Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Warmth: Justina's Journey to Self-Discovery
    Jan 31 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Finding Warmth: Justina's Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-31-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Šalčio gūsiai skubiai plaukė per Vilniaus Comunicalos kaimo aikštę, kur žibintų šviesos švelniai žybavo, sukurdamos šventišką nuotaiką.En: Cold gusts hurriedly swept across the Vilniaus Comunicalos village square, where the lights gleamed softly, creating a festive atmosphere.Lt: Justina, viena iš studentų, grįžo iš universiteto, sėdėjo ant suoliuko aikštės pakraštyje.En: Justina, one of the students returning from university, sat on a bench at the edge of the square.Lt: Jos mintys ryškėjo kaip šviesos, bet širdyje jautėsi vieniša tarp artimųjų.En: Her thoughts brightened like the lights, but in her heart, she felt lonely among her loved ones.Lt: Prie jos priėjo Rūta, jos linksma teta, nešina rankoje garuojančia šaltiena.En: Rūta, her cheerful aunt, approached her, carrying steaming meat jelly in her hand.Lt: „Valgyk, Justina, šventė be lietuviškų vaišių – ne šventė“, šypsodamasi tarė Rūta.En: "Eat, Justina, a celebration without Lithuanian delicacies is no celebration," said Rūta, smiling.Lt: „Ačiū, teta Rūta“, atsakė Justina, jausdama šiltumą, sklindantį ne tik iš mėsos, bet ir iš tantos širdies.En: "Thank you, aunt Rūta," replied Justina, feeling warmth emanating not only from the meat but from her aunt's heart as well.Lt: Tuo metu aikštėje atsirado Gediminas.En: At that moment, Gediminas appeared in the square.Lt: Jis buvo Justinos pusbrolis, dabar tvarkė šeimos verslą.En: He was Justina's cousin, now managing the family business.Lt: „Sveika, pussesere“, pasveikino jis, „kaip tavim sekasi?En: "Hello, cousin," he greeted, "how are you doing?Lt: Gal norėtum prisijungti prie mūsų verslo?En: Would you like to join our business?Lt: Turi puikių idėjų.En: You have great ideas."Lt: “Justina suspaudė lūpas.En: Justina pursed her lips.Lt: Ji visuomet jautė šeimos tikėjimą savo sėkme, bet norėjo eiti savo keliu.En: She always felt the family's belief in her success but wanted to go her own way.Lt: „Nemanau, kad tai man.En: "I don't think it's for me.Lt: Noriu išbandyti kitus dalykus“, švelniai atšovė Justina.En: I want to try other things," Justina gently retorted.Lt: Netrukus dimstitės rinktis šeimos vakarienei, stalas apsikrovė valgiais, o šeimos šurmulys užpildė erdvę.En: Soon, the family gathered for dinner, the table laden with food, and the family's chatter filled the space.Lt: Justina jau žinojo, ką turi padaryti, kad rastų savo vietą šeimos ratelyje.En: Justina already knew what she had to do to find her place in the family circle.Lt: „Sveiki visi“, ji pakilo ir lėtai nukreipė žvilgsnį per veidus.En: "Hello everyone," she stood up and slowly scanned the faces.Lt: „Aš noriu jums pasakyti, kad aš myliu jus visus, bet turiu savo svajonių – noriu eiti savarankiškai ir noriu jūsų palaikymo.En: "I want to tell you that I love you all, but I have my own dreams—I want to go independently and I want your support."Lt: “Tyla, o tada Rūta klastingai šyptelėjo: „Tai puiku, Justina!En: Silence, and then Rūta slyly smiled: "That's great, Justina!Lt: Būk drąsi.En: Be brave."Lt: “„Kad ir ką pasirinktum, mes tave palaikysim“, pridūrė Gediminas, palengvintas galutinio sprendimo.En: "No matter what you choose, we'll support you," added Gediminas, relieved by her final decision.Lt: Šeimos pokalbis peraugo į atvirumą apie savinį gyvenimą, svajones ir laimę.En: The family's conversation evolved into openness about their own lives, dreams, and happiness.Lt: Justina pagaliau jautėsi priimta, o jos širdis buvo pilna naujo pasitikėjimo.En: Justina finally felt accepted, and her heart was full of new confidence.Lt: Šaltis lauke nuošildė, kai šiltos Justinos svajonės šildė šeimą iš vidaus.En: The cold outside subsided as Justina's warm dreams warmed the family from within.Lt: Visi buvo arčiau vienas kito nei bet kada, ir nuo šiol Justina žinojo, kad gali būti kažkuo daugiau nei tik šeimos dalis – būtent savimi.En: Everyone was closer than ever before, and from now on, Justina knew she could be more than just part of the family—she could truly be herself. Vocabulary Words:gusts: gūsiaiswept: plaukėgleamed: žybavofestive: šventiškąatmosphere: nuotaikąreturning: grįžobench: suoliukothoughts: mintysbrightened: ryškėjolonely: vienišaloved: artimųjųcheerful: linksmasteaming: garuojančiadelicacies: vaišiųemanating: sklindantįcousin: pusbrolismanaging: tvarkėpursed: suspaudėretorted: atšovėladen: apsikrovėchatter: šurmulysscanned: nukreipėdreams: svajoniųindependently: savarankiškaislyly: klastingaibrave: drąsievolved: peraugoopenness: atvirumąconfidence: pasitikėjimosubsided: nuošildė
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • A Snowy Stage: Rokas and Eglė's Theatrical Journey
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Snowy Stage: Rokas and Eglė's Theatrical Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-30-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Snieguotą dieną Vilniuje, senojoje internatinėje mokykloje, vyko ypatingi ruošos darbai.En: On a snowy day in Vilnius, in the old boarding school, special preparations were underway.Lt: Mokiniai repetavo būsimą žiemos teatro spektaklį.En: The students were rehearsing for the upcoming winter theater play.Lt: Mažoje teatro salėje, kuri kvepėjo mediena ir senosios užuolaidomis, Rokas buvo susitelkęs vaidinimui.En: In the small theater hall, which smelled of wood and old curtains, Rokas was focused on his performance.Lt: Rokas, tylus ir šiek tiek nedrąsus vaikinas, mėgo teatrą.En: Rokas, a quiet and somewhat shy guy, loved theater.Lt: Jis svajojo vaidinti pagrindinį vaidmenį, bet dažnai abejojo savimi.En: He dreamed of playing the main role, but often doubted himself.Lt: Jo draugas Mindaugas, kuris buvo tarsi jūra išminties, pastūmėjo Roką išbandyti savo jėgas.En: His friend Mindaugas, who was like a sea of wisdom, encouraged Rokas to test his abilities.Lt: "Nebijok, Rokai," sakė Mindaugas.En: "Don't be afraid, Rokas," said Mindaugas.Lt: "Tu esi puikus aktorius.En: "You are a great actor.Lt: Tiesiog tikėk savimi.En: Just believe in yourself."Lt: "Į mokyklą visai neseniai atvyko naujokė Eglė.En: Recently, a new student, Eglė, had arrived at the school.Lt: Ji buvo drąsi ir kūrybinga mergina, bandė atrasti draugus ir išreikšti save per teatrą.En: She was a brave and creative girl, trying to find friends and express herself through theater.Lt: Rokas dažnai žvilgčiojo į ją, vis negalėdamas surinkti drąsos kalbėtis.En: Rokas often glanced at her, unable to muster the courage to speak.Lt: Artėjant Valentino dienai, sniegas užklojo mokyklos kiemą, o šilta atmosfera teatro salėje augo.En: As Valentine's Day approached, snow covered the schoolyard, and the warm atmosphere in the theater hall grew.Lt: Rokas nusprendė paklausyti Mindaugo patarimo ir išbandyti save.En: Rokas decided to take Mindaugas's advice and challenge himself.Lt: Jis pasirinko vaidinti pagrindinį veikėją.En: He chose to play the lead role.Lt: Diena po dienos jis kantriai repetavo, kol atėjo jo eilė pasirodyti scenoje.En: Day by day, he patiently rehearsed until it was his turn to perform on stage.Lt: Visi kiti aktoriai sužavėti žiūrėjo, kai jis drąsiai atskleidė savo talentą.En: All the other actors watched in admiration as he boldly revealed his talent.Lt: Net Eglės akys sužibo susižavėjimu.En: Even Eglė's eyes sparkled with admiration.Lt: "Tu nuostabus, Rokai!En: "You're amazing, Rokas!"Lt: " šūktelėjo ji po repeticijos.En: she exclaimed after the rehearsal.Lt: Mindaugo šypsena buvo tokia plati, kad galėjo apšviesti visą salę.En: Mindaugas had a smile so wide it could light up the entire room.Lt: "Aš gi tau sakiau," sakė jis.En: "I told you so," he said.Lt: Roko širdis švelniai plakė.En: Rokas’s heart beat gently.Lt: Tai buvo akimirka, kai jo abejonės išnyko.En: It was a moment when his doubts vanished.Lt: Eglė priėjo arčiau, ir jie pradėjo kalbėti.En: Eglė came closer, and they began to talk.Lt: Kiekvieną dieną jie vis labiau suprato vienas kitą ir tapo artimi draugai.En: Each day they understood each other more and became close friends.Lt: Atėjo šaltas vasaris, ir pagaliau paskelbtas spektaklio sąrašas.En: Cold February arrived, and finally, the cast list for the play was announced.Lt: Rokas gavo savo svajonių vaidmenį.En: Rokas got his dream role.Lt: Eglė džiaugsmingai apkabino jį.En: Eglė joyfully hugged him.Lt: Dabar jie abu jautėsi savi, ne tik teatre, bet ir mokykloje.En: Now they both felt at home, not just in the theater but also at school.Lt: Spektaklis vyko su didžiule sėkme.En: The play was a massive success.Lt: Po jo Eglė ir Rokas leido daugiau laiko kartu, vaikštinėdami senamiesčio gatvelėmis, kalbėdamiesi ir juokdamiesi.En: After it, Eglė and Rokas spent more time together, strolling through the old town's streets, talking and laughing.Lt: Jų draugystė virto į kažką daugiau – į abipusį supratimą ir besimezgančią meilę.En: Their friendship turned into something more—mutual understanding and blossoming love.Lt: Rokas pajautė vidinę stiprybę.En: Rokas felt an inner strength.Lt: Jis suprato, kad kartais reikia patikėti kitais, kad patikėtum savimi.En: He realized that sometimes you need to trust others to believe in yourself.Lt: O Eglė pagaliau rado savo vietą šioje svetimoje mokykloje, kurioje dabar jautėsi kaip namie.En: And Eglė finally found her place in this foreign school, where she now felt at home.Lt: Kartu jie sugebėjo pralaužti baimės sienas ir žengti į naują nuotykį, laikydami vienas kitą už rankos.En: Together, they managed to break the walls of fear and step ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • From Pages to Bonds: A Library Tale of Unexpected Connection
    Jan 30 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Pages to Bonds: A Library Tale of Unexpected Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-30-08-38-19-lt Story Transcript:Lt: Libraryje kybo ore švelni ramybė.En: The library is enveloped in a gentle calm.Lt: Už lango sklando sniego dalelės, širdyje kylantis jausmas, lyg būtų laikas sustojęs.En: Outside the window, snowflakes are drifting, and there's a feeling rising in the heart as if time has stopped.Lt: Dovydas sėdi prie stalo su knygomis ir užrašais.En: Dovydas sits at a table with books and notes.Lt: Jis dažnai jaučiasi vienišas, bet ši biblioteka - jo prieglobstis.En: He often feels lonely, but this library is his refuge.Lt: Ji tarsi skydas nuo pasaulio šurmulio.En: It is like a shield from the world's hustle and bustle.Lt: Staiga priešais jį atsisėda Lina.En: Suddenly, Lina sits down in front of him.Lt: Ji šypsosi, akis šviesos švyturiu ir siaubia blizgančios knygos švelniu viršeliu.En: She smiles, her eyes a beacon of light, and she clutches a shiny book with a soft cover.Lt: Lina visada buvo linksma ir draugiška, tačiau dažnai jautėsi nesuprasta tarp bendraamžių.En: Lina always was cheerful and friendly, yet often felt misunderstood among her peers.Lt: Jos giliausiose mintyse gyveno ilgesys tikram supratimui ir ryšiui.En: In her deepest thoughts lived a yearning for true understanding and connection.Lt: Jiems buvo paskirta bendra užduotis - paruošti projektą istorijoje.En: They were assigned a joint task—to prepare a history project.Lt: Iš pradžių Dovydas nenorėjo atskleisti savęs daugiau nei būtina.En: At first, Dovydas did not want to reveal more of himself than necessary.Lt: Jam svarbiausia buvo mokslas ir jis bijojo, kad draugystė su Lina bisa sutrukdyti jo akademiniams tikslams.En: His priority was his studies, and he feared that friendship with Lina could interfere with his academic goals.Lt: Lina, nors ir jautė iš bendraamžių spaudimą, kad būtų viena iš jų, nusprendė skirti laiko, kad suvoktų, kas Dovydo viduje slypi iš tiesų.En: Lina, although feeling peer pressure to be one of them, decided to take time to understand what truly lies within Dovydas.Lt: Diena po dienos jie dirbo bibliotekoje.En: Day after day, they worked in the library.Lt: Kalbėjosi apie datas ir įvykius, skaitė šaltinius ir keitėsi mintimis.En: They talked about dates and events, read sources, and exchanged ideas.Lt: Bet vieną vakarą, kai snaigės už lango judėjo tyliai kaip angelei, jie užstrigo ties problematišku klausimu.En: But one evening, when the snowflakes outside moved quietly like little angels, they got stuck on a problematic question.Lt: Diskusija, prasidėjusi kaip nekalta pokalbis, virto į aistrų kaitų.En: The discussion, which started as an innocent conversation, turned into a clash of passions.Lt: Jų balsai kilo kartu su jausmais.En: Their voices rose along with their emotions.Lt: Tai buvo lūžio taškas.En: This was a turning point.Lt: Lina paklausė Dovydo, kodėl jis dažnai taip nerimauja.En: Lina asked Dovydas why he often seemed so anxious.Lt: Dovydas sustojo, nuleido akis, o tada tyliai prisipažino apie savo troškimus ir baimes.En: Dovydas paused, lowered his eyes, and then quietly confessed his desires and fears.Lt: Lina taip pat atvėrė savo širdį apie ilgesį būti suprasta.En: Lina also opened her heart about the longing to be understood.Lt: Jie sėdėjo tyloje, pajutę kažką ypatingo.En: They sat in silence, sensing something special.Lt: Tai buvo ryšys, kaip pirmoji sniego sauja žiemą - šaltas, tačiau nepaprastai tyras.En: It was a connection, like the first handful of snow in winter—cold, yet incredibly pure.Lt: Dovydas pajuto pirmą kartą tikrą supratimą, Lina - artumą, kurio trokštė.En: Dovydas felt true understanding for the first time, and Lina felt the closeness she longed for.Lt: Projektas buvo užbaigtas.En: The project was completed.Lt: Dovydas ir Lina gavo aukštus įvertinimus.En: Dovydas and Lina received high marks.Lt: Bet svarbiau buvo tai, ką jie atrado vienas kitame.En: But more importantly, they discovered something in each other.Lt: Jie nusprendė leisti laiką kartu, tyrinėti pasaulį ir save.En: They decided to spend time together, exploring the world and themselves.Lt: Dovydas tapo atviresnis ir emocionalesnis, o Lina, pagaliau suprasta, jautėsi lyg namuose.En: Dovydas became more open and emotional, while Lina, finally understood, felt as if she were at home.Lt: Bibliotekos ramybė tapo jų ryšio liudininke.En: The calm of the library became a witness to their bond.Lt: Jie sėdėjo šalia stalo, dėkingi už sniegą už lango ir naujus jausmus, prasidėjusius tame šiltame, knygų pripildytame kambaryje.En: They sat by the table, grateful for the snow outside the window and the new feelings that began in that warm, book-filled room. Vocabulary Words:enveloped: kybo oregentle: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire