LIMITED TIME OFFER | Get 3 months for $0.99 a month

$14.95/mo thereafter - terms apply.
FluentFiction - Lithuanian cover art

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Winter Magic Unplanned: Love and Adventure at Trakai Castle
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Magic Unplanned: Love and Adventure at Trakai Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-23-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Trakų pilis stovėjo ant salos.En: The Trakai Castle stood on an island.Lt: Ji žavėjo savo senovinėmis raudonų plytų sienomis, kontrastuojančiomis su balta sniego danga.En: It charmed with its ancient red brick walls, contrasting with the white snow cover.Lt: Rokas ir Lina priėjo arčiau, megindami prarasti žvilgsnį į šį magišką žiemos vaizdą.En: Rokas and Lina approached closer, trying to lose themselves in this magical winter scene.Lt: Tai buvo jų romantiškas savaitgalio pabėgimas.En: It was their romantic weekend getaway.Lt: Rokas, įpratęs planuoti kiekvieną žingsnį, pasiruošė kruopščią dienotvarkę.En: Rokas, accustomed to planning every step, prepared a meticulous schedule.Lt: Lina svajojo apie netikėtas nuotykius.En: Lina dreamed of unexpected adventures.Lt: Pirmasis planas buvo nueiti į pilies vidų.En: The first plan was to go inside the castle.Lt: Tačiau atvykus prie tilto, juos sutiko turistų minia.En: However, upon arriving at the bridge, they were met by a crowd of tourists.Lt: Rokas, nustebintas, pabandė greitai rasti sprendimą.En: Rokas, surprised, tried to quickly find a solution.Lt: Lina atsargiai apglėbė jį per pečius.En: Lina gently wrapped her arms around his shoulders.Lt: „Palauk, Rokai,“ ji šnibždėjo.En: "Wait, Rokas," she whispered.Lt: „Gal turėtume šiek tiek truputį pasimesti, mėgautis aplinka.En: "Maybe we should just get a little lost, enjoy the surroundings."Lt: ” Rokas liūdnai pažvelgė į savo užrašų knygelę.En: Rokas look sadly at his notebook.Lt: Viduje buvo įvairūs užrašai ir laikas.En: Inside were various notes and times.Lt: Bet jis negalėjo ilgai ignoruoti švelnaus Lina akių žvilgsnio.En: But he couldn't ignore Lina's gentle gaze for long.Lt: Jie nusprendė vaikštinėti aplinkui pilį.En: They decided to stroll around the castle.Lt: Per kelias minutes viskas atrodė magiška.En: Within minutes, everything seemed magical.Lt: Trakų pilis sustingusi sniego baltumu, jos grožį didino krentančios snaigės.En: The Trakai Castle frozen in snowy whiteness, its beauty enhanced by the falling snowflakes.Lt: Lina entuziastingai žvalgėsi, o Rokas stovėjo šalia, stebėdamas jos reaktyvumą.En: Lina looked around eagerly, while Rokas stood beside her, observing her reactions.Lt: „Žiūrėk, ten kalnelis!En: "Look, there's a hill!"Lt: “ ji parodė.En: she pointed out.Lt: „Galime pasivažinėti su rogutėmis!En: "We could sled down it!"Lt: “ Rokas trumpai svarstė.En: Rokas pondered briefly.Lt: Tuo metu jo kruopščiai sudaryta programa galėjo būti pamiršta.En: At that moment, his carefully crafted itinerary could be forgotten.Lt: Bet jis pajuto gėdą dėl savo atsispyrimo.En: But he felt guilty for resisting.Lt: Jo širdis sumirksėjo, norėdama pamatyti Liną laimingą.En: His heart fluttered, wanting to see Lina happy.Lt: „Gerai,“ jis pagaliau nusijuokė.En: "Alright," he finally laughed.Lt: „Pereinam prie plano B.En: "Let's go with plan B."Lt: “Paskubomis surado porą rogutes.En: Hurriedly, they found a pair of sleds.Lt: Lina nuosekliai išskubėjo link kalnelio, juokdamasi.En: Lina dashed towards the hill, laughing.Lt: Rokas prisijungė su ja, nepamiršdamas vaikystės džiaugsmo pojūčio.En: Rokas joined her, recalling the joy of childhood.Lt: Jie čiuožė žemyn, garsiai dažnai šūkavo iš linksmybių.En: They slid down, frequently shouting out in delight.Lt: Sunkus oras, kurio apkrauta jų galvos, buvo pilnas džiaugsmo.En: The heavy air laden on their shoulders was filled with joy.Lt: Vėliau, sėdint ant sniego, Lina pakėlė Rokui akis.En: Later, sitting in the snow, Lina looked up at Rokas.Lt: „Žinai, šis momentas buvo būtent tai, ko troškau.En: "You know, this moment was exactly what I longed for."Lt: “Rokas šyptelėjo.En: Rokas smiled.Lt: Jis suprato, kad šis spontaniškai improvizuotas momentas atnešė jam daugiau laimės nei bet koks planas galėjo.En: He realized that this spontaneously improvised moment brought him more happiness than any plan could.Lt: „Tu teisi.En: "You're right.Lt: Man reikia mokytis džiaugtis čia ir dabar.En: I need to learn to enjoy the here and now."Lt: “Jie abu sėdėjo, mėgaudamiesi sniego ir buvimo kartu atmosfera.En: They both sat, enjoying the atmosphere of the snow and being together.Lt: Pilis stebėjo juos iš tolo, primindama, kad geriausios akimirkos neretai būna neplanuotos, o paprastos - ir tai, kas jų tikrai suvienija.En: The castle watched over them from a distance, reminding them that the best moments are often unplanned and simple—and that's what truly unites them. Vocabulary Words:charmed: žavėjoancient: senovinėmisgetaway: pabėgimasmeticulous: kruopščiąagenda: dienotvarkęunexpected...
    Show more Show less
    16 mins
  • Unveiling Traukos: A Hidden Passage Under Castle Snow
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unveiling Traukos: A Hidden Passage Under Castle Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-23-08-38-19-lt Story Transcript:Lt: Pilies papėdėje, sniegas tarsi atspindėjo dingusios vasaros šiltumą.En: At the foot of the castle, the snow seemed to reflect the warmth of the vanished summer.Lt: Traukos pilis, užklota gausiu baltu sluoksniu, stovėjo kaip išdidus istorijos liudytojas.En: The Traukos pilis, covered by a thick white layer, stood as a proud witness of history.Lt: Visur aplink šurmuliavo žiemos festivalio lankytojai, vilkdami spalvotomis prakaitinimosi filėmis žmones, su sniego spindinčiais skruostais.En: Everywhere around, winter festival visitors bustled about, pulling people with colorful sleds, their cheeks glowing from the snow.Lt: Rūta, meno istorikė, godžiai dairėsi aplinkui, pirštinėta ranka laikydama storą užrašų knygelę.En: Rūta, an art historian, eagerly looked around, holding a thick notebook with her gloved hand.Lt: Ji turėjo teoriją apie slaptą praėjimą, galbūt paslėptą visiems po nosimi.En: She had a theory about a secret passageway, perhaps hidden right under everyone's noses.Lt: „Tik pagalvokit, kiek istorija galėtų pasikeisti,“ murmėjo ji, tardama žodžius į šaltį.En: "Just think how much history could change," she murmured, speaking the words into the cold.Lt: Šalia stovėjo Eimantas, vietos gidas.En: Standing nearby was Eimantas, a local guide.Lt: Jis spindėjo žiniomis apie pilį, tačiau svajojo vieną dieną tapti istoriku.En: He glowed with knowledge about the castle but dreamed of becoming a historian one day.Lt: Jo akys švytėjo, kai Rūta pasidalijo savo teorija.En: His eyes glimmered when Rūta shared her theory.Lt: „Aš noriu padėti.En: "I want to help.Lt: Galbūt mes iš tikrųjų ką nors rasime!En: Maybe we will actually find something!"Lt: “ pritarė jis, pilnas entuziazmo.En: he agreed enthusiastically.Lt: Prie jų prisijungė Dovydas, jaunas studentas, kurio smalsumas dėl legendų buvo begalinis.En: Dovydas, a young student whose curiosity about legends was endless, joined them.Lt: „Jei ten yra praėjimas, aš noriu pamatyti jį pats,“ pasakė jis, užsukdamas kepurę giliau ant galvos.En: "If there is a passage, I want to see it myself," he said, pulling his hat further down on his head.Lt: Tačiau ne visi buvo tokie entuziastingi.En: However, not everyone was so enthusiastic.Lt: Vietiniai gyventojai buvo skeptiški, jų nuomonę sustiprino ledinis vėjas, siūbuojantis pilies kieme.En: The local residents were skeptical, their opinions reinforced by the icy wind swaying through the castle courtyard.Lt: „Kam gaišti laiką tokioms nesąmonėms?En: "Why waste time on such nonsense?"Lt: “ murmėjo vienas senasis kalvis.En: muttered an old blacksmith.Lt: Nepaisant to, Rūta buvo užsispyrusi.En: Despite this, Rūta was determined.Lt: „Turime pabandyti.En: "We have to try.Lt: Jei radome tą praėjimą, jis galėtų atverti visiškai naują istorijos skyrių.En: If we find that passage, it could open a completely new chapter in history."Lt: “Susidūrusi su ledinio vėjo iššūkiais ir skeptikų nuomonėmis, Rūta surinko komandą.En: Faced with the challenges of the icy wind and the skeptics' opinions, Rūta gathered a team.Lt: Kartu su Eimantu ir Dovydu ji atsargiai leidosi į pilies plyšį, kur, anot jos teorijos, galėjo būti slaptas kelias.En: Together with Eimantas and Dovydas, she cautiously ventured into the castle's crevice, where, according to her theory, a hidden path might exist.Lt: Giliau į pilies sienas, jie atrado senovinę angą.En: Deeper into the castle walls, they discovered an ancient gap.Lt: „Tai turi būti čia,“ sušnabždėjo Eimantas.En: "It must be here," whispered Eimantas.Lt: Jie atsargiai žengė gilyn, bet staiga ledas ima trūkinėti po jų kojomis.En: They carefully stepped further, but suddenly the ice began to crack beneath their feet.Lt: Vis tikėjosi pamatyti daugiau, bet pavojus buvo per didelis.En: Still hoping to see more, the danger was too great.Lt: „Turime grįžti!En: "We need to go back!"Lt: “ sušuko Dovydas, pirštu rodydamas į atgal keliamą šalčio debesį.En: shouted Dovydas, pointing to the cold cloud rising behind them.Lt: Vos spėjo išeiti, kai praeigos dalis griuvo.En: They barely managed to get out when a part of the passage collapsed.Lt: Tik viena nedidelė, bet reikšminga senovinė moneta liko jų rankose kaip įrodymas, kad kažkas ten tikrai buvo.En: Only a small but significant ancient coin remained in their hands as proof that something was truly there.Lt: Saugiai išėję, Rūta pajuto šaltą orą, bet viduje buvo šilta.En: Safely outside, Rūta felt the cold air, but inside she was warm.Lt: „Tikrųjų atradimų taip lengvai nesukuriame“, pripažino ji su plačia šypsena.En: "True discoveries aren't made easily," she admitted with a...
    Show more Show less
    17 mins
  • Secrets Beneath the Snow: Jokūbas' Battle to Save the Forest
    Jan 22 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Secrets Beneath the Snow: Jokūbas' Battle to Save the Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-22-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Miškas buvo tylus, o storos sniego pusnys dengė kiekvieną medžio šaką, lyg storu ir šaltu antklodės užklotas kraštovaizdis.En: The forest was silent, and thick snowdrifts covered each tree branch, like a landscape covered with a thick and cold blanket.Lt: Jokūbas, miško reindžeriu jau daugelį metų dirbantis vyras, stovėjo miško pakraštyje, už ausų turėdamas seną peilį.En: Jokūbas, a man who had been working as a forest ranger for many years, stood at the forest's edge, with an old knife tucked behind his ear.Lt: Jo draugai Ruta ir Marius žingsniavo iš paskos, šiek tiek atsilikę, tačiau pasiryžę padėti draugui rinkti duomenis, būtinas miško apsaugai.En: His friends Ruta and Marius were walking behind him, slightly trailing, yet determined to help their friend gather the data necessary for the forest's protection.Lt: Ruta, žvelgdama į prožektoriumi apšviestą mišką, atsiliepė: "Jokūbai, ar tikrai manai, kad giliau miške rasime ką nors kitokio?En: Ruta, looking at the forest illuminated by a spotlight, remarked, "Jokūbai, do you really think we'll find anything different deeper in the forest?Lt: Sniegas užtraukia viską.En: The snow covers everything."Lt: "Jokūbas nusišypsojo, stroliškai ištvermingas, jis atsakė: "Žinote, miškas turi savo paslapčių.En: Jokūbas smiled, rugged and enduring, he replied, "You know, the forest has its secrets.Lt: Net ir tokiu metu gamta mums gali parodyti savo galias.En: Even at a time like this, nature can show us its power."Lt: "Šaltis kaustė jų veidus, o sniegas po kojomis girgždėjo kiekvienam žingsnyje.En: The cold gripped their faces, and the snow underneath their feet creaked with each step.Lt: Nuolatinis miško grožis ir jo tylos pilnumas vertė juos jaustis lyg ir pasaulio pakraštyje, kur gamta turėjo tik savo kalbą.En: The constant beauty of the forest and the fullness of its silence made them feel as if they were at the edge of the world, where nature had its own language.Lt: Jokūbas vedė juos gilyn, vis giliau, kur žmonių veikla beveik nesiekia.En: Jokūbas led them deeper, ever deeper, where human activity barely reached.Lt: Po ilgo vaikščiojimo, kai šaltis jau buvo peržengęs komforto ribas, jie staiga pasiekė miško laukymę.En: After a long walk, when the cold had already crossed the comfort threshold, they suddenly reached a forest clearing.Lt: Čia, atvirame plote, sniegas nebuvo taip supustytas.En: Here, in the open space, the snow was not piled up as much.Lt: Stebėtinas vaizdas atsivėrė jų akims.En: A surprising sight opened up before their eyes.Lt: Lapės šeima skriete skreidė po laukymę, ieškodama maisto, o ant aukštų medžių šakų tupėjo keli pelėdos, tyliai stebinčios viską iš aukštybių.En: A family of foxes was darting across the clearing, searching for food, while on the high tree branches sat several owls, silently observing everything from above.Lt: "Tai…" – tyliai pasakė Marius, – "čia mums reiktų rinkti duomenis?En: "Is this…," Marius said quietly, "where we should collect data?"Lt: "Jokūbas stovėjo, aiškiai sujaudintas.En: Jokūbas stood, clearly moved.Lt: "Taip, net ir pačiu tamsiu metu miškas gyvas.En: "Yes, even in the darkest times, the forest is alive.Lt: Tai įrodymas, kad mes dar galime apsaugoti šias ekosistemas.En: This is proof that we can still protect these ecosystems."Lt: "Atvirai besižavėdamas gamtos grožiu, Jokūbas žymėjo savo užrašuose kiekvieną detalę, stebėdamas, kaip šalta žiema gali puoselėti tokią gyvybę.En: Openly admiring the beauty of nature, Jokūbas noted every detail in his journal, observing how the cold winter could nurture such life.Lt: Vėliau grįžę į miškinių tarnybos biurą, jie sudarė išsamų pranešimą.En: Later, returning to the ranger's office, they compiled a detailed report.Lt: Pristatydamas apie savo atradimus viršininkams, Jokūbas aiškiai ir drąsiai paaiškino, kodėl reikia persvarstyti kirtimo leidimus.En: Presenting his findings to his superiors, Jokūbas clearly and boldly explained why the logging permits needed to be reconsidered.Lt: „Miško gyvybė priklauso nuo mūsų sprendimų“, – tvirtai pasakė jis.En: "The forest's life depends on our decisions," he said firmly.Lt: Tarp nuomonių ir svarstymų Jokūbas matė vilties ženklą.En: Amid opinions and discussions, Jokūbas saw signs of hope.Lt: Jis suprato, kad jo pastangos nebuvo beprasmiškos ir kad gali padaryti skirtumą.En: He realized that his efforts were not in vain and that he could make a difference.Lt: Jo nuoširdi meilė gamtai davė rezultatų.En: His sincere love for nature was bearing results.Lt: Jokūbas grįžo į mišką su nauju įkvėpimu.En: Jokūbas returned to ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet