Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Warm Wins: Crafting Snowmen on Sunlit Sands
    Dec 9 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Warm Wins: Crafting Snowmen on Sunlit Sands Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-09-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Šiltoje žiemos dienoje Palangos paplūdimys buvo pilnas judesio.En: On a warm winter day, the Palanga beach was full of activity.Lt: Daugelis žmonių vaikščiojo su žieminėmis striukėmis, nors saulė kaitino smėlį po kojomis.En: Many people walked around in winter jackets, even though the sun was heating the sand beneath their feet.Lt: Švęsdami Kalėdų sezoną, draugai susirinko į sniego senio statymo konkursą, kas buvo neįprasta paplūdimio aplinkai.En: Celebrating the Christmas season, friends gathered for a snowman-building contest, which was unusual for a beach setting.Lt: Dainius, Viktorija ir Jonas ruošėsi statyti savo sniego senius.En: Dainius, Viktorija, and Jonas were preparing to build their snowmen.Lt: Dainius tikrai norėjo laimėti.En: Dainius really wanted to win.Lt: Jis slapta mylėjo Viktoriją ir norėjo jai padaryti įspūdį.En: He secretly loved Viktorija and wanted to impress her.Lt: Viktorija buvo linksma ir kūrybinga.En: Viktorija was cheerful and creative.Lt: Ji mėgo suburti žmones ir dalytis linksmybėmis.En: She loved to bring people together and share the fun.Lt: Jonas, priešingai, visur ieškojo juokų ir atrodė, kad dalyvavo tik dėl malonumo.En: Jonas, on the other hand, was always looking for laughs and seemed to participate just for fun.Lt: Kai konkursas prasidėjo, visi puolėsi prie sniego krūvų.En: When the contest began, everyone rushed to the piles of snow.Lt: Bet problema greitai išryškėjo – šiluma tirpdė sniegą, ir statyti gerą sniego senį tapo labai sunku.En: But a problem quickly emerged—the warmth was melting the snow, making it very difficult to build a good snowman.Lt: Dainius pasijuto nusivylęs, bet jis nenorėjo pasiduoti.En: Dainius felt disappointed, but he didn't want to give up.Lt: Jis pažvelgė į paplūdimio smėlį ir sugalvojo: kodėl gi neapsipjaustyti smėlio su sniegu?En: He looked at the beach sand and came up with an idea: why not mix the sand with the snow?Lt: Dainius ėmė statyti savo sniego-senį naudodamas ir smėlį, ir sniegą.En: Dainius began building his snowman using both sand and snow.Lt: Viktorija juokėsi, žiūrėdama, kaip jis stengiasi.En: Viktorija laughed as she watched him struggle.Lt: Jonas tik stebėjo, šaipydamasis iš pastangų.En: Jonas just observed, mocking the effort.Lt: Kai Dainius beveik baigė savo kūrinį, teisėjai artėjo prie jų.En: When Dainius was nearly finished with his creation, the judges approached them.Lt: Staiga, prieš jų akis, Dainiaus sniego-senys sugriuvo.En: Suddenly, right before their eyes, Dainius's snowman collapsed.Lt: Visi sustingo.En: Everyone froze.Lt: Akimirkai Dainius jautėsi pralaimėjęs.En: For a moment, Dainius felt defeated.Lt: Bet Viktorija priėjo, apkabino Dainių ir prapliupo juoktis.En: But Viktorija came over, hugged Dainius, and burst out laughing.Lt: „Puikus bandymas!En: "Great try!"Lt: “ pasakė ji.En: she said.Lt: „Toks kūrybiškas sprendimas!En: "Such a creative solution!"Lt: “ Jonas taip pat šypsojosi, negalėdamas nustoti juoktis iš situacijos.En: Jonas was also smiling, unable to stop laughing at the situation.Lt: Nors Dainius nelaimėjo konkurso, jis sužinojo, kad svarbiausia yra džiaugtis ir juoktis kartu su savo draugais.En: Although Dainius didn't win the contest, he learned that the most important thing was to enjoy and laugh together with his friends.Lt: Daugiau niekas neturėjo reikšmės.En: Nothing else mattered.Lt: Laimėjimas buvo trumpalaikis, tačiau šios dienos juokas ir Viktorijos šypsena buvo tikrieji prizai.En: Winning was temporary, but the laughter of the day and Viktorija's smile were the true prizes.Lt: Paplūdimys toliau skimbėjo žmonių juokais ir šiluma, ir tuo metu Dainius suprato – kartais mes laimime net tada, kai atrodome pralaimėję.En: The beach continued to echo with the laughter and warmth of people, and at that moment Dainius realized—sometimes we win even when we seem to lose. Vocabulary Words:activity: judesiocheerful: linksmacreative: kūrybingaemerged: išryškėjocollaborate: suburtiobserve: stebėtimelt: tirpdėdifficult: sunkudisappointed: nusivylęscollapse: sugriuvobeach: paplūdimyslaughed: prapliupocontest: konkursogathered: susirinkosolution: sprendimastemporary: trumpalaikisprizes: prizaisecretly: slaptaparticipate: dalyvautiimpress: įspūdįstruggle: stengiasimocking: šaipydamasisecho: skimbėjorealized: supratoappeared: pasijutoappreciate: džiaugtishugged: apkabinoeffort: pastangųapproach: artėjofell: nukrito
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Rekindling Friendship: A Winter's Reunion at Hill of Crosses
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindling Friendship: A Winter's Reunion at Hill of Crosses Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-08-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Buvo šalta žiemos diena, kai Darius, Ingrida ir Mindaugas susitiko prie Kryžių kalno.En: It was a cold winter's day when Darius, Ingrida, and Mindaugas met at the Kryžių kalnas (Hill of Crosses).Lt: Jie buvo vaikystės draugai, kuriuos gyvenimas išskyrė į skirtingas puses.En: They were childhood friends, separated by life into different paths.Lt: Dabar, daug metų po nesimatymo, Darius nusprendė juos vėl suburti tam, kad išpildytų seną pažadą.En: Now, many years after not seeing each other, Darius decided to bring them together again to fulfill an old promise.Lt: Kryžių kalnas buvo padengtas minkšta sniego antklode, o daugybė kryžių tyliai stovėjo, tarsi liudytojai jų draugystės istorijai.En: The Kryžių kalnas was covered with a soft blanket of snow, and countless crosses stood silently, like witnesses to their friendship's history.Lt: Ora buvo gaivi, tačiau žvarbi.En: The air was fresh, yet biting.Lt: Darius stovėjo truputį šone, jausdamas nostalgiją ir šiek tiek kaltės dėl prarasto laiko.En: Darius stood a little apart, feeling nostalgia and a bit of guilt for the lost time.Lt: Jis gyveno užsienyje ir retai palaikė ryšį su draugais.En: He had lived abroad and rarely kept in touch with his friends.Lt: Ingrida, visad šiltai ir rūpestingai, šypsosi Mindaugui, kuris nė minutės nesėdėjo ramiai.En: Ingrida, always warm and caring, smiled at Mindaugas, who never sat still for a minute.Lt: Jo akis buvo pilnos entuziazmo ir nuotykių ilgesio.En: His eyes were full of enthusiasm and a longing for adventure.Lt: "Prisimeni, kaip pažadėjome čia grįžti ir sudaryti savo kryžius?En: "Do you remember how we promised to come back here and make our own crosses?"Lt: " paklausė Ingrida, matydama draugų veiduose užsidegusį pritarimą.En: Ingrida asked, seeing the spark of agreement on her friends' faces.Lt: "Dabar čia esame," tyliai tarė Darius, kiekvienas jų širdyje jausdamas abejonę dėl šios draugystės reikšmės.En: "Now we're here," Darius said quietly, each of them feeling a doubt in their hearts about the significance of this friendship.Lt: Ar sugebės jie atgaivinti tai, kas buvo prarasta?En: Could they revive what was lost?Lt: Ar bendras kryžius galės simbolizuoti jų nueitą kelią nuo jauno amžiaus iki dabar?En: Could the joint cross symbolize their journey from youth to now?Lt: Jie stovėjo amžinybės akivaizdoje, vėjui lengvai pūkuojant sniegą nuo kryžių viršūnių.En: They stood in the face of eternity, the wind gently brushing snow off the tops of the crosses.Lt: Mindaugas, kaip visada, pirmasis sulaužė tylą.En: Mindaugas, as always, was the first to break the silence.Lt: "Pakelkime šiuos kryžius ir galbūt atrasime, kas mus visus čia atvedė.En: "Let's raise these crosses, and maybe we'll find what brought us all here."Lt: "Kiekvienas iš jų statė savo kryžių.En: Each of them placed their own cross.Lt: Ten ir tada jie dalijosi mintimis, kurios laikui bėgant pavirto neišsakytomis nuoskaudomis.En: Then and there, they shared thoughts that over time turned into unspoken grievances.Lt: Ingrida pirmoji atsiduso: "Aš ilgiuosi šių laikų.En: Ingrida was the first to sigh: "I miss those times.Lt: Ne kartą galvojau apie mūsų vaikystę.En: I've often thought about our childhood."Lt: ""Atrodo, kad bėgo metai ir mes pamiršome vieni kitus," prisipažino Darius, matydamas draugų akių šilumą.En: "It seems the years have passed and we forgot each other," Darius admitted, seeing the warmth in his friends' eyes.Lt: Mindaugas, pirma kartą rimtai, pasakė: "Aš be jūsų nežinau, kur einu.En: Mindaugas, for the first time seriously, said, "Without you, I don't know where I'm going.Lt: Jūs man visuomet buvote kaip švyturys.En: You have always been like a beacon to me."Lt: "Užbaigę, jie žvelgė į tris naujus kryžius, stovinčius kartu kaip simbolis jų draugystės atkūrimo.En: When they finished, they looked at the three new crosses, standing together as a symbol of the restoration of their friendship.Lt: Tame stotelėje jie kalbėjo ilgai ir nuoširdžiai, suprasdami, kad tikra draugystė neturi užmarščios.En: At that place, they spoke long and sincerely, understanding that true friendship knows no oblivion.Lt: Kai saulė slėpėsi už horizonto, Darius pajuto naują ryšio prasmę.En: As the sun hid behind the horizon, Darius felt a new sense of connection.Lt: Jis suprato, jog svarbu nepasiduoti praeities klaidoms, o vietoj to puoselėti gyvenimo dovanas.En: He realized that it's important not to succumb to the mistakes of the past, but instead to cherish life's gifts.Lt: Pilni naujų vilčių, jie nusileido nuo kalno, žinodami, kad šis apsilankymas – naujos pradžios ženklas.En: Filled with ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • A Serendipitous Snap: How Squirrels Spun Our Winter Tale
    Dec 8 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Serendipitous Snap: How Squirrels Spun Our Winter Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-08-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Kryžių kalną užklojo plonas sniego sluoksnis, kuris spindėjo ankstyvo ryto saulėkaitoje.En: The Kryžių kalną was covered with a thin layer of snow, which sparkled in the early morning sunlight.Lt: Mindaugas stovėjo tarp tūkstančių įvairių dydžių ir formų kryžių, dėliodamas savo planą.En: Mindaugas stood among thousands of crosses of various sizes and shapes, devising his plan.Lt: Norėjo nufotografuoti gražią kalėdinę nuotrauką su Rūta ir Agne, kad padovanotų šeimai.En: He wanted to take a beautiful Christmas photo with Rūta and Agnė to give as a gift to the family.Lt: Su plika ranka jis pastatė fotoaparatą ant mažo trikojo.En: With his bare hand, he set up the camera on a small tripod.Lt: Josios lūkesčiai buvo aiškūs – nuotrauka turėjo būti tobula.En: His expectations were clear – the photo had to be perfect.Lt: Rūta ir Agnė, apsirengusios spalvingomis šalikais ir kepurėmis, nerūpestingai klajojo po kalną, ieškodamos ypatingų kryžių.En: Rūta and Agnė, dressed in colorful scarves and hats, wandered carefree across the hill, searching for unique crosses.Lt: "Gal galėtumėte sustoti?En: "Could you stop for a moment?"Lt: " – paprašė Mindaugas su šypsena, kviesdamas jas prie fotoaparato.En: Mindaugas asked with a smile, beckoning them toward the camera.Lt: Tačiau jų dėmesio trūko – maži žvitrūs voverės lakstė aplink ir blaškės aplinkui.En: However, their attention was lacking – small agile squirrels were running around and causing a distraction.Lt: "Kokios mielos voverytės!En: "What cute little squirrels!"Lt: " – sušuko Rūta, lempa ištiesta, bandydama pagauti vieną jų žaidimą.En: exclaimed Rūta, holding out her hand, trying to catch one of their games.Lt: Agnė krimto savo sumuštinį ir vis norėjo sužinoti, kada jie galės pietauti.En: Agnė munched on her sandwich and kept wanting to know when they could have lunch.Lt: Mindaugas kovojo nustatyti savitimos laikmatį ir tik pragaišnojo, kai voverės pradėjo trukdyti.En: Mindaugas struggled to set the self-timer and was only frustrated when the squirrels started to interfere.Lt: Po kelių bergždžių bandymų, jis priėjo prie Rūtos.En: After several futile attempts, he approached Rūta.Lt: "Reikia tavo pagalbos.En: "I need your help.Lt: Gali pabandyti atitraukti voveres, kol aš susiderinsiu kamerą?En: Can you try to distract the squirrels while I adjust the camera?"Lt: "Rūta šokinėjo ir bandė nukreipti voverių dėmesį.En: Rūta was jumping and trying to divert the squirrels' attention.Lt: Šiaip ne taip, atėjus akimirkai, Mindaugas spaudė mygtuką, bet staiga vienas voverės užlipo ant aparato.En: Finally, when the moment came, Mindaugas pressed the button, but suddenly one of the squirrels climbed onto the device.Lt: Blink!En: Blink!Lt: Fotoaparatas užfiksavo vaizdą – tik ne tą vaizdą, kur Mindaugas tikėjosi.En: The camera captured an image – just not the one Mindaugas had hoped for.Lt: Vietoj to – juokingas, neaiškus mirgėjimas.En: Instead, it was a funny, blurred flicker.Lt: Mindaugas patraukė fotoaparatą ir peržiūrėjo nuotrauką.En: Mindaugas retrieved the camera and reviewed the photo.Lt: Jis buvo pasiruošęs nusivilti, bet vietoj to pradėjo juoktis.En: He was prepared to be disappointed, but instead, he started to laugh.Lt: Rūta ir Agnė prisijungė prie juoko, kvatodamos, kol vos galėjo sulaikyti ašaras.En: Rūta and Agnė joined in, laughing so hard they could barely hold back tears.Lt: "Aš manau, kad tai yra mūsų dienos esencija," – pasakė Agnė.En: "I think this captures the essence of our day," said Agnė.Lt: "Kartais geriausios akimirkos yra tos, kurios planuojamos mažiausiai.En: "Sometimes the best moments are those that are planned the least."Lt: "Mindaugas pažvelgė į Rūtą ir Agnę, suprasdamas, kad tobulybė nebūtinai reikalauja preciziškumo.En: Mindaugas looked at Rūta and Agnė, realizing that perfection doesn’t necessarily require precision.Lt: Kartais užtenka tiesiog leisti, kad gyvenimas tekėtų sava vaga.En: Sometimes it's enough just to let life flow its own way.Lt: Trys draugai nusprendė pasilikti nuotrauką tokią, kokia ji buvo, kaip savo žiemos kelionės prisiminimą.En: The three friends decided to keep the photo as it was, as a memory of their winter trip.Lt: Kryžiai aplink juos rymojo tyloje, o sniegas tyliai krito, uždenkdamas jų pėdsakus.En: The crosses around them stood in silence, and the snow quietly fell, covering their footprints. Vocabulary Words:sparkled: spindėjodevising: dėliodamastripod: trikojocarefree: nerūpestingaibeckoning: kviesdamasdistraction: blaškėsexclaimed: sušukostruggled: kovojoself-timer: savitimos laikmatįfutile: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire