Page de couverture de FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

FluentFiction - Indonesian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Indonesian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Indonesian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Indonesian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bali, Yogyakarta, or Raja Ampat? Maybe you want to speak Indonesian with your grandparents from Jakarta?

Our podcast will enrich you with the cultural and linguistic knowledge needed to fully immerse yourself in the regions of Indonesia, where the Indonesian language is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Indonesian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Tingkatkan pemahaman mendengarkan Anda dengan cerita-cerita bahasa Indonesia kami hari ini!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Journey to Silence: Finding Tranquility on Bali's Nyepi Eve
    Feb 1 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Journey to Silence: Finding Tranquility on Bali's Nyepi Eve Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-02-01-08-38-20-id Story Transcript:Id: Di bawah langit Bali yang mendung, Rizky merasakan aroma hujan yang menggantung di udara.En: Under the cloudy skies of Bali, Rizky inhaled the scent of rain hanging in the air.Id: Cuaca musim hujan tidak menyurutkan niatnya untuk mencari ketenangan di tengah kesibukan hidupnya.En: The rainy weather did not deter his intention to seek tranquility amidst the busyness of life.Id: Bersama Ayu, teman lokal yang mengerti akan pentingnya tradisi, dan Bima, seorang turis yang mencari spiritualitas, mereka berencana mengunjungi Tegallalang Rice Terraces di malam sebelum Nyepi.En: Along with Ayu, a local friend who understood the importance of tradition, and Bima, a tourist seeking spirituality, they planned to visit Tegallalang Rice Terraces on the eve of Nyepi.Id: Rizky mendengarkan suara lembut Ayu saat mereka melewati jalan-jalan sempit desa.En: Rizky listened to the gentle voice of Ayu as they navigated the narrow village roads.Id: "Nyepi adalah waktu bagi kita untuk merenung," ujar Ayu.En: "Nyepi is a time for us to reflect," said Ayu.Id: "Di sini, kita menemukan ketenangan dalam diam.En: "Here, we find peace in silence."Id: "Perjalanan mereka terhambat oleh hujan yang turun deras.En: Their journey was hindered by pouring rain.Id: Jalanan menjadi licin, dan Bima menghela napas panjang, sedikit ragu.En: The roads became slippery, and Bima took a deep breath, feeling somewhat doubtful.Id: "Mungkin kita harus menunda perjalanan ini," katanya.En: "Maybe we should postpone this trip," he said.Id: Namun, Rizky merasa tertantang.En: However, Rizky felt challenged.Id: Dia memutuskan untuk melanjutkan perjalanan, terinspirasi oleh kata-kata Ayu tentang makna Nyepi.En: He decided to continue the journey, inspired by Ayu's words about the meaning of Nyepi.Id: Saat hujan mulai mereda, mereka melanjutkan perjalanan menuju Tegallalang.En: As the rain began to wane, they continued their journey towards Tegallalang.Id: Jalan yang berkelok-kelok melewati hutan hijau dan sawah yang gemilang ditemani oleh suara hujan yang masih turun dengan ritmis.En: The winding road through the lush forest and shimmering rice fields was accompanied by the rhythmic sound of the still-falling rain.Id: Akhirnya, setelah perjalanan yang penuh tantangan, mereka tiba di teras padi yang ikonik itu.En: Finally, after a journey filled with challenges, they arrived at the iconic rice terraces.Id: Hujan berhenti sejenak, memperlihatkan keindahan sawah hijau yang membentang di hadapan mereka.En: The rain paused for a moment, revealing the beauty of the green fields stretching out before them.Id: Matahari hampir terbenam, dan langit mulai menunjukkan warna-warna senja yang menawan.En: The sun was almost set, and the sky began to show enchanting twilight colors.Id: Saat itulah Nyepi perlahan hadir, membawa ketenangan yang langka.En: It was then that Nyepi slowly arrived, bringing rare tranquility.Id: Rizky, Ayu, dan Bima berdiri dalam keheningan.En: Rizky, Ayu, and Bima stood in silence.Id: Mereka merasakan kedamaian yang memenuhi mereka, seolah-olah alam berbisik lembut di telinga mereka.En: They felt a peace enveloping them, as if nature was whispering softly in their ears.Id: Dalam keheningan itu, setiap dari mereka merenungi makna perjalanan mereka.En: In that silence, each of them reflected on the meaning of their journey.Id: Rizky menutup matanya, meresapi momen ini.En: Rizky closed his eyes, absorbing this moment.Id: Dia menyadari bahwa dalam diam, dia menemukan ketenangan yang selama ini dia cari.En: He realized that in silence, he found the tranquility he had been seeking all along.Id: Tidak ada yang lebih berharga dari kedamaian yang mereka rasakan bersama.En: Nothing was more valuable than the peace they felt together.Id: Malam menyelimuti mereka dengan lembut, membawa mereka kembali ke dunia yang lebih tenang dan penuh keheningan.En: Night enveloped them gently, bringing them back to a world that was calmer and full of silence.Id: Mereka pulang dengan rasa syukur, membawa pulang pelajaran berharga bahwa dalam diam, ada kekuatan yang mengingatkan mereka akan nilai kehidupan di tengah hiruk pikuk rutinitas sehari-hari.En: They returned home with gratitude, carrying with them the valuable lesson that in silence, there is a strength that reminds them of the value of life amidst the hustle and bustle of daily routines.Id: Rizky kini mengerti bahwa ketenangan sesungguhnya datang dari dalam hati, dan momen-momen seperti inilah yang akan selalu dia kenang.En: Rizky now understood that true tranquility comes from within the heart, and moments like these are what he will always remember. Vocabulary Words:cloudy: mendungscent: aromadeter: menyurutkantranquility: ketenanganamidst: di tengahtradition: tradisispirituality: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Tradition Meets Innovation: A Harvest Tale from Bali
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Tradition Meets Innovation: A Harvest Tale from Bali Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-31-08-38-20-id Story Transcript:Id: Suara gemerisik hujan membasahi atap-atap rumah di desa kecil di Ubud, Bali.En: The sound of raindrops pattered on the roofs of houses in a small village in Ubud, Bali.Id: Desa ini dikelilingi oleh sawah yang menghijau dan pohon kelapa yang melambai lembut tertiup angin.En: This village is surrounded by lush green rice fields and coconut trees gently swaying in the wind.Id: Dekat dengan salah satu sawah, seorang pemuda bernama Ade tengah sibuk mempersiapkan lahan untuk panen padi yang sebentar lagi tiba.En: Near one of the rice fields, a young man named Ade was busy preparing the land for the upcoming rice harvest.Id: Ade sangat mencintai tradisi pertanian yang diwariskan oleh leluhur, dan ia ingin membuktikan bahwa metode tradisional masih sanggup memenuhi kebutuhan desa.En: Ade loved the agricultural traditions passed down by his ancestors and wanted to prove that traditional methods could still meet the village's needs.Id: Namun, musim hujan kali ini datang lebih awal dan lebih lebat dari biasanya.En: However, this rainy season had arrived earlier and heavier than usual.Id: Beberapa penduduk desa khawatir bahwa air akan menggenangi sawah, merusak hasil panen yang telah mereka tunggu-tunggu.En: Some villagers were worried that the water would flood the fields, ruining the much-anticipated harvest.Id: Di antara mereka, terdapat Budi, kakek Ade, yang dikenal bijaksana dan dihormati karena pengetahuannya tentang pemeliharaan padi.En: Among them was Budi, Ade's grandfather, who was known for his wisdom and respected for his knowledge of rice cultivation.Id: "Mungkin saatnya kita mencoba mesin pompa untuk membantu mengalirkan air," saran Budi saat mereka berkumpul di bale desa.En: "Perhaps it's time we try using a pump to help drain the water," suggested Budi as they gathered in the village hall.Id: Ade menanggapi dengan senyum sabar.En: Ade responded with a patient smile.Id: "Kakek, mari kita coba dulu cara yang pernah Kakek ajarkan.En: "Grandfather, let's first try the method you once taught me.Id: Bukankah kita memiliki metode irigasi tradisional yang bisa membantu kita?" Ade mengusulkan dengan penuh harap.En: Don't we have a traditional irrigation method that can help us?" Ade proposed hopefully.Id: Putri, adik Ade, yang menyaksikan percakapan itu, mendukung ide kakaknya.En: Putri, Ade's younger sister, who was watching the conversation, supported her brother's idea.Id: Meskipun dia bersekolah di kota dan belajar banyak hal modern, dia menghargai nilai tradisi yang dipegang teguh oleh keluarganya.En: Although she studied in the city and learned many modern things, she valued the traditions held dear by her family.Id: Hari terus berlalu seiring dengan derasnya hujan.En: As the days passed with the rain pouring down, as Galungan approached, the water in the fields began to rise.Id: Ketika Galungan semakin dekat, air di sawah mulai naik.En: Ade led the village farmers to dig small ditches that would channel the water to a nearby river.Id: "Kita harus bekerja bersama agar air ini tidak merusak padi kita," teriaknya membangkitkan semangat para petani.En: "We must work together so that this water does not destroy our rice," he shouted, inspiring the farmers.Id: Namun, saat pagi Galungan tiba, hujan turun dengan lebat sekali.En: However, on the morning of Galungan, the rain poured down heavily.Id: Seluruh desa berlarian menuju sawah yang hampir tenggelam.En: The entire village rushed to the fields that were almost submerged.Id: Ini adalah ujian bagi Ade dan metode tradisionalnya.En: This was a test for Ade and his traditional methods.Id: Para penduduk desa bergotong-royong mengalihkan air, memadukan parit tradisional Ade dengan mesin pompa sederhana yang dibawa atas saran Budi.En: The villagers worked together to divert the water, combining Ade's traditional ditches with a simple pump machine brought on Budi's suggestion.Id: Dalam tekanan waktu, keduanya berhasil menjaga sawah tetap aman.En: Under time pressure, they managed to keep the fields safe.Id: Desa mengadakan perayaan Galungan dengan gembira.En: The village held the Galungan celebration with joy.Id: Ade melihat hasil panen yang melimpah, merasa puas bahwa usahanya tidak sia-sia.En: Ade saw the abundant harvest, feeling satisfied that his efforts were not in vain.Id: Dia menyadari bahwa sementara tradisi adalah bagian penting dari identitas mereka, inovasi juga bisa memberikan solusi bagi masalah yang mereka hadapi.En: He realized that while tradition is an important part of their identity, innovation can also provide solutions to the problems they face.Id: Budi menepuk pundaknya dengan bangga.En: Budi patted his shoulder proudly.Id: "Gabungan antara cara lama dan baru ini memang kuat," ujar Budi.En: "The combination of old and new ways ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Harmony in the Rain: A Boarding School's Cultural Night
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Indonesian: Harmony in the Rain: A Boarding School's Cultural Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2026-01-30-23-34-02-id Story Transcript:Id: Hujan turun tanpa henti di sekolah asrama itu.En: Rain fell relentlessly at the boarding school.Id: Pohon-pohon tinggi di sekelilingnya berdiri tegak, basah oleh rintik hujan yang tak kunjung reda.En: The tall trees surrounding it stood upright, wet from the never-ending drizzles.Id: Namun, semangat Dewi tetap menyala, berkobar terang lebih dari cahaya matahari yang tersembunyi di balik awan hitam.En: Nevertheless, Dewi's spirit remained bright, shining more than the sunlight hidden behind the dark clouds.Id: Ia berdiri di tengah aula, dikelilingi oleh teman-temannya yang sibuk dengan persiapan malam budaya tahunan sekolah.En: She stood in the middle of the hall, surrounded by her friends, busy preparing for the school's annual cultural night.Id: “Saya ingin acara ini mengesankan semua orang,” kata Dewi dengan penuh semangat.En: “I want this event to impress everyone,” said Dewi eagerly.Id: “Kita akan menampilkan berbagai tradisi Indonesia yang kaya dan indah.”En: “We will showcase the various rich and beautiful Indonesian traditions.”Id: Tapi cuaca ternyata bukan sekadar penghias suasana.En: But the weather turned out to be more than just a mood-enhancer.Id: Hujan memperlambat persiapan, membuat latihan di luar ruangan menjadi tantangan yang tidak mudah dihadapi.En: The rain slowed down preparations, making outdoor rehearsals a challenging task.Id: Aula menjadi tempat perlindungan sementara, namun ruangnya terbatas untuk semua pertunjukan yang direncanakan.En: The hall became a temporary refuge, but its space was limited for all the planned performances.Id: Di antara semua persiapan ini, ada Rizal, seorang siswa pendiam dengan bakat musik luar biasa.En: Among all these preparations, there was Rizal, a quiet student with an extraordinary musical talent.Id: Dewi sangat ingin melihat Rizal bergabung, tetapi Rizal selalu enggan melibatkan dirinya dalam acara besar.En: Dewi was eager for Rizal to participate, but he was always hesitant to involve himself in major events.Id: Malam itu, saat hujan semakin deras, Dewi memutuskan untuk berbicara dengan Rizal.En: That evening, as the rain poured harder, Dewi decided to talk to Rizal.Id: "Rizal, kami benar-benar membutuhkan bakatmu.En: "Rizal, we really need your talent.Id: Semua orang akan senang melihatmu tampil," katanya berharap.En: Everyone would love to see you perform," she said hopefully.Id: Rizal terdiam sejenak.En: Rizal was silent for a moment.Id: “Saya tidak yakin bisa tampil di depan banyak orang,” jawabnya dengan pelan.En: “I'm not sure I can perform in front of a large crowd,” he replied softly.Id: Dewi tersenyum lembut.En: Dewi smiled gently.Id: “Kamu tidak sendirian, Rizal.En: “You’re not alone, Rizal.Id: Kita semua di sini untuk mendukung satu sama lain.En: We’re all here to support each other.Id: Ini tentang menunjukkan siapa kita dan merayakan keindahan budaya kita.”En: It's about showing who we are and celebrating the beauty of our culture.”Id: Kata-kata Dewi menyentuh hati Rizal.En: Dewi’s words touched Rizal's heart.Id: Ia mengangguk pelan, akhirnya setuju untuk bergabung dalam pertunjukan.En: He nodded slowly, finally agreeing to join the show.Id: Dewi merasa lega, tahu bahwa kehadiran Rizal akan membawa energi baru untuk acara tersebut.En: Dewi felt relieved, knowing that Rizal's presence would bring new energy to the event.Id: Hari malam budaya tiba, gerimis masih membasahi bumi tetapi tidak menghalangi semangat para siswa.En: The cultural night arrived, the drizzle still wetting the earth but not dampening the students’ spirits.Id: Aula dipenuhi oleh warna-warna cerah pakaian tradisional.En: The hall was filled with the bright colors of traditional attire.Id: Pertunjukan demi pertunjukan mengagumkan semua yang hadir.En: Performance after performance amazed everyone present.Id: Ketika tiba giliran Rizal, suasana menjadi hening.En: When it was Rizal's turn, the atmosphere grew silent.Id: Dengan tarikan napas dalam, Rizal mengalunkan lagu tradisional Indonesia dengan suara merdu yang menggema ke seluruh ruangan.En: With a deep breath, Rizal sang a traditional Indonesian song with a melodious voice that resonated throughout the room.Id: Semua yang mendengar terkesima.En: Everyone who listened was entranced.Id: Tepuk tangan bergemuruh saat Rizal menyelesaikan penampilannya.En: Applause roared as Rizal finished his performance.Id: Kebanggaan dan kebahagiaan terpancar jelas di wajahnya.En: Pride and happiness were clearly reflected on his face.Id: Malam itu, sekolah asrama kecil itu menyaksikan persatuan yang terasa dalam-implisit dalam tiap denting nada musik dan semangat anak-anak muda yang berkumpul bersama.En: That night, the small boarding school witnessed a unity felt implicitly in ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
Pas encore de commentaire