FluentFiction - Indonesian cover art

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Healing Hearts: A Chance Encounter in a Hospital Waiting Room
    Feb 19 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Healing Hearts: A Chance Encounter in a Hospital Waiting Room Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-19-08-38-20-id Story Transcript:Id: Di tengah hujan lebat yang terus menyerbu jendela kaca rumah sakit, Budi duduk dengan gelisah di ruang tunggu.En: In the midst of the heavy rain that kept battering the hospital’s glass windows, Budi sat anxiously in the waiting room.Id: Aroma antiseptik menggantung di udara, dan cahaya lampu neon bergetar lembut.En: The aroma of antiseptic hung in the air, and the neon lights flickered gently.Id: Budi menundukkan kepala, berusaha menenangkan degup jantungnya yang memburu.En: Budi lowered his head, trying to calm his racing heart.Id: Rumah sakit selalu membuatnya cemas, mengingatkan pada kejadian traumatis di masa lalu.En: Hospitals always made him anxious, reminding him of traumatic events from the past.Id: Di sampingnya, Dewi, adik perempuannya yang penuh semangat, mengamati kakaknya dengan penuh perhatian.En: Beside him, Dewi, his spirited younger sister, watched her brother attentively.Id: "Mas Budi, kenapa nggak coba ngobrol sama orang lain?En: "Mas Budi, why don’t you try talking to someone else?Id: Jangan terlalu tegang," sarannya sambil memberi senyum.En: Don’t be too tense," she suggested with a smile.Id: Budi menghela nafas dalam-dalam, "Aku cuma khawatir sama Ibu.En: Budi took a deep breath, "I’m just worried about Mom.Id: Lagipula, aku nggak tahu harus mulai dari mana.En: Besides, I don’t know where to start."Id: "Dewi menggeleng, "Itu Intan, dia sering aku lihat di sini.En: Dewi shook her head, "That’s Intan, I often see her here.Id: Dia sepertinya baik.En: She seems nice."Id: "Di seberang ruangan, Intan duduk memegang buku di pangkuannya.En: Across the room, Intan sat with a book on her lap.Id: Rambutnya yang panjang tergerai, wajahnya mencerminkan ketenangan yang tenang meski hatinya juga terbebani.En: Her long hair hung loose, and her face reflected a calmness although her heart was burdened too.Id: Adik laki-lakinya sudah lama sakit, tapi Intan tak pernah kehilangan harapan.En: Her younger brother had been sick for a long time, but Intan never lost hope.Id: Setelah ragu beberapa saat, akhirnya Budi memberanikan diri mendekati Intan.En: After hesitating for a moment, Budi finally mustered the courage to approach Intan.Id: "Hai, kamu Intan, kan?En: "Hi, you're Intan, right?"Id: " tanya Budi mencoba ramah.En: asked Budi trying to be friendly.Id: Intan mengangkat wajah, tersenyum lembut.En: Intan looked up, smiling softly.Id: "Iya, dan kamu mungkin Budi?En: "Yes, and you’re probably Budi?Id: Aku pernah lihat kamu dengan adikmu.En: I’ve seen you with your sister."Id: ""Hmm, iya benar.En: "Hmm, yes, that’s right.Id: Ibu lagi dirawat.En: Mom is being treated.Id: Aku sebenarnya nggak terlalu nyaman di rumah sakit," kata Budi, sedikit canggung.En: I’m actually not very comfortable in hospitals," said Budi, a bit awkwardly.Id: Intan mengangguk mengerti.En: Intan nodded understandingly.Id: "Aku tahu rasanya.En: "I know the feeling.Id: Kadang, kita cuma butuh teman ngobrol.En: Sometimes, we just need someone to talk to."Id: "Seiring hujan yang masih mengguyur deras, obrolan mereka mengalir lancar.En: As the rain continued to pour heavily, their conversation flowed smoothly.Id: Mereka berbagi cerita, tentang kegigihan Ibu Budi dan semangat juang adik Intan.En: They shared stories about Budi’s mother’s perseverance and Intan’s brother’s fighting spirit.Id: Dalam percakapan itu, mereka menemukan kehangatan dan penghiburan, melupakan sejenak kekhawatiran yang membelenggu.En: In that conversation, they found warmth and solace, momentarily forgetting the worries that bound them.Id: Waktu berlalu, dan suara gemuruh hujan mulai mereda.En: Time passed, and the sound of the rumbling rain began to subside.Id: Sebelum pulang, Budi dan Intan bertukar nomor telepon.En: Before leaving, Budi and Intan exchanged phone numbers.Id: "Terima kasih, Intan.En: "Thank you, Intan.Id: Rasanya lebih baik bisa berbicara denganmu," kata Budi dengan tulus.En: It feels better being able to talk with you," said Budi sincerely.Id: Intan mengangguk, matanya bersinar lembut.En: Intan nodded, her eyes shining softly.Id: "Sama-sama, Budi.En: "You’re welcome, Budi.Id: Kita bisa saling mendukung.En: We can support each other.Id: Dunia ini nggak terlalu menakutkan kalau kita punya teman.En: The world isn’t so scary if we have a friend."Id: "Malam itu, saat Budi dan Dewi pulang, hujan masih menyisakan genangan di sepanjang jalan.En: That night, as Budi and Dewi went home, the rain left puddles along the street.Id: Tapi di dalam hatinya, Budi merasa lebih tenang.En: But inside his heart, Budi felt more at ease.Id: Dia mungkin masih takut pada rumah sakit, tapi sekarang tahu, bersahabat bisa menjadi pelipur lara yang manjur.En: He might still be afraid of hospitals, but now he knew that ...
    Show more Show less
    18 mins
  • Secrets of Candi Borobudur: A Night of Discovery
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Secrets of Candi Borobudur: A Night of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-18-23-34-02-id Story Transcript:Id: Langit malam itu gelap dan berat dengan awan hujan.En: The sky that night was dark and heavy with rain clouds.Id: Di tengah rinai hujan, Candi Borobudur berdiri megah, seolah berbisik cerita-cerita purba.En: Amidst the drizzle, Candi Borobudur stood majestic, as if whispering ancient tales.Id: Dimas, seorang arkeolog muda dengan semangat yang membara, berdiri mengagumi megahnya candi tersebut.En: Dimas, a young archaeologist with a burning passion, stood admiring the grandeur of the temple.Id: Dia menggigil sedikit, bukan hanya karena dingin, tetapi karena kegembiraan.En: He shivered slightly, not just from the cold, but from excitement.Id: Ada sesuatu yang membingungkan para arkeolog; sebuah artefak dari candi telah berpindah tempat dengan misterius semalam.En: There was something puzzling the archaeologists; an artifact from the temple had mysteriously changed places overnight.Id: Dimas merasa ini adalah kesempatan sempurna untuk membuktikan kemampuannya di depan mentornya, Ayu.En: Dimas felt this was the perfect opportunity to prove his skills in front of his mentor, Ayu.Id: Dia ingin mendapatkan pengakuan darinya.En: He wanted recognition from her.Id: Namun, ada saingan lain, Rama, yang juga berusaha mendapatkan perhatian Ayu.En: However, there was another rival, Rama, who was also trying to get Ayu's attention.Id: Langit menumpahkan airnya tanpa henti, membuat tanah licin dan berbahaya, tetapi Dimas sudah memutuskan.En: The sky poured down relentlessly, making the ground slippery and dangerous, but Dimas had already decided.Id: Dia akan menyelidiki candi itu malam ini, meskipun hujan lebat mengguyur.En: He would investigate the temple that night, despite the heavy rain.Id: Penuh tekad, Dimas mulai menjelajahi area sekitar candi.En: With determination, Dimas began exploring the area around the temple.Id: Hujan membuat semuanya lebih sulit dan berbahaya.En: The rain made everything more difficult and dangerous.Id: Langkahnya pelan dan hati-hati di antara bebatuan yang licin.En: His steps were slow and cautious among the slippery stones.Id: Sekejap kilat menyinari sekitar, menyorotkan cahaya singkat ke arah bayangan yang tampak seolah-olah bergerak.En: A flash of lightning lit up the surroundings, casting short-lived light on a shadow that seemed to move.Id: Hatanya berdetak cepat, tetapi rasa penasaran mendorongnya maju.En: His heart beat faster, but curiosity pushed him forward.Id: Di tengah keheningan malam, kilauan cahaya dari bulan yang terbenam di balik awan memperlihatkan sebuah celah sempit di bawah candi yang ditutup tumbuhan liar.En: In the silence of the night, the glow of the moon setting behind the clouds revealed a narrow gap beneath the temple covered with wild plants.Id: Dengan penasaran, Dimas menyingkirkan rerumputan itu dan menemukan pintu rahasia yang lama tersembunyi.En: Curiously, Dimas cleared away the grass and found a long-hidden secret door.Id: Hatinya berdegup lebih kencang.En: His heart pounded faster.Id: Dia masuk dengan sangat hati-hati.En: He entered very carefully.Id: Di dalam, Dimas menemukan serangkaian lorong sempit yang berliku.En: Inside, Dimas found a series of winding narrow passages.Id: Petualangan ini membawanya menuju ruang yang besar, tempat artefak tersebut berada.En: This adventure led him to a large room where the artifact was located.Id: Dimas menggenggam tangannya dengan sukacita.En: Dimas clasped his hands with joy.Id: Namun, lebih dari sekadar menemukan artefak, Dimas menemukan mekanisme kuno yang dipakai untuk memindahkan artefak tersebut.En: However, beyond merely finding the artifact, Dimas discovered an ancient mechanism used to move the artifact.Id: Ini adalah penemuan besar!En: This was a significant discovery!Id: Namun, dia sadar bahwa penting untuk memberi penghargaan pada Ayu.En: But he realized the importance of giving credit to Ayu.Id: Pagi harinya, di depan para arkeolog lain, Dimas menjelaskan temuannya dan memberi pujian kepada Ayu, mengatakan betapa pentingnya pelajaran serta bimbingan darinya.En: The next morning, in front of other archaeologists, Dimas explained his findings and gave praise to Ayu, stating how important her lessons and guidance were.Id: Ayu tersenyum padanya dengan penuh bangga.En: Ayu smiled at him with pride.Id: Tetapi yang lebih berarti bagi Dimas adalah pemahaman baru yang dia dapatkan pada malam penuh tantangan itu.En: But what meant more to Dimas was the new understanding he gained on that night full of challenges.Id: Bahwa kerjasama dan ketulusan lebih berarti daripada kebanggaan pribadi.En: That cooperation and sincerity mean more than personal pride.Id: Tanpa gemerlap pujian, Dimas merasakan kepuasan yang mendalam dalam dirinya.En: Without the glitter of praise, Dimas felt a deep satisfaction within ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Budi's Journey: From Fear to Friendship on Gunung Bromo
    Feb 18 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Budi's Journey: From Fear to Friendship on Gunung Bromo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-18-08-38-20-id Story Transcript:Id: Gunung Bromo berdiri megah di depan Budi.En: Gunung Bromo stood majestically in front of Budi.Id: Kabut tebal menutupi puncaknya yang menjulang, memberikan kesan misterius.En: Thick fog covered its towering peak, giving it a mysterious feel.Id: Gemuruh petir dari kejauhan memberi peringatan akan turunnya hujan.En: The rumbling thunder from afar warned of impending rain.Id: Budi dan teman-teman sekelasnya datang ke sini dalam rangka kunjungan lapangan sekolah.En: Budi and his classmates came here for a school field trip.Id: Di tengah ramainya suara teman-temannya, Budi merasa gelisah.En: Amidst the lively chatter of his friends, Budi felt restless.Id: Dia bertekad ingin berteman lebih dekat dengan teman sekelasnya, terutama Sari, yang dia segani.En: He was determined to become closer friends with his classmates, especially Sari, whom he admired.Id: Budi berjalan di belakang Adi dan Sari.En: Budi walked behind Adi and Sari.Id: Mereka terlihat akrab, sering saling bercanda.En: They seemed close, often joking with each other.Id: Budi berusaha mencari cara untuk bergabung.En: Budi tried to find a way to join in.Id: Namun, hujan mulai turun, membuat tanah menjadi licin.En: However, the rain started to fall, making the ground slippery.Id: Rasanya, tidak hanya jalan yang sulit dilalui, tetapi juga interaksi sosial.En: It felt like not only the path was difficult to navigate, but also the social interactions.Id: Di tengah perjalanan, Budi merasa terasing.En: Along the journey, Budi felt isolated.Id: Saat itulah dia teringat kisah lucu tentang Gunung Bromo yang pernah diceritakan oleh kakeknya.En: It was at that moment he remembered a funny story about Gunung Bromo that his grandfather had once told him.Id: "Apa kalian tahu," ujar Budi tiba-tiba dengan suara agak gemetar, "Legenda tentang Pangeran Joko dan Putri Bromo?En: "Do you guys know," Budi suddenly said with a slightly shaky voice, "The legend about Pangeran Joko and Putri Bromo?"Id: "Adi dan Sari berhenti dan memperhatikannya.En: Adi and Sari stopped and paid attention to him.Id: "Tidak, ceritain dong!En: "No, tell us!"Id: " jawab Sari dengan senyumnya yang cerah, membuat Budi merasa sedikit lega.En: replied Sari with her bright smile, making Budi feel a bit relieved.Id: Budi mulai bercerita.En: Budi began to tell the story.Id: "Katanya, Pangeran Joko suatu waktu tersesat di gunung ini.En: "They say, Pangeran Joko once got lost on this mountain.Id: Dia bertemu dengan Putri Bromo yang cantik dan memutuskan untuk bersembunyi di puncaknya agar bisa selalu melihat sang Putri dari kejauhan ketika kabut menghilang.En: He met the beautiful Putri Bromo and decided to hide at its peak so he could always see the princess from afar when the fog cleared."Id: " Suaranya mulai stabil, dan teman-temannya tertawa ketika dia menambahkan bagian konyol dari cerita tersebut.En: His voice began to stabilize, and his friends laughed as he added the funny parts of the story.Id: Namun, ketika hujan semakin deras, Budi terpeleset.En: However, as the rain poured harder, Budi slipped.Id: Dia jatuh terduduk di tanah yang becek.En: He fell seated on the muddy ground.Id: Sari cepat-cepat membantunya berdiri, memberikan sebuah tanya sambil tersenyum, "Kamu baik-baik saja?En: Sari quickly helped him up, asking with a smile, "Are you okay?"Id: "Itu menjadi titik balik bagi Budi.En: That was a turning point for Budi.Id: Melihat perhatian Sari, dia merasa lebih percaya diri.En: Seeing Sari's attention, he felt more confident.Id: Sepanjang perjalanan, mereka berbagi cerita dan tawa, tidak lagi merasa terasing.En: Throughout the journey, they shared stories and laughter, no longer feeling isolated.Id: Akhir dari perjalanan, saat mereka berkumpul di bawah sebuah pohon besar untuk berteduh, semua teman-temannya meminta Budi untuk melanjutkan ceritanya.En: At the end of the trip, as they gathered under a big tree for shelter, all of his friends asked Budi to continue his story.Id: Dengan semangat, Budi melanjutkan kisah-kisahnya.En: Enthusiastically, Budi continued his tales.Id: Kali ini dia yakin, dia diterima dan punya tempat di kelompoknya.En: This time he was sure he was accepted and had a place in his group.Id: Ketika mereka berjalan turun, Budi merasa berbeda.En: As they walked down, Budi felt different.Id: Hujan dan kabut tidak lagi menjadi penghalang.En: The rain and fog were no longer obstacles.Id: Dia sudah mengatasi ketakutannya, dan pada akhirnya, menemukan kepercayaan diri untuk menjalin persahabatan yang tulus.En: He had overcome his fears and, in the end, found the confidence to build genuine friendships.Id: Gunung Bromo tetap berdiri megah di belakang mereka, namun di dalam hati Budi, perjalanan itu sudah menorehkan kenangan yang indah.En: Gunung Bromo still ...
    Show more Show less
    17 mins
No reviews yet