nodded slowly.Fi: Hänellä oli monia huolenaiheita – miten saisivat riittävästi resursseja ja aikaa tutkimukselle?En: He had many concerns – how would they get enough resources and time for their research?Fi: "Minua askarruttaa myös eettisyys," Eero tunnusti.En: "I'm also concerned about ethics," Eero admitted.Fi: "Meidän tulisi olla varovaisia ja noudattaa sääntöjä."En: "We should be careful and follow the rules."Fi: Mutta Aino oli päättänyt olla sallimatta byrokratian estää tutkimuksiaan.En: But Aino was determined not to let bureaucracy hinder her research.Fi: Vilja, Ainon lapsuudenystävä ja metsänvartija, oli auttanut hankkimaan eläinnäytteitä.En: Vilja, Aino's childhood friend and forest ranger, had helped obtain animal samples.Fi: "Tutkikaamme nämä rauhassa," Vilja sanoi innokkaasti.En: "Let's study these in peace," Vilja said eagerly.Fi: "Luonto tarvitsee meidän apuamme."En: "Nature needs our help."Fi: Kaiken keskellä Aino ja Eero työskentelivät päivin ja öin laboratoriossa.En: In the midst of everything, Aino and Eero worked day and night in the laboratory.Fi: He kehittivät teorioita ja testasivat hypoteesejaan.En: They developed theories and tested their hypotheses.Fi: Laitteiden surina ja kolina täytti huoneen, ja ilma hengitti kiireen energiasta.En: The hum and clatter of the equipment filled the room, and the air buzzed with the energy of urgency.Fi: Jokainen tulos ja analyysi vei heitä lähemmäksi ratkaisua.En: Every result and analysis brought them closer to a solution.Fi: Lopulta he tekivät merkittävän löydön – sairauden aiheutti uusi virus, joka levisi veden kautta.En: Eventually, they made a significant discovery – the illness was caused by a new virus spreading through the water.Fi: Yhtäkkiä he joutuivat kuitenkin vakavan ongelman eteen.En: Suddenly, however, they faced a serious problem.Fi: Viranomaiset uhkailivat sulkea laboratorion, sillä he eivät olleet saaneet asianmukaista lupaa.En: Authorities threatened to close the laboratory because they hadn't obtained the proper permits.Fi: Tieto kulki nopeasti, ja Aino tunsi ajan kuluvan.En: Word spread quickly, and Aino felt time slipping away.Fi: He yrittivät parhaansa vakuuttaa viranomaisia työnsä tärkeydestä, mutta vastassa oli byrokraattinen koneisto.En: They tried their best to convince the authorities of the importance of their work, but they were up against a bureaucratic machine.Fi: Vilja tuli heidän avukseen.En: Vilja came to their aid.Fi: Hän oli kerännyt metsän eläinten tilasta lisää tietoa ja toimi puoltajana ystävilleen.En: She had gathered more information on the forest animals' condition and acted as an advocate for her friends.Fi: Aino, Eero ja Vilja esittelivät kaikki keräämänsä todisteet ja tiedot.En: Together, Aino, Eero, and Vilja presented all the...
    Show more Show less
    18 mins
  • From Latte Dreams to Reality: A Café Love Story
    Mar 4 2025
    Fluent Fiction - Finnish: From Latte Dreams to Reality: A Café Love Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-03-04-23-34-01-fi Story Transcript:Fi: Helsingissä oli talvinen iltapäivä, ja lunta satoi hiljaa suuren ikkunan ulkopuolella.En: It was a wintery afternoon in Helsinki, and snow was quietly falling outside the large window.Fi: Kahvila oli puolillaan ihmisiä, jotka etsivät suojaa kylmää vastaan kupin kuuman kahvin äärellä.En: The café was half-full with people seeking shelter from the cold over a cup of hot coffee.Fi: Timo istui nurkkapöydässä, tuijottaen vaahtovirtoja maitokahvissaan.En: Timo sat at a corner table, staring at the streams of foam in his latte.Fi: Hän haaveili omasta pienestä kahvilasta, jossa ihmiset voisivat rentoutua ja nauttia hänen valmistamiaan erikoiskahveja.En: He dreamed of his own little café, where people could relax and enjoy the specialty coffees he created.Fi: Liisa astui sisään, ravistellen lunta takistaan.En: Liisa stepped in, shaking the snow from her coat.Fi: Hän oli aina täsmällinen, ja tänään hän oli aikataulussa.En: She was always punctual, and today she was on schedule.Fi: Hän tunnisti Timon ja käveli hymyillen hänen pöytäänsä.En: She recognized Timo and walked over to his table with a smile.Fi: Kun he istuivat, kahvilan omistaja lähestyi heitä hymyillen.En: As they sat, the café owner approached them with a smile.Fi: "Oletteko valmiina latte art -kilpailuun?"En: "Are you ready for the latte art competition?"Fi: hän kysyi.En: he asked.Fi: Timo ja Liisa vilkaisivat toisiaan yllättyneinä.En: Timo and Liisa glanced at each other in surprise.Fi: "Kilpailuun?"En: "Competition?"Fi: Timo toisti, "Emme ole ilmoittautuneet."En: Timo repeated, "We haven't signed up."Fi: Omistaja tutki listaa.En: The owner checked the list.Fi: "Tässä he vain ovat, Timo ja Liisa.En: "Here they are, Timo and Liisa.Fi: Olette varmasti mukana."En: You are surely in."Fi: Timo ja Liisa puhuivat hetken hiljaisella äänellä.En: Timo and Liisa spoke quietly for a moment.Fi: He päättivät ottaa haasteen vastaan.En: They decided to accept the challenge.Fi: Timo halusi näyttää luovuutensa, ja Liisa halusi todistaa, että hänkin oli muutakin kuin lukuja.En: Timo wanted to show his creativity, and Liisa wanted to prove she was more than just numbers.Fi: He saivat pienen esittelyn lattetaiteesta ja tiedon, että heidän tulisi yhdistää Timon luovuus ja Liisan täsmällisyys.En: They received a brief introduction to latte art and were informed that they would need to combine Timo's creativity with Liisa's precision.Fi: Kahvila täyttyi ihmisistä, jotka odottivat kisan alkamista.En: The café filled with people waiting for the competition to start.Fi: He alkoivat harjoitella.En: They began to practice.Fi: Timo teki ensimmäinen yrityksensä, mutta maitovaahto luiskahti kupista yli.En: Timo made his first attempt, but the milk foam slipped over the cup.Fi: Liisa yritti vuorollaan muodostaa tarkkaa kuvioita, mutta vaahto lässähti ja kuvio meni pilalle.En: Liisa tried to create precise patterns in turn, but the foam collapsed, and the pattern was ruined.Fi: Heidän virheensä aiheuttivat yleisössä naurunpyrskähdyksiä.En: Their mistakes caused bursts of laughter from the audience.Fi: Mutta sitten Timo alkoi muovata maitovaahtoa Liisan tarkkojen ohjeiden mukaan, ja Liisa antoi Timon kehittää kuvioita.En: But then Timo began to shape the milk foam according to Liisa's precise instructions, and Liisa allowed Timo to develop the designs.Fi: Yhdessä he keskittyivät.En: Together they focused.Fi: Timo piirsi kuntokuvion, kun Liisa ohjasi vaahdon virtausta.En: Timo drew a pattern, while Liisa guided the flow of the foam.Fi: Viime hetkillä he saivat aikaan kauniin sydämenmuotoisen kuvion.En: In the final moments, they managed to create a beautiful heart-shaped design.Fi: Se oli yksinkertainen, mutta elegantti.En: It was simple yet elegant.Fi: Yleisö taputti innoissaan, ja vaikka he eivät voittaneet, he saivat erikoismaininnan illan viihdyttävimmästä esityksestä.En: The audience applauded enthusiastically, and although they didn't win, they received a special mention for the most entertaining performance of the evening.Fi: Kilpailun jälkeen he istuivat takaisin pöytäänsä, väsyneinä mutta iloisina.En: After the competition, they sat back at their table, tired but happy.Fi: Timo tunsi itsensä varmemmaksi unelmansa kanssa, ja Liisa huomasi, kuinka hauskaa oli ollut tehdä jotain uutta ja erilaista.En: Timo felt more confident about his dream, and Liisa realized how much fun it was to do something new and different.Fi: "Kuka ties," Timo hymyili, "ehkä jonain päivänä voimme avata kahvilan yhdessä."En: "Who knows," Timo smiled, "maybe one day we can open a café together."Fi: Liisa nauroi.En: Liisa laughed.Fi: "Ehkä jonain päivänä," hän vastasi.En: "Maybe one day," she ...
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Finnish

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.