FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
  • Résumé

  • Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!
    Copyright FluentFiction.org
    Voir plus Voir moins
activate_Holiday_promo_in_buybox_DT_T2
Épisodes
  • Finding Hope on Kryžių Kalnas: A Family's Silent Journey
    Jan 9 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Hope on Kryžių Kalnas: A Family's Silent Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-09-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Ant kalvos, kur kryžiai stovėjo tarsi tylios sargybos žibintai, žiemą buvo tylu.En: On the hill, where crosses stood like silent sentinel lanterns, it was quiet in the winter.Lt: Sniegas padengė viską, šnabždėdamas savo šaltą paslaptį.En: Snow covered everything, whispering its cold secret.Lt: Rokas, Aldona ir Vaiva žingsniavo kartu, niūniai aplenkdami tuos, kurie atėjo čia ieškoti ramybės.En: Rokas, Aldona, and Vaiva walked together, quietly passing those who came here seeking peace.Lt: Neseniai praradę svarbų žmogų, šeima jautėsi sužeista ir vieniša.En: Having recently lost an important person, the family felt wounded and lonely.Lt: Rokas vedė juos į šią vietą, tikėdamasis rasti būdą pasiekti savo dukters širdį.En: Rokas led them to this place, hoping to find a way to reach his daughter's heart.Lt: Jis žinojo, kad kažką reikia keisti, bet nežinojo kaip.En: He knew something needed to change, but he didn't know how.Lt: „Kryžių kalnas,“ tyliai sušnabždėjo Aldona, „turi savo jėgą.En: "Kryžių kalnas," Aldona whispered softly, "has its own power.Lt: Tai vieta, kur žmonės palieka savo skausmą.En: It's a place where people leave their pain."Lt: “Vaiva žvelgė į žemę, jos akys buvo toli.En: Vaiva looked at the ground, her eyes far away.Lt: Ji jautėsi atskirta, nesuprasta.En: She felt isolated and misunderstood.Lt: Rokas tai matė.En: Rokas saw this.Lt: Kiekvienas bandymas kalbėti su ja susidurdavo su tylos siena.En: Every attempt to speak with her encountered a wall of silence.Lt: „Vaiva, padėk man pasirinkti vietą kryžiui,“ tartum pasikėsinęs Rokas, parodydamas paprastą medinį kryžių, kurį jie atnešė.En: "Vaiva, help me choose a spot for the cross," Rokas said, as if attempting to connect, showing a simple wooden cross they had brought.Lt: „Tai tavo močiutei.En: "It's for your grandmother."Lt: “Vaiva akimirką nesureagavo.En: Vaiva didn't react for a moment.Lt: Bet Rokas tyliai atsisėdo ant žemos sienelės ir laukė.En: But Rokas quietly sat on a low wall and waited.Lt: Jis suprato, kad žodžiai čia nepadės.En: He understood that words wouldn't help here.Lt: Norint pasiekti jos širdį, reikėjo daugelio dienų tylos ir supratimo.En: It would take many days of silence and understanding to reach her heart.Lt: Po kelių akimirkų Vaiva priėjo prie tėvo.En: After a few moments, Vaiva approached her father.Lt: Jos akys buvo kupinos ašarų, tačiau ji laikė galvą išdidžiai.En: Her eyes were full of tears, yet she held her head high.Lt: Ji paėmė kryžių ir padėjo jį šalia kitų, darydama tai be žodžių, tačiau tuo momentu pasirodė tarsi tylus sąjungos patvirtinimas.En: She took the cross and placed it among the others, doing so wordlessly, yet in that moment, it felt like a silent confirmation of unity.Lt: Kai kryžius buvo vietoje, Aldona atsiduso.En: When the cross was in place, Aldona sighed.Lt: Ji jautė, kad juos visus jungia tas nenusakomas ryšys, kurio negali sutramdyti netgi netektys.En: She felt that they were all connected by that indescribable bond that not even loss could restrain.Lt: Rokas pajuto tą patį.En: Rokas felt the same.Lt: Jis jautė, kaip ledas tarp jo ir dukters po truputį tirpsta.En: He sensed that the ice between him and his daughter was slowly melting.Lt: Grįždami atgal, Vaiva paėmė Roką už rankos.En: As they walked back, Vaiva took Rokas' hand.Lt: Jai nereikėjo nieko sakyti.En: She didn't need to say anything.Lt: Jų rankos kalbėjo už juos.En: Their hands spoke for them.Lt: Tą akimirką jie abu pajuto, kaip šiaurys pradeda ristis nuo pečių.En: In that moment, they both felt the burden of loss begin to lift from their shoulders.Lt: Rokas jautėsi palengvėjas.En: Rokas felt relieved.Lt: Jis žinojo, kad jiems dar laukia ilgas kelias, bet šioje tylioje vietoje jie rado pirmąjį žingsnį į priekį.En: He knew they still had a long way to go, but in this quiet place, they found the first step forward.Lt: Vaiva žinojo, kad jos tėvas taip pat kenčia, ir kad jie šį laiką dalijasi kartu.En: Vaiva knew that her father was suffering too, and that they were sharing this time together.Lt: Šeima žingsniavo per snieguotus dar kartą, kur kryžiai stovėjo kaip liudininkai, matantys tiek daug skausmo, bet ir tiek daug vilties.En: The family walked through the snow again, where the crosses stood as witnesses, having seen so much pain but also so much hope.Lt: Tą dieną jų atradimai tapo gyvybės pradžia.En: That day, their discoveries became the beginning of life. Vocabulary Words:sentinel: sargybawhispering: šnabždėdamaslonely: vienišawounded: sužeistaseeking: ieškotiindescribable: nenusakomasencountered: susidurdavoisolation: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Winter Bond: A Family's Journey Through Illness
    Jan 8 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Bond: A Family's Journey Through Illness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-08-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Žiema uždengė miestelį sniego sluoksniu.En: Winter covered the small town with a layer of snow.Lt: Dideliame šeimos name, už lango krintant snaigėms, vyko svarbūs pokalbiai.En: In the large family house, as snowflakes fell outside the window, important conversations were taking place.Lt: Rūta, Domantas ir Aistė, trys šeimos nariai, susitiko prie apvalaus virtuvės stalo.En: Rūta, Domantas, and Aistė, three family members, gathered around the round kitchen table.Lt: Aistė, jėgų vis dar pilna, gavo netikėtą diagnozę.En: Aistė, still full of strength, received an unexpected diagnosis.Lt: Krūtyse rastas piktybinis navikas.En: A malignant tumor was found in her breasts.Lt: Šios žinios pakeitė viską.En: This news changed everything.Lt: Rūta, neseniai grįžusi iš užsienio, pajuto, kad turi rūpintis mama.En: Rūta, recently back from abroad, felt she had to take care of her mother.Lt: Ji jautė atsakomybę, nors norėjo tęsti karjerą užsienyje.En: She felt responsible, even though she wanted to continue her career abroad.Lt: Šeima buvo svarbi, bet taip pat ir jos asmeninis gyvenimas.En: Family was important, but so was her personal life.Lt: Domantas, jos brolis, buvo laisvas ir nerūpestingas.En: Domantas, her brother, was carefree and free-spirited.Lt: Jis net nesuvokė, kaip rimta jų motinos situacija.En: He didn't even realize how serious their mother's situation was.Lt: Kartą, vakare, kol laukė susitikimo su gydytoju, Rūta ir Domantas susipyko.En: One evening, while waiting for an appointment with the doctor, Rūta and Domantas got into an argument.Lt: Rūta priekaištavo, kad Domantas per mažai prisideda.En: Rūta reproached him for not contributing enough.Lt: „Tu turi suprasti, koks tai rimtas dalykas!En: "You have to understand how serious this is!Lt: Mūsų mama serga!En: Our mother is ill!"Lt: “ – pasakė ji su ašaromis akyse.En: she said with tears in her eyes.Lt: Domantas buvo sukrėstas.En: Domantas was shocked.Lt: Tai pirmas kartas, kai jis išgirdo sesers skausmą taip tiesiogiai.En: It was the first time he heard his sister's pain so directly.Lt: „Aš suprantu, bet nežinau, kaip padėti,“ – atsakė jis, droviai nuleidęs akis į grindis.En: "I understand, but I don't know how to help," he replied, shyly lowering his eyes to the floor.Lt: Jie abu tylėjo ilgai.En: They both remained silent for a long time.Lt: Pamažu ledai tarp jų pradėjo tirpti.En: Slowly, the ice between them began to melt.Lt: Rūta pasiūlė sprendimą.En: Rūta offered a solution.Lt: Ji nusprendė dirbti iš namų, kad galėtų būti šalia.En: She decided to work from home so she could be nearby.Lt: Domantas pažadėjo būti labiau įsitraukęs.En: Domantas promised to be more involved.Lt: Jis pasisiūlė vežti mamą į gydytojų paskyrimus ir padėti buities darbuose.En: He offered to drive their mother to her medical appointments and help with household chores.Lt: Mama Aistė, žvelgdama į savo vaikus, jautėsi rami, nepaisant savo ligos.En: Mother Aistė, looking at her children, felt calm, despite her illness.Lt: Jos vaikai pagaliau dirbo kartu.En: Her children were finally working together.Lt: Tai buvo būtent tas dalykas, kurio jai tuo metu labiausiai reikėjo.En: It was exactly what she needed most at that time.Lt: Nuo tos dienos šeima skyrė daugiau laiko vienas kitam.En: From that day on, the family dedicated more time to each other.Lt: Rūta atrado naują balansą, galėjo tęsti karjerą ir būti arti šeimos.En: Rūta found a new balance, able to continue her career and be close to her family.Lt: Domantas užaugo, tapdamas stipriu Rūtos ir Aistės ramsčiu.En: Domantas matured, becoming a strong support for Rūta and Aistė.Lt: Nors oras lauke buvo šaltas, jų šeimos namai buvo šilti nuo meilės ir rūpesčio vienas kitam.En: Although the weather outside was cold, their family home was warm with love and care for each other. Vocabulary Words:covered: uždengėsnowflakes: snaigėmsunexpected: netikėtąmalignant: piktybinistumor: navikasdiagnosis: diagnozęabroad: užsienioresponsible: atsakomybęcarefree: nerūpestingasreproached: priekaištavoargument: susipykorealize: suvokėappointment: paskyrimuscontributing: prisidedatears: ašaromisshy: drovusmelt: tirptisolution: sprendimąisillness: ligasupport: ramsčiubalance: balansąhousehold: buitiesconversations: pokalbiaistrength: jėgųrealized: suvokėdirectly: tiesiogiaicalm: raminecessary: būtentstormy: audringascherish: vertinti
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Journey Beyond Expectations: Aistė's Winter Awakening
    Jan 8 2025
    Fluent Fiction - Lithuanian: Journey Beyond Expectations: Aistė's Winter Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2025-01-08-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Aistė žiūrėjo pro didelius svetainės langus, stebėdama, kaip snaigės žaismingai sukasi ore ir švelniai nusileidžia ant lango palangės.En: Aistė watched through the large living room windows, observing how the snowflakes playfully swirled in the air and gently landed on the windowsill.Lt: Vila buvo pilna juoko ir balsų.En: The villa was filled with laughter and voices.Lt: Didelis krikštolinis šviestuvas virš valgomojo stalo sklido šviesa, o aplink stalą sėdėjo artimi giminaičiai.En: A large crystal chandelier above the dining table spread light, and around the table sat close relatives.Lt: Tai buvo žiema — storų kailinių, karšto šokolado ir ilgų pasisėdėjimų sezonas.En: It was winter—the season of thick furs, hot chocolate, and long gatherings.Lt: Aistė jautėsi šiek tiek nerami.En: Aistė felt a bit restless.Lt: Nors ji mylėjo savo šeimą, bet kartais atrodė, kad ji smaugia ją savo lūkesčiais.En: Although she loved her family, sometimes it seemed as if they were suffocating her with their expectations.Lt: Greta, Aistės pusseserė, sėdėjo prie židinio, žarstydama pasakojimus apie keliones į egzotiškas vietas.En: Greta, Aistė's cousin, sat by the fireplace, sharing stories about her travels to exotic places.Lt: Ji buvo drąsi, visada pasiruošusi naujiems nuotykiams.En: She was brave, always ready for new adventures.Lt: Klausydama Gretos, Aistė jautė, kaip širdyje užgimsta troškimas patirti tai pačiai.En: Listening to Greta, Aistė felt the desire to experience the same things growing in her heart.Lt: „Galėtume keliauti kartu?“ tyliai paklausė Aistė, kai Greta nustojo pasakoti apie Indijos kalnus.En: "Could we travel together?" Aistė quietly asked when Greta finished talking about the mountains of India.Lt: Gretos akys sužibo.En: Greta's eyes lit up.Lt: „Žinoma, kodėl gi ne! Bet ar Mantas leis tave?“En: "Of course, why not! But will Mantas let you?"Lt: Aistė susimąstė.En: Aistė pondered.Lt: Mantui, jos vyresniajam broliui, ji visada atrodydavo maža sesutė, kuriai reikia saugumo.En: To Mantas, her older brother, she always seemed like a little sister who needed protection.Lt: Jis dažnai buvo pernelyg globojantis.En: He was often overly protective.Lt: "Dabar yra sniego audra. Mes niekur nepajudėsime kol kas," su nekantrumu pridūrė Greta.En: "There's a snowstorm now. We won't be going anywhere for a while," Greta added impatiently.Lt: Vakare, visa šeima susirinko prie vakarienės stalo.En: In the evening, the whole family gathered at the dinner table.Lt: Orkaitė skleidė gardžią kvapą iš visų tradicinių patiekalų - cepelinai, kugelis, rauginti kopūstai...En: The oven emitted a delicious smell from all the traditional dishes—cepelinai, kugelis, sauerkraut...Lt: Visi, net mažieji pusbroliai ir pusseserės, džiaugėsi maistu.En: Everyone, even the youngest cousins, enjoyed the food.Lt: Tačiau Aistė jutimi, kaip dūsa išdrįsti išsakyti savo norus.En: However, Aistė felt as if her sighs were daring to express her wishes.Lt: „Matai, Manta, aš noriu keliauti su Greta,“ pasakė Aistė, jos balsas buvo įtartinai ramus.En: "You see, Mantas, I want to travel with Greta," Aistė said, her voice suspiciously calm.Lt: Mantas nutilo, nustebęs.En: Mantas paused, surprised.Lt: Jis pažvelgė į Aistę, o tada į Greta.En: He looked at Aistė, and then at Greta.Lt: Gretai patogiau sėdėti, laikant ranką Aistės petyje, rodydama palaikymą.En: Greta sat more comfortably, placing a hand on Aistė's shoulder, showing support.Lt: „Ar tu rimtai, Aiste?“ paklausė Mantas, susirūpinęs.En: "Are you serious, Aistė?" Mantas asked, concerned.Lt: Tylos minutę Aistė tikrai pajautė visų šeimos narių akis įsmeigus į ją.En: For a moment, Aistė truly felt all the family's eyes pinned on her.Lt: Ji paašnibždėjo giliai įkvėpusi: „Taip, aš turiu savą gyvenimą.En: She whispered, taking a deep breath: "Yes, I have my own life.Lt: Man reikia jį gyventi.En: I need to live it.Lt: Noriu patirti pasaulį, kaip tai daro Greta.“En: I want to experience the world, like Greta does."Lt: Pokalbis buvo nuoširdus.En: The conversation was sincere.Lt: Šeima pasidalijo savo abejonėmis, tačiau pagaliau pradėjo suprasti jos troškimą.En: The family shared their doubts, but finally began to understand her desire.Lt: Kai prie pusryčių stalo ryte buvo ramybė, sniegas pagaliau nustojo kristi.En: When there was peace at the breakfast table in the morning, the snow had finally stopped falling.Lt: Debesys prasisklaidė, atverdami žydrą dangų.En: The clouds parted, revealing a blue sky.Lt: „Mes tavimi pasitikime,“ tarė Mantas su šypsena, pagaliau leisdamas įtikinti save, kad Aistė sugebės rūpintis ...
    Voir plus Voir moins
    18 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Lithuanian

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.