Épisodes

  • Dinner by Candlelight: A Frog-filled Adventure by the Lake
    May 8 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Dinner by Candlelight: A Frog-filled Adventure by the Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-08-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Ilta-aurinko kimmelsi järven pinnalla, kun Olavi asetteli viimeistä kynttilää pieneen lasipurkkiin.En: The evening sun sparkled on the surface of the lake as Olavi placed the last candle in a small glass jar.Fi: Hän vilkaisi ympärilleen, varmistuakseen, että kaikki oli valmista hänen suunnittelemaansa romanttiseen illalliseen.En: He glanced around to make sure everything was ready for the romantic dinner he had planned.Fi: Pöytä oli katettu valkoisella liinalla, ja tuoreet kukat koristivat keskiosaa.En: The table was set with a white cloth, and fresh flowers adorned the center.Fi: Kynttilät loivat pehmeää valoa.En: The candles cast a soft light.Fi: Kevään tuoksut täyttivät ilman, kun Vapun päivä toi mukanaan onnea ja lupauksen kesän läheisyydestä.En: The scents of spring filled the air as Vappu Day brought joy and the promise of the approaching summer.Fi: Tuuli saapui mökille hieman epäillen, mutta hänen silmänsä kirkastuivat nähdessään Olavin ponnistelut.En: Tuuli arrived at the cottage a bit skeptically, but her eyes brightened upon seeing Olavi's efforts.Fi: "Vau, Olavi!" hän huudahti. "Tämä on upeaa!"En: "Wow, Olavi!" she exclaimed. "This is wonderful!"Fi: Olavin ilme muuttui ilosta huolestuneeksi.En: Olavi's expression shifted from joy to concern.Fi: Hän ei kertonut Tuulille pelostaan järvessä asuvia sammakoita kohtaan.En: He hadn't told Tuuli about his fear of the frogs living in the lake.Fi: Nuo pienet otukset toivat mieleen lapsuuden pelottavat yhteentörmäykset, mutta tänään hänen oli tarkoitus voittaa pelkonsa.En: Those little creatures reminded him of frightening childhood encounters, but today he intended to conquer his fears.Fi: Kun illallinen oli valmistumassa, Olavi tunsi olonsa levottomaksi.En: As dinner was being prepared, Olavi felt restless.Fi: Juuri kun hän aikoi rauhoittaa itsensä lasillisella kuohuviiniä, hän huomasi, että sammakot alkoivat hypellä kohti kynttilöiden valaisemaa aluetta.En: Just as he was about to calm himself with a glass of sparkling wine, he noticed the frogs beginning to hop toward the candlelit area.Fi: Tilanne kääntyi nopeasti koomiseksi sekamelskaksi.En: The situation quickly turned into a comedic chaos.Fi: Olavi yritti hätistellä sammakoita pois kenkänsä avulla. Hänen käsivartensa heiluvat joka suuntaan, ja Tuuli nauroi iloisesti katsoessaan Olavin outoa tanssia.En: Olavi attempted to shoo the frogs away with his shoe, his arms flailing in every direction, while Tuuli laughed heartily watching Olavi's peculiar dance.Fi: Mutta sitten yksi sammakko teki odottamattoman siirron.En: But then one frog made an unexpected move.Fi: Se hyppäsi suoraan Tuulin keittolautaseen.En: It jumped straight into Tuuli's soup plate.Fi: Olavi oli kauhuissaan, mutta Tuuli puhkesi nauruun, nauraen niin kovaa, ettei pystynyt lopettamaan.En: Olavi was horrified, but Tuuli burst into laughter, laughing so hard she couldn't stop.Fi: Sammakko hyppäsi pois, jättäen jälkeensä vain muutaman keittopisaran.En: The frog leaped away, leaving only a few drops of soup behind.Fi: "Olet rohkea, mutta myös hieman hupsu," Tuuli sanoi hymyillen.En: "You're brave, but also a bit silly," Tuuli said with a smile.Fi: Olavin kasvot punastuivat, mutta hän huomasi nauttivansa tilanteen koomisuudesta.En: Olavi's face turned red, but he found himself enjoying the comedic nature of the situation.Fi: Lopulta Olavi ja Tuuli järjestivät piknikin, nauttien illan raikkaasta kevätilmasta ja hohtaen auringonlaskun loisteessa.En: In the end, Olavi and Tuuli arranged a picnic, enjoying the fresh spring evening air and basking in the glow of the sunset.Fi: He löysivät iloa ja huumoria toistensa seurasta, ja Olavi tunsi itsensä vapaammaksi kuin koskaan.En: They found joy and humor in each other's company, and Olavi felt freer than ever.Fi: Sammakot eivät enää tuntuneet niin pelottavilta – ne olivat vain osa tätä varsin epätavallista mutta mieleenpainuvaa iltaa.En: The frogs no longer seemed so scary—they were just part of this very unusual but memorable evening.Fi: Tuuli katsoi Olavia silmiin ja näki miehen, joka uskalsi kohdata pelkonsa saadakseen hänet hymyilemään.En: Tuuli looked into Olavi's eyes and saw a man who dared to face his fears to make her smile.Fi: Hän oppi arvostamaan Olavin särmiä ja ainutlaatuisia piirteitä.En: She learned to appreciate Olavi's quirks and unique traits.Fi: Olavi puolestaan oppi, että täydellisyys ei ole päämäärä, vaan yhteiset hetket, täynnä lämpöä ja naurua.En: Olavi, in turn, learned that perfection was not the goal, but shared moments filled with warmth and laughter were.Fi: He viettivät Vappua yhdessä, onnellisina, kun järvi hiljeni ja kuukin nousi heijastuen ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Secrets Beneath the Stones: A Historian's Breakthrough
    May 7 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Secrets Beneath the Stones: A Historian's Breakthrough Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-07-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kevät oli saapunut Olavinlinnan muinaisten raunioiden ylle.En: Spring had arrived over the ancient ruins of Olavinlinna.Fi: Aurinko heijastui kauniisti Saimaa-järven pinnalta, ja pienet linnut visersivät vanhojen kiviseinien lomassa.En: The sun reflected beautifully off the surface of Saimaa-lake, and small birds chirped among the old stone walls.Fi: Aino, utelias historiantutkija, seisoi oppaan kanssa keskellä linnan pihaa.En: Aino, a curious historian, stood with the guide in the middle of the castle courtyard.Fi: Hän toivoi, että päivästä tulisi jännittävä.En: She hoped the day would be exciting.Fi: Liisa, opas, kertoi intohimolla linnan historiasta.En: Liisa, the guide, spoke passionately about the castle's history.Fi: "Tämä linna rakentui 1400-luvulla suojelemaan rajaseutua.En: "This castle was built in the 1400s to protect the borderlands.Fi: Sanotaan, että täällä kummittelee."En: It's said to be haunted."Fi: Vierailijat ympärillä kuuntelivat tarkkaan, mutta Ainon mielessä pyöri jotain muuta.En: The visitors around listened attentively, but Aino's mind was elsewhere.Fi: Hän oli kuullut oudoista katoamisista linnan kierrosten aikana.En: She had heard about strange disappearances during the castle tours.Fi: Hän halusi saada selkoa siitä, mitä oikein tapahtui.En: She wanted to uncover what was really happening.Fi: Kun kierros päättyi ja muut lähtivät, Aino jäi jäljelle.En: When the tour ended and others left, Aino stayed behind.Fi: Hän katsoi varovasti ympärilleen.En: She cautiously looked around.Fi: Mika, kuuluisa arkeologi, oli paikalla tutkimassa linnan raunioita.En: Mika, a renowned archaeologist, was there studying the castle ruins.Fi: Mikaa ei tuntunut kiinnostavan Ainon huolestunut ilme.En: Mika seemed uninterested in Aino's worried expression.Fi: "Ne ovat vain paikallisia tarinoita," Mika sanoi skeptisesti.En: "They're just local legends," Mika said skeptically.Fi: Aino ei antanut periksi.En: Aino didn't give up.Fi: Hän uskalsi lähteä tutkimaan yksin linnan pimeitä käytäviä.En: She dared to explore the dark corridors of the castle alone.Fi: Hänen sydämensä jyskytti, kun hän astui vanhalle kivikäytävälle.En: Her heart pounded as she stepped onto the old stone passageway.Fi: Jossain etäällä kuului veden hiljaista loisketta, ja auringonvalo väistyi pimeyden tieltä.En: In the distance, she heard the faint sound of water lapping, and the sunlight gave way to darkness.Fi: Yhtäkkiä Aino tunsi, että yksi kivi seinässä oli irtonainen.En: Suddenly, Aino felt that one stone in the wall was loose.Fi: Häntä värisytti, kun hän veti sen varovasti paikoiltaan.En: She shivered as she carefully pulled it out of place.Fi: Sen takaa paljastui vanha kartta.En: Behind it, she discovered an old map.Fi: "Tämä johtaa jonnekin piilotettuun paikkaan," Aino kuiskasi itsekseen.En: "This leads to some hidden place," Aino whispered to herself.Fi: Kartta ohjasi hänet salaiseen kammioon.En: The map guided her to a secret chamber.Fi: Kammiossa oli kadonneen henkilön vaatteita ja muistiinpanoja, jotka viittasivat salaliittoon.En: In the chamber were the clothes of a missing person and notes that hinted at a conspiracy.Fi: Aino tiesi, että hänen oli vietävä tämä Mikaalle.En: Aino knew she had to take this to Mika.Fi: Mika kuunteli Ainon selitystä ja tarkasteli löytöjä.En: Mika listened to Aino's explanation and examined the findings.Fi: Vaikka hänen skeptisyytensä ei ollut täysin poissa, hän myönsi, että Ainon löydöt olivat merkittäviä.En: Although his skepticism was not completely gone, he admitted that Aino's discoveries were significant.Fi: "Me pohdimme tätä perusteellisesti," Mika sanoi nyt vakavana.En: "We will consider this thoroughly," Mika said now with seriousness.Fi: Ainon rohkeus ja päättäväisyys palkittiin.En: Aino's courage and determination were rewarded.Fi: Hänen löydöksensä veivät tutkijat syvällisempään tutkimukseen, joka paljasti totuuden vanhasta peittelystä.En: Her findings led researchers into deeper investigations that revealed the truth about a long-hidden cover-up.Fi: Hän sai tunnustusta työstään ja arvostusta niiltä, jotka aiemmin epäilivät.En: She received recognition for her work and respect from those who had previously doubted.Fi: Olavinlinna, joka oli ollut hiljainen ja kallionkova, näytti nyt aivan eriltä Ainon silmin.En: Olavinlinna, which had been quiet and rock-solid, now appeared entirely different in Aino's eyes.Fi: Se oli paikka mysteereille, mutta myös suurille paljastuksille, ja Aino, historian ystävä, tiesi nyt paremmin kuin koskaan, että kaikki tarinat odottavat löytämistään.En: It was a place of mysteries, but also of great revelations, and Aino, a lover of ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Aino's Moonlit Quest: A Locket Beneath the Storm
    May 6 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Aino's Moonlit Quest: A Locket Beneath the Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-06-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kevyt tuuli puhalsi Helsingin saariston kuutamoiselle rannalle.En: A gentle wind blew onto the moonlit shore of the Helsinki archipelago.Fi: Taivaalla näkyi tummia pilviä, jotka ennustivat lähestyvää myrskyä.En: In the sky, dark clouds foretold an approaching storm.Fi: Aino seisoi paljain jaloin hiekassa.En: Aino stood barefoot in the sand.Fi: Hänen sydämensä löi nopeasti.En: Her heart was beating fast.Fi: Hän etsi isoäitinsä vanhaa medaljongia, joka oli kadonnut hiekkaan.En: She was searching for her grandmother's old locket, which had been lost in the sand.Fi: "Eero, Liisa, auttakaa etsimään," Aino sanoi ystävilleen, jotka seisoivat hänen takanaan.En: "Eero, Liisa, help me search," Aino said to her friends who stood behind her.Fi: Mutta hiekka tuntui vievän jokaisen hopeisen kiillon mukanaan.En: But the sand seemed to swallow every silver gleam.Fi: "Aino, meillä ei ole paljon aikaa," Eero varoitti.En: "Aino, we don't have much time," Eero warned.Fi: "Myrsky on tulossa."En: "The storm is coming."Fi: "Anna olla, Aino," Liisa lisäsi.En: "Let it go, Aino," Liisa added.Fi: "Meidän pitää mennä."En: "We need to go."Fi: Mutta Aino ei suostunut luopumaan.En: But Aino refused to give up.Fi: Medaljonki oli erityinen.En: The locket was special.Fi: Se oli muisto isoäidiltä, joka oli kertonut satuja iltaisin.En: It was a keepsake from her grandmother, who used to tell stories in the evenings.Fi: Kaunis kivi loisti medaljongin keskellä.En: A beautiful stone shone in the center of the locket.Fi: Aino muisti ilon jokaisesta yhteisestä hetkestä isoäitinsä kanssa.En: Aino remembered the joy of every shared moment with her grandmother.Fi: Aallot löivät rantaa yhä voimakkaammin.En: The waves hit the shore with increasing strength.Fi: Tuuli yltyi.En: The wind picked up.Fi: Aino kumartui maata vasten.En: Aino bent down to the ground.Fi: Hiekka oli kylmä, mutta hän jatkoi kaivamista.En: The sand was cold, but she continued digging.Fi: "Mene rohkeasti," Aino kuiskasi itselleen.En: "Be brave," Aino whispered to herself.Fi: "Se on täällä jossain."En: "It's here somewhere."Fi: Sitten hän näki sen.En: Then she saw it.Fi: Pieni metallinen välähdys hiekassa.En: A small metallic glimmer in the sand.Fi: Hetki oli ohikiitävä, mutta riitti.En: The moment was fleeting, but it was enough.Fi: Aino syöksyi siihen suuntaan.En: Aino lunged in that direction.Fi: Aallot kastelivat hänet juuri kun hän tarttui medaljongiin.En: The waves soaked her just as she grasped the locket.Fi: Hehkuva reliefi tuntui lämpimänä hänen kädessään.En: The glowing relief felt warm in her hand.Fi: "Minä löysin sen!"En: "I found it!"Fi: Aino huusi riemuiten.En: Aino shouted joyfully.Fi: Eero juoksi hänen luokseen, Liisa vierellään.En: Eero ran to her, Liisa by his side.Fi: "Ei enää minuuttiakaan," Eero sanoi ja veti Ainon turvaan.En: "Not another minute," Eero said, pulling Aino to safety.Fi: Sateen alkaessa, he juoksivat yhdessä ranta-aittaan.En: As the rain began, they ran together to the beach shed.Fi: Aino hengitti syvään.En: Aino breathed deeply.Fi: Medaljonki oli hänen käsissään.En: The locket was in her hands.Fi: Hän tunsi isoäitinsä lämmön ja turvan.En: She felt her grandmother's warmth and safety.Fi: Vaikka muisto oli kallis, Aino tiesi nyt myös elää tässä hetkessä.En: Although the memory was precious, Aino now also knew to live in the moment.Fi: Eero ja Liisa olivat hänen vierellään, turvassa.En: Eero and Liisa were by her side, safe.Fi: He olivat ystäviä, jotka välittivät hänestä.En: They were friends who cared about her.Fi: Aino ei ollut yksin.En: Aino was not alone.Fi: Myrsky raivosi ulkona, mutta ranta-aitassa oli turvallista.En: The storm raged outside, but inside the beach shed, it was safe.Fi: Aino nauroi helpottuneena ystäviensä kanssa.En: Aino laughed with relief alongside her friends.Fi: Medaljonki oli kuin siltana menneisyyden ja nykyisyyden välillä – muistikuvia, jotka valaisivat hänen tietään eteenpäin.En: The locket was like a bridge between the past and the present—memories that illuminated her path forward. Vocabulary Words:gentle: kevytmoonlit: kuutamoinenshore: rantaarchipelago: saaristoforetold: ennustivatbarefoot: paljain jaloinsearching: etsilocket: medaljonkiswallow: vievängleam: kiillonstorm: myrskyrefused: suostunutkeepsake: muistodigging: kaivamistabrave: rohkeastiglimmer: välähdysfleeting: ohikiitävälunged: syöksyigrasped: tarttuirelief: helpottuneenabreathed: hengittiprecious: kallisilluminated: valaisivatapproaching: lähestyvääincreasing: voimakkaamminpath: tietäsoaked: kastelivatmetallic: metallinenshed: ranta-aittaanwarmth: lämmön
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Vappu Ventures: Discovering Nature's Hidden Treasures
    May 5 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Vappu Ventures: Discovering Nature's Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-05-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Kevään raikas tuuli leikitteli Kolariin, tuoden mukanaan Vapun riemun kaikuja.En: The fresh spring wind played around Kolari, bringing echoes of the joy of Vappu.Fi: Koko talven huntu oli alkanut sulaa, paljastaen lumipeitteen alla kytevän elämän.En: The winter's veil had begun to melt, revealing the life simmering under the snow cover.Fi: Eero, samanveroinen luonnonystävä, oli innoissaan.En: Eero, an equally avid nature lover, was excited.Fi: Hän odotti innokkaasti luontoretkipäivää Ylläksen kupeessa.En: He eagerly awaited the day for their nature trip at the edge of Ylläs.Fi: Eeron vieressä kulki Liisa, parivaljakon tasapainottava voima.En: Walking beside Eero was Liisa, the balancing force of the pair.Fi: Eero heilutteli reippaasti kameraa, jota hän oli lainannut isältään.En: Eero was eagerly swinging the camera he had borrowed from his father.Fi: "Meidän on löydettävä se harvinainen kasvi!En: "We must find that rare plant!"Fi: ", hän innosti Liisaa.En: he enthused Liisa.Fi: "Mutta meidän pitää olla täsmällisiä", Liisa muistutti, muistellen opettajan antamia ohjeita kasvilajiston dokumentoinnista.En: "But we need to be precise," Liisa reminded, recalling the teacher's instructions on documenting plant species.Fi: Mukana oli myös Sami, joka oli muuttanut Kouvolasta.En: Also with them was Sami, who had moved from Kouvola.Fi: Hän oli päättänyt tehdä vaikutuksen uusiin koulutovereihinsa.En: He had decided to make an impression on his new schoolmates.Fi: "Mennään sinne, missä viimeksi nähtiin ketun jälkiä!En: "Let's go where we last saw fox tracks!"Fi: ", Sami ehdotti, katse täynnä uteliaisuutta.En: suggested Sami, his gaze filled with curiosity.Fi: Eero mietti hetken.En: Eero pondered for a moment.Fi: Hänen sydämensä sykki halusta seikkailla, mutta mielessä kummitteli myös se harvinainen kasvi.En: His heart beat with the desire for adventure, but the thought of that rare plant loomed in his mind.Fi: "Ehkä kannattaisi pysyä suunnitelmassa", Liisa ehdotti hiljaisena järjen äänenä.En: "Maybe we should stick to the plan," Liisa suggested as the quiet voice of reason.Fi: Päivän mittaan maa alkoi valjeta ja linnut lauloivat täyttä kurkkua.En: As the day progressed, the ground began to brighten, and the birds sang at the top of their lungs.Fi: Eero ja Liisa kääntyivät syvemmälle metsään, Sami heitti houkuttelevia ehdotuksia, jotka olivat kaukana alkuperäisestä tavoitteesta.En: Eero and Liisa turned deeper into the forest, while Sami threw out enticing suggestions far from the original goal.Fi: Päivä kulki eteenpäin, ja aurinko alkoi laskea taivaanrantaan.En: The day moved forward, and the sun began to set on the horizon.Fi: Juuri kun toivo alkoi hiipua, Eero kompastui ja putosi polulle.En: Just as hope began to fade, Eero stumbled and fell onto the path.Fi: Hänen silmänsä laajenivat innostuksesta: harvinainen kaarilapin sammal!En: His eyes widened with excitement: the rare kaarilapin sammal!Fi: Liisan sutkia kädet ottivat muistiinpanoja, ja Sami, innoissaan löydöstä, kiirehti auttamaan valokuvauksen kanssa.En: Liisa's nimble hands took notes, and Sami, excited by the discovery, hurried to help with the photography.Fi: Retkeläiset palasivat kolisten koululle, missä odotti koko luokan yhteinen esitys.En: The explorers returned clattering to the school, where the whole class's joint presentation awaited.Fi: "Löysimme sen", Eero kertoi ylpeänä muulle ryhmälle.En: "We found it," Eero proudly told the rest of the group.Fi: Opettaja kiitti ja kehui kolmikkoa hienosta työstä.En: The teacher thanked and praised the trio for their excellent work.Fi: Sami hymyili, viimein osa ryhmää, tuntien yhteyden Eeroon ja Liisaan.En: Sami smiled, finally part of the group, feeling a connection to Eero and Liisa.Fi: Eero oli oppinut hienon läksyn.En: Eero had learned a valuable lesson.Fi: Yhdessä työskentely, jopa pinnistely houkutusten keskellä, toi mielekkäintä tulosta.En: Working together, even striving amidst temptations, brought the most meaningful results.Fi: Sami puolestaan oivalsi, kuinka tärkeää on pysyä mukana yhteisessä projektissa.En: Sami, in turn, realized how important it is to stay involved in a shared project.Fi: Vappu Kolariin oli ollut tänä vuonna juhla ystävyydelle, uusille kokemuksille ja arkisen luonnon suurille aarteille.En: Vappu in Kolari had been a celebration of friendship, new experiences, and the great treasures of ordinary nature this year. Vocabulary Words:avid: samanveroinenbalancing: tasapainottavaenthused: innostaaprecise: täsmällinendocumenting: dokumentoinnistamelt: sulaaveil: huntuedges: kupeessasimmering: kytevännimble: sutkiaenticing: houkutteleviarare: harvinainenpondered: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Unlocking Secrets: A Vappu Mystery Unveiled in Finnish Barn
    May 4 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Unlocking Secrets: A Vappu Mystery Unveiled in Finnish Barn Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-04-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Kevätaurinko paistoi kirkkaasti Eeron kotitilan pihamaalle.En: The spring sun shone brightly on Eero's home farmyard.Fi: Lunta ei enää näkynyt, ja maa vihersi elinvoimaisesti.En: Snow was no longer visible, and the ground was vibrantly green.Fi: Tuuli kantoi mukanaan Vapun iloista naurua ja soittoa.En: The wind carried with it Vappu's joyful laughter and music.Fi: Mutta Eeron huomio oli täysin kiinnittynyt vanhaan, lukittuun latoon.En: But Eero's attention was completely drawn to the old, locked barn.Fi: Jotain salaperäistä piili sen sisällä, sen hän tunsi.En: Something mysterious was hidden inside, he could feel it.Fi: Eeroa kiehtoi ladon mysteeri.En: Eero was fascinated by the barn's mystery.Fi: Hänen vanhempansa olivat aina kieltäneet menemästä liian lähelle, mutta öisin hän kuuli outoja ääniä.En: His parents had always forbidden him from going too close, but at night he heard strange noises.Fi: Oli aika selvittää, mitä siellä oikein oli.En: It was time to find out what was actually there.Fi: Hänen siskonsa, Sofia, kuuli hänen suunnitelmansa ja innostui heti.En: His sister, Sofia, heard his plan and was immediately excited.Fi: "Mennään kysymään Jannelta", Sofia ehdotti.En: "Let's go ask Janne," Sofia suggested.Fi: "Hän tietää varmasti jotain."En: "He surely knows something."Fi: Janne oli naapurin vanha, viisas mies, joka oli asunut kylässä jo vuosikymmeniä.En: Janne was an old, wise man from the neighboring house, who had lived in the village for decades.Fi: Eeron ja Sofian saapuessa hänen pihalleen, Janne istui puun alla ja katseli taivasta.En: As Eero and Sofia arrived at his yard, Janne was sitting under a tree, looking at the sky.Fi: "Hei, Janne.En: "Hi, Janne.Fi: Voitko kertoa meille vanhasta ladosta?"En: Can you tell us about the old barn?"Fi: Eero kysyi.En: Eero asked.Fi: Janne hymähti.En: Janne chuckled.Fi: "Ladossa on historiaa.En: "The barn has history.Fi: Vanha, unohtunut huone siellä.En: An old, forgotten room there.Fi: Mutta en voi kertoa enempää."En: But I can't tell you more."Fi: Päätös oli tehty.En: The decision was made.Fi: Eero ja Sofia ryhtyivät suunnitelmansa toimeenpanemiseen.En: Eero and Sofia set about executing their plan.Fi: He olivat päättäneet murtautua sisään Vapun yönä, kun juhlat olisivat parhaimmillaan ja vanhempien huomio muualla.En: They had decided to break in on Vappu night, when the celebrations would be at their peak and their parents' attention elsewhere.Fi: Illalla, kun ilotulitukset valaisivat taivaan ja musiikki kaikui, Eero ja Sofia hiipivät varovasti latoa kohti.En: In the evening, when fireworks lit up the sky and music echoed, Eero and Sofia crept cautiously toward the barn.Fi: Latossa oli suuri, ruostunut lukko, mutta Eero oli valmistautunut.En: The barn had a large, rusty lock, but Eero was prepared.Fi: Hänellä oli isovaarilta peritty vanha avain, jonka hän oli löytänyt ullakon laatikoista.En: He had an old key inherited from his great-grandfather, which he had found in the attic boxes.Fi: Toivo heräsi hänen sisällään.En: Hope arose within him.Fi: Kun avain kääntyi lukossa naksahduksen saattelemana, lapset hengittivät syvään ja työnsivät raskasta ovea auki.En: As the key turned in the lock with a click, the children took a deep breath and pushed the heavy door open.Fi: Sisällä ladon multaiseen lattiaan oli piilotettu toinen huone.En: Inside, another room was hidden in the barn's earthy floor.Fi: Se oli muinainen juhlasali, johon oli tuotu Vapun kunniaksi kukkasia ja seppeleitä keskiaikaisesta juhlasta.En: It was an ancient banquet hall, decorated with flowers and wreaths from a medieval festival in honor of Vappu.Fi: Paljastus oli häkellyttävä.En: The revelation was astounding.Fi: Vanhempien perinteet olivat syvällä heidän maassaan.En: The traditions of their parents were deeply rooted in their land.Fi: Kun sana löydöstä levisi kylässä, yhteisö alkoi miettiä vanhan perinteen elvyttämistä.En: When the news of the discovery spread in the village, the community began to consider reviving the old tradition.Fi: Eero tunsi ylpeyttä, hän oli auttanut yhdistämään kylän väen, ja hän ymmärsi nyt paremmin perheensä ja paikkansa historiassa.En: Eero felt pride; he had helped unite the village people, and he now understood his family and his place in history better.Fi: Sofia ja Eero olivat löytäneet enemmän kuin salaisuuden — he löysivät yhteyden menneeseen ja toisiinsa.En: Sofia and Eero had found more than a secret—they had found a connection to the past and to each other.Fi: Ja niin, Vapun juhlallisuudet saivat jälleen uuden merkityksen tässä pienessä kylässä Suomen maaseudulla.En: And so, the Vappu festivities gained a new meaning in ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Aino's Urban Jungle: Greening Helsinki One Garden at a Time
    May 3 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Aino's Urban Jungle: Greening Helsinki One Garden at a Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-03-22-34-01-fi Story Transcript:Fi: Keväisessä Helsingissä, juuri Vapun kynnyksellä, kaupungin sykettä voi oikeastaan kuulla.En: In springtime Helsinki, just on the cusp of Vappu, you can actually hear the city's pulse.Fi: Iltapäivän aurinko kimaltelee Urban Jungle -alueella, joka on täynnä betonipintojen ja vihreän kasvillisuuden luomaa jännittävää kontrastia.En: The afternoon sun glimmers in the Urban Jungle area, which is full of the exciting contrast created by concrete surfaces and green vegetation.Fi: Täällä, keskellä kaupungin vilinää, on pykälää rauhallisempi hetki, kun koulun tiedemessu alkamassa.En: Here, in the midst of the city's hustle and bustle, there is a slightly more peaceful moment as the school's science fair is about to begin.Fi: Aino astuu alueelle mukanaan pieni malli pystypuutarhasta, jonka hän on rakentanut kierrätetyistä materiaaleista.En: Aino steps into the area carrying a small model of a vertical garden she has built from recycled materials.Fi: Häntä hermostuttaa, koska hänellä on vahva kilpailija, Elias, joka on kehittänyt projektin uusiutuvasta energiasta.En: She feels nervous because she has a strong competitor, Elias, who has developed a project on renewable energy.Fi: Mutta Ainolla on päämäärä: hän haluaa osoittaa, että hänen pystypuutarhamallinsa on sekä käytännöllinen että vaikuttava ratkaisu viheralueiden lisäämiseen kaupungissa.En: But Aino has a goal: she wants to demonstrate that her vertical garden model is both a practical and impressive solution for increasing green spaces in the city.Fi: Pystypuutarha on Ainon suurin ylpeydenaihe.En: The vertical garden is Aino's greatest pride.Fi: Hän on viettänyt viikkoja sen parissa, vaikka hänellä onkin ollut rajoitettu määrä resursseja.En: She has spent weeks on it, despite having a limited amount of resources.Fi: Kun muut valmistautuvat Vapun juhlintaan kukkaseppeleineen ja simamukeineen, Aino miettii edelleen, pitäisikö hänen pyytää apua muilta oppilailta projektinsa viimeistelyyn.En: While others prepare for Vappu festivities with flower crowns and sima cups, Aino is still pondering whether she should ask for help from other students to finish her project.Fi: Messut alkavat, ja mukana on muitakin oppilaita.En: The fair begins, and other students are also participating.Fi: Elias esittelee projektiaan itsevarmasti, ja Ainon huoli kasvaa.En: Elias presents his project confidently, and Aino's worry grows.Fi: Hetki lähestyy, jolloin tuomarit arvioivat hänen työnsä.En: The moment approaches when the judges will evaluate her work.Fi: Kun tuomarit saapuvat hänen luokseen, yksi heistä kysyy epäilevästi: "Miten tämä toimii isommassa mittakaavassa?En: When the judges reach her, one of them asks skeptically, "How does this work on a larger scale?Fi: Onko tämä realistinen ratkaisu?"En: Is this a realistic solution?"Fi: Aino tuntee sisällään pienen kipinän.En: Aino feels a small spark inside her.Fi: Hän selittää rauhallisesti mutta intohimoisesti, kuinka hänen mallinsa voi soveltua monenlaisiin kaupunkialueisiin ja miten se voisi vaikuttaa ympäristöön.En: She explains calmly but passionately how her model can be applied to various urban areas and how it could impact the environment.Fi: Tuomarit nyökkäilevät mietteliäinä, ja messujen lopussa palkinnot jaetaan.En: The judges nod thoughtfully, and at the end of the fair, the prizes are awarded.Fi: Vaikka Elias viekin ensimmäisen palkinnon, Aino saa erikoismaininnan innovatiivisuudesta.En: Even though Elias takes the first prize, Aino receives a special mention for innovativeness.Fi: Vappupäivän ilta pimenee, ja kaupungin valot syttyvät.En: Vappu evening darkens, and the city's lights come on.Fi: Aino hymyilee itsekseen.En: Aino smiles to herself.Fi: Hän on saavuttanut jotakin merkittävää: rohkeutta jakaa intohimonsa.En: She has achieved something significant: the courage to share her passion.Fi: Nyt hän tietää, että tarvittaessa apua voi aina kysyä; yhteistyössä on voimaa.En: Now she knows that help can always be asked for when needed; there is strength in collaboration.Fi: Kun ilotulitteet valaisevat Helsingin taivaan, Aino on valmis seuraavaan otokseen vihreämmän kaupungin puolesta.En: As fireworks light up the Helsinki sky, Aino is ready for the next step in the pursuit of a greener city. Vocabulary Words:cusp: kynnyspulse: sykeglimmers: kimalteleevegetation: kasvillisuuscontrast: kontrastihustle: vilinävertical: pystysuorarecycled: kierrätettycompetitor: kilpailijarenewable: uusiutuvaimpressive: vaikuttavaresources: resurssitpondering: miettiminenfestivities: juhlintaaskeptically: epäilevästirealistic: realistinenapplied: soveltuaimpact: vaikuttaathoughtfully: mietteliäästiinnovative: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Mystery Unveiled: The Lighthouse's Secret Spring Awakening
    May 1 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Mystery Unveiled: The Lighthouse's Secret Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-05-01-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Keväinen meri kohisi hiljakseen vanhan majakan ympärillä, joka kohosi ylpeänä merenrantakallioilla.En: The springtime sea murmured softly around the old lighthouse, which rose proudly on the coastal cliffs.Fi: Valkoinen torni seisoi vahvana vihreän kasvien ja kiiltävän meren taustaa vasten.En: The white tower stood strong against the backdrop of green plants and the glistening sea.Fi: Ilma oli raikas ja täynnä kevään tuoksua, kun kyläläiset valmistautuivat juhlimaan Vappua.En: The air was fresh and filled with the scent of spring as the villagers prepared to celebrate May Day.Fi: Eero, innokas historianharrastaja, oli kuullut kyläläisten puhuvan majakasta.En: Eero, an enthusiastic history buff, had heard the villagers talking about the lighthouse.Fi: Majakka oli ollut käyttämättömänä vuosikymmeniä, mutta nyt siellä näkyi valo.En: The lighthouse had been unused for decades, but now there was a light visible there.Fi: Jotkut kyläläisistä olivat peloissaan, toiset nauroivat koko asialle.En: Some of the villagers were scared, while others laughed off the whole matter.Fi: Mutta Eero, utelias luonne, ei voinut jäädä rauhassa, kun mysteeri vaati ratkaisua.En: But Eero, curious by nature, couldn't stay at ease when a mystery demanded solving.Fi: Eero puhui Sannin kanssa.En: Eero spoke with Sanni.Fi: Sanni oli tieteiden opettaja, joka oli juuri muuttanut kylään.En: Sanni was a science teacher who had just moved to the village.Fi: Hän lähestyi asioita analyyttisesti ja oli aina valmis tutkimaan tuntematonta.En: She approached things analytically and was always ready to explore the unknown.Fi: Yhdessä Eeron ja Sannin kanssa he päättivät mennä puhumaan Kaisalle, majakanvartijan tyttärelle.En: Together with Eero and Sanni, they decided to go speak with Kaisa, the lighthouse keeper's daughter.Fi: Eero ajatteli, että Kaisa ehkä tietäisi majakan salaisuudet.En: Eero thought that Kaisa might know the secrets of the lighthouse.Fi: Kaisa oli tunnettu tarinankertojana.En: Kaisa was known as a storyteller.Fi: Hänessä oli jotain salaperäistä, mutta hän oli myös ystävällinen.En: There was something mysterious about her, but she was also friendly.Fi: Hän epäröi aluksi ja vaikutti puntaroivan, mitä voisi ja mitä ei voisi sanoa.En: She hesitated at first, seeming to weigh what she could and couldn't say.Fi: Lopulta hän päätti ottaa Eeron ja Sannin mukaansa majakkaan.En: Finally, she decided to take Eero and Sanni with her to the lighthouse.Fi: "Se on ollut perheemme salaisuus," Kaisa sanoi hiljaa, kun he kapusivat majakan kiertyviä portaita ylös.En: "It's been our family secret," Kaisa said quietly as they climbed the spiral stairs of the lighthouse.Fi: "Isäni oli täällä viimeksi, ja hän jätti jotain jälkeensä."En: "My father was here last, and he left something behind."Fi: Huipulla he löysivät vanhan mekanismin, joka oli jotenkin aktivoitunut.En: At the top, they found an old mechanism that had somehow been activated.Fi: Se vaikutti uskomattomalta, mutta Kaisa selitti, että hänen isänsä oli halunnut turvata paikan.En: It seemed incredible, but Kaisa explained that her father had wanted to secure the place.Fi: Hänellä oli ollut tunne, että jonain päivänä se heräisi henkiin uudestaan – ja niin kävi, vaikkakin vahingossa Kaisa oli itse sen aktivoinut.En: He had had a feeling that one day it would come to life again—and so it happened, albeit accidentally, as Kaisa herself had activated it.Fi: Kun he laskeutuivat, valo oli jälleen poissa, mutta Eero, Sanni ja Kaisa tunsivat löytäneensä jotain tärkeää.En: As they descended, the light was off again, but Eero, Sanni, and Kaisa felt they had discovered something important.Fi: Kyläläiset kokoontuivat kuuntelemaan heidän selitystään ja yllätyksekseen hyväksyivät sen mielellään.En: The villagers gathered to listen to their explanation and, to their surprise, accepted it gladly.Fi: Nyt majakka voisi olla historiakohde, joka vetäisi puoleensa uteliaita kävijöitä.En: Now the lighthouse could become a historical site that would attract curious visitors.Fi: Eero tiesi enemmän historiastaan, oli itsevarmempi ja kiitollinen siitä, että oli uskaltanut kysyä apua.En: Eero knew more about his history, was more confident, and grateful that he had dared to ask for help.Fi: Kaisa puolestaan tajusi, ettei perintöä tarvitse vartioida yksin.En: Kaisa, in turn, realized that she didn't have to guard the legacy alone.Fi: Hän oppi luottamaan ystäviinsä ja avaamaan sydämensä salaisuuksille.En: She learned to trust her friends and open her heart to secrets.Fi: Keväinen tuuli pyöritteli ilmapalloja ja serpentiiniä, ja majakan valo loisti hetken vain muistoissa, mutta se oli...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Sparks at Vappu: A Date Blossom in Töölönlahden Café
    Apr 30 2025
    Fluent Fiction - Finnish: Sparks at Vappu: A Date Blossom in Töölönlahden Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-04-30-22-34-02-fi Story Transcript:Fi: Töölönlahden kahvila oli täynnä kevään tuoksuja.En: The Töölönlahden café was full of the scents of spring.Fi: Suuret ikkunat avautuivat vehreään puistoon, jossa iloiset ihmiset juhlivat Vappua.En: Large windows opened to the lush park, where joyful people celebrated Vappu.Fi: Värikkäät ilmapallot leijuivat ilmaan, ja hymyilevät kasvot ympäröivät paria, joka istui pienessä pöydässä.En: Colorful balloons floated into the air, and smiling faces surrounded the couple sitting at the small table.Fi: Aino oli saapunut ajoissa.En: Aino had arrived on time.Fi: Hän ihaili kahvilan sisustusta ja tunsi jännityksen nipistävän vatsaansa.En: She admired the café's interior and felt a flutter of nerves in her stomach.Fi: Tämä oli hänen ensimmäinen treffinsä Eeron kanssa.En: This was her first date with Eero.Fi: Eero tuli pian perässä, rauhallisesti ja harkitsevasti.En: Eero arrived shortly after, calmly and thoughtfully.Fi: Hän tervehti Ainoa lämpimästi ja he istuutuivat vastakkain, pöydän ääreen.En: He greeted Aino warmly, and they sat down opposite each other at the table.Fi: "Aino, mitä kuuluu?" Eero kysyi hymyillen.En: "Aino, how are you?" Eero asked, smiling.Fi: "Hienoa! Vappu on lempijuhlani," Aino vastasi intoa täynnä mutta yritti hillitä itseään.En: "Great! Vappu is my favorite celebration," Aino replied, full of enthusiasm but trying to restrain herself.Fi: Hän halusi ensin keskittyä Eeron kiinnostuksen kohteisiin.En: She wanted to focus first on Eero's interests.Fi: "Eero, mikä sinua kiinnostaa eniten Vapun aikaan?" Aino kysyi varovasti.En: "Eero, what interests you the most during Vappu?" Aino asked cautiously.Fi: Hän toivoi, ettei ollut liian utelias.En: She hoped she wasn't being too curious.Fi: "Pidän musiikista ja rauhallisista paikoista," Eero vastasi.En: "I like music and quiet places," Eero replied.Fi: "En ole ollut paljon Vappujuhlissa, mutta olen avoin uusille kokemuksille."En: "I haven't attended many Vappu celebrations, but I'm open to new experiences."Fi: Aino hymyili leveästi.En: Aino grinned widely.Fi: Tämä oli hänen tilaisuutensa yhdistää heidän kiinnostuksensa.En: This was her chance to connect their interests.Fi: "Tiesitkö, että lähellä on Vappubileet tänään? Paikallinen bändi soittaa siellä. Pidän siitä bändistä kovasti!"En: "Did you know there's a Vappu party nearby today? A local band is playing there. I really like that band!"Fi: Eero kohotti kulmiaan kiinnostuneena.En: Eero raised his eyebrows, intrigued.Fi: "Mikä bändi se on?"En: "What band is that?"Fi: "Se on nimeltään Töölön Tähtitaivas. He soittavat monenlaista musiikkia, ja heidän esityksensä on aina hauska," Aino selitti.En: "It's called Töölön Tähtitaivas. They play a variety of music, and their performances are always fun," Aino explained.Fi: "Eikö se ole se bändi, joka tekee akustisia konsertteja?" Eero kysyi. Hän näytti innostuneelta.En: "Isn't that the band that does acoustic concerts?" Eero asked, looking excited.Fi: "Juuri niin! He tekevät upeita esityksiä. Haluaisitko mennä katsomaan heitä tänä iltana? Vappu voi olla täydellinen tilaisuus," Aino ehdotti toiveikkaasti.En: "Exactly! They give amazing performances. Would you like to go see them tonight? Vappu might be the perfect occasion," Aino suggested hopefully.Fi: He keskustelivat musiikista, Vapun perinteistä ja muista kiinnostavista aiheista.En: They talked about music, Vappu traditions, and other interesting topics.Fi: Aino huomasi Eeron rentoutuvan ja puhuvan enemmän.En: Aino noticed Eero relaxing and speaking more.Fi: He molemmat tunsivat syvenevän yhteyden virtaavan välillään.En: Both felt a growing connection flowing between them.Fi: Lopulta, kun heidän kahvinsa oli loppunut ja keskustelu rauhoittunut, he päättivät yhdessä lähteä puistoon katsomaan Bändin esitystä.En: Finally, when their coffee was finished and the conversation had quieted down, they decided together to head to the park to watch the band's performance.Fi: Kumpikin tunsi itsensä rohkeammaksi ja innokkaammaksi tutustumaan toiseen.En: Both felt braver and more eager to get to know one another.Fi: Kävely kahvilasta puistoon oli täynnä odotusta ja iloa.En: The walk from the café to the park was full of anticipation and joy.Fi: Aino oppi hillitsemään intoaan ja kuuntelemaan enemmän, kun taas Eero oppi avaamaan sydämensä uusille kokemuksille.En: Aino learned to curb her excitement and listen more, while Eero learned to open his heart to new experiences.Fi: He tunsivat olevansa valmiit jakamaan tulevan illan Vapun iloissa ja musiikin rytmissä.En: They felt ready to share the upcoming evening in the joys of Vappu and in the rhythm of the music.Fi: Ja niin he lähtivät...
    Voir plus Voir moins
    16 min