OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Locked in the Garden: An Unplanned Lunar New Year Adventure
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Locked in the Garden: An Unplanned Lunar New Year Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-22-23-34-02-id Story Transcript:Id: Hari itu adalah Tahun Baru Imlek.En: That day was the Lunar New Year.Id: Budi, Ayu, dan Satria memutuskan untuk menikmati liburan dengan mengunjungi Kebun Raya Bogor.En: Budi, Ayu, and Satria decided to enjoy the holiday by visiting the Kebun Raya Bogor (Bogor Botanical Gardens).Id: Hujan di musim penghujan belum turun, tetapi awan gelap sudah menggantung di langit, memberikan rasa petualangan kepada mereka.En: The rain of the rainy season had not yet fallen, but dark clouds were already hanging in the sky, giving them a sense of adventure.Id: Budi memimpin jalan, mencoba mengesankan Ayu dengan pengetahuannya tentang tanaman.En: Budi led the way, trying to impress Ayu with his knowledge of plants.Id: "Ini adalah pohon kapuk.En: "This is a kapok tree.Id: Biji kapuknya dulu sering dipakai untuk bantal," kata Budi dengan bangga.En: Its kapok seeds were once often used for pillows," said Budi proudly.Id: Ayu tersenyum, menikmati cerita Budi yang penuh semangat.En: Ayu smiled, enjoying Budi's enthusiastic stories.Id: Sementara itu, Satria hanya mengangkat alis, setengah mendengarkan sambil mengawasi jam di pergelangan tangannya.En: Meanwhile, Satria just raised an eyebrow, half-listening while watching the watch on his wrist.Id: Hari semakin sore ketika mereka menyadari satu hal: pintu kebun ditutup lebih awal karena libur.En: The day was getting late when they realized one thing: the garden gates were closing earlier because of the holiday.Id: Mereka terjebak di dalam tanpa ada cara untuk keluar.En: They were trapped inside with no way out.Id: Satria mendengus, "Ini luar biasa.En: Satria grumbled, "This is amazing.Id: Kita terjebak di kebun.En: We're stuck in the garden."Id: "Ayu, dengan semangat petualangannya, melihat kesempatan ini untuk menjelajah lebih jauh.En: Ayu, with her adventurous spirit, saw this as an opportunity to explore further.Id: "Ayo, kita lihat apa yang bisa kita temukan," katanya sambil menarik lengan Budi.En: "Come on, let's see what we can find," she said, pulling Budi's arm.Id: Budi mengangguk meskipun dalam hatinya sedikit gugup.En: Budi nodded despite feeling a bit anxious inside.Id: Untuk menjaga suasana tetap menyenangkan, Budi memutuskan untuk membagikan lebih banyak fakta tentang tanaman kepada Ayu.En: To keep the mood enjoyable, Budi decided to share more facts about the plants with Ayu.Id: "Tahu tidak, ada lebih dari 15.En: "Did you know there are over 15,000 types of plants here?"Id: 000 jenis tanaman di sini," ujarnya.En: he mentioned.Id: Ayu tertarik dan memuji Budi atas informasinya.En: Ayu was intrigued and praised Budi for his information.Id: Namun, Satria tidak terlalu terkesan.En: However, Satria was not too impressed.Id: "Lebih baik kita cari jalan keluar," katanya dengan nada skeptis.En: "We better find a way out," he said skeptically.Id: Mereka terus berjalan, hingga mendengar suara langkah kaki.En: They kept walking until they heard footsteps.Id: "Mungkin seseorang bisa membantu kita," ujar Budi penuh harapan.En: "Maybe someone can help us," said Budi hopefully.Id: Mereka mengikuti suara tersebut, berharap menemukan penjaga.En: They followed the sound, hoping to find a guard.Id: Tapi ternyata, itu hanya suara tupai bermain dengan kaleng kosong.En: But it turned out it was just a squirrel playing with an empty can.Id: Setelah beberapa jam, mereka akhirnya melihat seorang satpam yang sedang berpatroli.En: After a few hours, they finally saw a security guard patrolling.Id: Satpam itu tertawa ketika mendengar kisah mereka.En: The guard laughed upon hearing their story.Id: "Santai saja, ini sering terjadi," kata satpam sembari membuka gerbang untuk mereka.En: "Relax, this happens often," said the guard as he opened the gate for them.Id: Saat mereka keluar, Budi tertawa bersama Ayu dan Satria.En: As they walked out, Budi laughed along with Ayu and Satria.Id: "Yah, setidaknya kita memiliki cerita untuk diceritakan," Ayu berkata dengan wajah ceria.En: "Well, at least we have a story to tell," Ayu said with a cheerful face.Id: Budi merasa lega meskipun rencananya sedikit meleset.En: Budi felt relieved even though his plan went a bit astray.Id: Dia belajar bahwa kadang-kadang, kejutan dalam perjalanan justru yang membuat pengalaman menjadi berharga.En: He learned that sometimes, surprises along the journey are what make the experience valuable. Vocabulary Words:adventure: petualanganimpress: mengesankanknowledge: pengetahuanproudly: dengan banggaenthusiastic: penuh semangateyebrow: alisskeptically: dengan nada skeptisintrigued: tertarikpraise: memujigrumbled: mendengustrapped: terjebakopportunity: kesempatananxious: gugupfact: faktamood: suasanafootsteps: langkah kakisquirrel: tupaipatrolling: berpatrolirelieved: legaastray: melesetvaluable: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Blossom of Unity: A Mission Through Gunung Leuser's Lush Trails
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Blossom of Unity: A Mission Through Gunung Leuser's Lush Trails Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-22-08-38-20-id Story Transcript:Id: Di tengah rimbunnya Taman Nasional Gunung Leuser, hujan tak henti-hentinya mengguyur dedaunan hijau.En: In the midst of the lush Taman Nasional Gunung Leuser, the rain ceaselessly poured over the green foliage.Id: Tempat yang penuh dengan kehidupan, di mana cahaya matahari menyelinap di antara kanopi lebat.En: A place full of life, where sunlight sneaked between the dense canopy.Id: Budi dan Sari melangkah hati-hati di jalan setapak yang licin, suara air hujan berpadu dengan langkah mereka.En: Budi and Sari walked carefully on the slippery trail, the sound of rain blending with their footsteps.Id: Budi, seorang ahli botani, menyimpan sebuah janji dalam hati.En: Budi, a botanist, held a promise in his heart.Id: Ia harus menemukan bunga langka yang hanya mekar di musim penghujan.En: He had to find the rare flower that only bloomed during the rainy season.Id: Bunga ini akan menjadi penghormatan bagi mentornya yang telah pergi.En: This flower would be a tribute to his mentor who had passed away.Id: Sementara itu, Sari, seorang fotografer alam, tertantang untuk mengabadikan keindahan bunga tersebut.En: Meanwhile, Sari, a nature photographer, was challenged to capture the beauty of the flower.Id: Dia melihat ini sebagai kesempatan untuk meningkatkan kariernya.En: She saw this as an opportunity to advance her career.Id: "Jalan ini lebih cepat," kata Budi, menunjukkan sebuah jalan kecil yang menurun tajam.En: "This path is quicker," Budi said, pointing to a small steep downhill path.Id: Sari ragu, "Tapi itu berbahaya dan peralatanku bisa rusak.En: Sari hesitated, "But it's dangerous and my equipment could get damaged."Id: "Namun, waktu semakin mendesak.En: However, time was pressing.Id: Sari setuju dengan sedikit enggan, menggulung jaket plastiknya lebih erat dan mengikuti Budi.En: Sari agreed with a bit of reluctance, wrapping her plastic jacket more tightly and following Budi.Id: Mereka dengan cekatan menyeberangi anak sungai, sesekali berhenti untuk memastikan arah yang benar.En: They adeptly crossed a small stream, occasionally stopping to ensure they were on the right track.Id: Suara burung eksotis sesekali terdengar di sela hujan, menambah keindahan yang menantang di hutan ini.En: The sound of exotic birds occasionally pierced through the rain, adding challenging beauty to the forest.Id: Setelah beberapa jam, akhirnya mereka sampai di lokasi yang mereka cari.En: After several hours, they finally arrived at the location they sought.Id: Di depan mata mereka, bunga itu berdiri anggun, meski terlihat rapuh, di tepi jurang yang baru saja longsor.En: Before their eyes, the flower stood gracefully, though it appeared fragile, at the edge of a freshly collapsed ravine.Id: Ketinggiannya membuat jantung berdetak lebih cepat.En: Its height made hearts beat faster.Id: Budi dan Sari berpandangan sejenak.En: Budi and Sari exchanged glances for a moment.Id: Ada kebersamaan dalam tujuan mereka saat itu.En: There was a shared purpose in their mission at that moment.Id: Mereka bekerja sama, Sari dengan lihai memotret dari sudut yang aman sementara Budi, dengan hati-hati, mengulur tali dan menjangkau bunga itu.En: They worked together, Sari skillfully photographing from a safe angle while Budi carefully lowered a rope to reach the flower.Id: Detik-detik menegangkan berlalu sebelum akhirnya, Budi berhasil mengambil sampel bunga tersebut.En: Tense moments passed before finally, Budi managed to take a sample of the flower.Id: Sari tersenyum puas, melihat hasil fotonya yang menakjubkan.En: Sari smiled contentedly, seeing her stunning photo results.Id: Saat perjalanan kembali, dalam kelelahan yang menyenangkan, Budi menyadari pentingnya berbagi pengalaman dengan orang lain.En: On the way back, in joyful exhaustion, Budi realized the importance of sharing experiences with others.Id: Sedangkan Sari, untuk pertama kalinya, merasakan kebahagiaan sejati akan kecantikan alam di luar jepretan lensanya.En: Meanwhile, Sari, for the first time, felt true happiness in the beauty of nature beyond the lens capture.Id: Mereka keluar dari hutan dengan pencapaian masing-masing.En: They emerged from the forest with their respective achievements.Id: Budi menjaga bunga dalam wadah aman, memikirkan arti janji yang dipenuhinya.En: Budi kept the flower in a safe container, contemplating the meaning of the promise he fulfilled.Id: Sari, di sisi lain, telah memiliki foto yang sempurna, sebuah hasil yang membuat namanya dikenal.En: Sari, on the other hand, had the perfect photo, a result that made her name known.Id: Di tengah suara hujan yang tetap setia, Budi dan Sari belajar sebuah pelajaran berharga tentang kerjasama dan keindahan alam yang tersembunyi dalam tantangan.En: Amid the consistently faithful sound of the rain, Budi ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Raining Wisdom at Borobudur: A Family's Journey to Harmony
    Jan 21 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Raining Wisdom at Borobudur: A Family's Journey to Harmony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-21-23-34-02-id Story Transcript:Id: Hujan turun dengan lembut saat keluarga Rizki tiba di Candi Borobudur.En: The rain fell gently as keluarga Rizki arrived at Candi Borobudur.Id: Awan menutupi langit, menciptakan suasana mistis di sekitar candi kuno yang megah itu.En: Clouds covered the sky, creating a mystical atmosphere around the magnificent ancient temple.Id: Rizki, Sari, dan Dewi berusaha menghindari genangan air sambil menatap kagum pada struktur batu yang menjulang tinggi dikelilingi oleh hijau pepohonan.En: Rizki, Sari, and Dewi tried to avoid puddles while gazing in awe at the towering stone structure surrounded by lush greenery.Id: Rizki, sebagai anak tertua, merasakan beban tanggung jawab mengayomi keluarganya.En: Rizki, as the eldest child, felt the burden of responsibility to protect his family.Id: Dia ingin merasakan kedamaian dan memahami makna budaya dari Borobudur, namun bayangan kewajiban selalu mengikutinya.En: He wanted to feel peace and understand the cultural significance of Borobudur, but the shadow of obligations always followed him.Id: Di sebelahnya, Sari tampak bersemangat.En: Beside him, Sari appeared enthusiastic.Id: Dia ingin belajar lebih banyak tentang warisan nenek moyang dan merasakan kedekatan dengan sejarah mereka.En: She wanted to learn more about their ancestors' heritage and feel a closeness to their history.Id: Dewi, ibu mereka, ingin memastikan keluarga tetap bersatu selama kunjungan ini.En: Dewi, their mother, wanted to ensure that the family stayed united during this visit.Id: Namun, hujan yang terus menerus justru meningkatkan ketegangan di antara mereka.En: However, the continuous rain only increased the tension among them.Id: "Kita harus tetap bersama," kata Dewi dengan tegas saat mereka berjalan di pelataran candi.En: "We must stay together," Dewi said firmly as they walked in the temple's courtyard.Id: Rizki merasa sesak oleh aturan ibunya.En: Rizki felt constrained by his mother's rules.Id: Dia butuh waktu sendiri.En: He needed some time alone.Id: "Bu, saya ingin menjelajah sendiri sebentar," kata Rizki dengan hati-hati.En: "Mom, I'd like to explore on my own for a bit," Rizki said cautiously.Id: Dewi menghela napas, tidak senang dengan ide itu tetapi menghormati keinginan Rizki.En: Dewi sighed, unhappy with the idea but respecting Rizki's wish.Id: "Jangan lama-lama," pesannya.En: "Don't be too long," she advised.Id: Dengan menyesuaikan langkah di antara anak tangga basah, Rizki menuju puncak Borobudur.En: Carefully adjusting his steps among the wet stairs, Rizki made his way to the top of Borobudur.Id: Di sana, sembari menatap stupa yang dikelilingi kabut, Rizki mulai berpikir.En: There, while gazing at the stupas enveloped in mist, Rizki began to think.Id: Ia memikirkan tanggung jawabnya, apa arti sebenarnya dari mempertahankan keharmonisan.En: He pondered his responsibilities and the true meaning of maintaining harmony.Id: Suara hujan seperti irama meditasi, membantu Rizki menempa kedamaian.En: The sound of the rain was like a meditation rhythm, helping Rizki forge a sense of peace.Id: Di saat itu, Rizki menyadari satu hal penting: keluarga membutuhkan empati, bukan hanya tuntutan dan beban.En: In that moment, Rizki realized one important thing: a family needs empathy, not just demands and burdens.Id: Dia melihat betapa pentingnya merangkul tanggung jawab dengan sikap positif dan memahami kebutuhan orang-orang terdekatnya.En: He saw how essential it is to embrace responsibility with a positive attitude and understand the needs of those closest to him.Id: Setelah beberapa saat, Rizki kembali menemui ibunya dan Sari dengan wajah lebih tenang.En: After some time, Rizki returned to his mother and Sari with a calmer demeanor.Id: "Maaf, Bu.En: "I'm sorry, Mom.Id: Saya mengerti sekarang," kata Rizki, menyadari bahwa kepedulian dan kebersamaan lebih dari sekadar tanggung jawab.En: I understand now," Rizki said, realizing that concern and togetherness are more than just responsibilities.Id: Dewi tersenyum, lega melihat perubahan di anaknya.En: Dewi smiled, relieved to see the change in her son.Id: Mereka melanjutkan perjalanan, kali ini dengan suasana hati lebih hangat, meski hujan masih turun membasahi sekitar.En: They continued their journey, this time with warmer hearts, even as the rain continued to drench the surroundings.Id: Borobudur menjadi saksi bagaimana sebuah keluarga menemukan kembali pengertian dan kasih sayang, membasuh luka lama layaknya hujan membasahi tanah.En: Borobudur bore witness to a family rediscovering understanding and affection, washing away old wounds like the rain soaking the earth. Vocabulary Words:gently: lembutclouds: awanmystical: mistismagnificent: megahpuddles: genangan airgazing: menataptowering: menjulang tinggilush: hijauburden: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire