OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • From Gray Skies to Bright Hues: A Story of Friendship and Hope
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Gray Skies to Bright Hues: A Story of Friendship and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-10-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vilniuje, žiemą, kai gatvės pilkos, o sniegas krenta ant šaltų stogų, Justina vaikščiojo po Nacionalinės dailės galeriją.En: In Vilnius, in winter, when the streets are gray and snow falls on cold rooftops, Justina was walking through the National Art Gallery.Lt: Dailės kūriniai, apsupti minkštos šviesos, atrodė tokie gyvi, lyg pasipriešintų pilkai dienos nuotaikai.En: The art pieces, surrounded by soft light, seemed so alive as if they were resisting the gray mood of the day.Lt: Ji čia atėjo, ieškodama ramybės.En: She came here seeking peace.Lt: Laukimas medicininių tyrimų rezultatų kėlė nerimą, o menas buvo jos prieglobstis.En: The wait for medical test results was causing anxiety, and art was her refuge.Lt: Justina sustojo prie paveikslo, kuris ją traukė jau ilgą laiką.En: Justina stopped by a painting that had been attracting her for a long time.Lt: Spalvų dėmės, detalės - visa tai ją užbūrė.En: The splashes of color, the details—everything enchanted her.Lt: Čia, tarp teptuko potėpių, ji pamiršo nerimą.En: Here, among the brushstrokes, she forgot her anxiety.Lt: Bet mintys vis grįždavo, lyg šešėliai už kampo.En: But her thoughts kept returning like shadows around the corner.Lt: Tuo metu, Matas vaikščiojo galerijos koridoriais.En: At the same time, Matas was walking through the gallery corridors.Lt: Jie nebuvo matę vienas kito ilgus metus, bet atsitiktinumas juos sujungė.En: They hadn't seen each other for many years, but chance brought them together.Lt: Matas neseniai sužinojo, kad galėtų padėti Justinai, jei prireiktų inksto.En: Matas had recently found out that he could help Justina if she needed a kidney.Lt: Jis jautėsi dvejojantis, nes nežinojo, kaip apie tai pranešti Justina.En: He felt hesitant because he didn't know how to tell Justina about it.Lt: Priartėjęs prie Justinos, Matas stengėsi būti ramus.En: Approaching Justina, Matas tried to stay calm.Lt: „Labas, Justina,“ – tarė jis švelniu balsu.En: "Hello, Justina," he said in a gentle voice.Lt: Justina nustebo, bet šypsena išdavė, kad ji džiaugiasi sutikusi seną draugą.En: Justina was surprised, but her smile revealed that she was happy to meet an old friend.Lt: Jie kalbėjosi apie paveikslus, apie senus laikus.En: They talked about the paintings, about old times.Lt: Bet Matas žinojo, kad jam reikia prabilti apie svarbesnius dalykus.En: But Matas knew he needed to talk about more important things.Lt: „Aš noriu tau kažką pasakyti,“ – tarė jis, žiūrėdamas į ramų paveikslą priešais.En: "I want to tell you something," he said, looking at the calm painting in front of them.Lt: Justina sukluso, jos širdis ėmė smarkiai plakti.En: Justina listened intently, her heart starting to beat quickly.Lt: „Aš galiu būti tau inksto donoru, jei tau to prireiks.En: "I can be your kidney donor if you need it."Lt: “ Jo žodžiai suskambo ore, tarytum paslaptingo varpo gausmas.En: His words rang in the air, like the mysterious chime of a bell.Lt: Justina laikė kvapą.En: Justina held her breath.Lt: Emocijos ją apėmė - iš pradžių šokas, paskui dėkingumas.En: Emotions overwhelmed her—first shock, then gratitude.Lt: Galvoje veržėsi mintys, bet širdis jautėsi lengvesnė.En: Her mind was racing with thoughts, but her heart felt lighter.Lt: Ji žiūrėjo į Matą, akyse švietė ašaros.En: She looked at Matas, her eyes shining with tears.Lt: „Ačiū, tikrai ačiū,“ – pasakė ji.En: "Thank you, really thank you," she said.Lt: Galerijoje vyravo tyla, bet tarp jų jautėsi draugystės stiprybė.En: Silence prevailed in the gallery, but between them, the strength of friendship was felt.Lt: Justina žinojo, kad turi draugą šalia, pasirengusį padėti.En: Justina knew she had a friend by her side, ready to help.Lt: Matas pajuto vidinę ramybę, žinodamas, kad jo sprendimas gali pakeisti Justinos gyvenimą į gerąją pusę.En: Matas felt an inner peace, knowing that his decision could change Justina's life for the better.Lt: Po šios dienos, Justina jautėsi stipresnė.En: After this day, Justina felt stronger.Lt: Galerijos sienos nebespaudė jos iš visų pusių, ir net pilka žiema atrodė šviesesnė.En: The gallery walls no longer pressed in on her from all sides, and even the gray winter seemed brighter.Lt: Jie abu, išėję iš galerijos, jautė šilumą, kuri juos lydėjo patamsėjusiame mieste.En: Both of them, having left the gallery, felt the warmth that accompanied them in the darkened city.Lt: Draugystė ir viltis šiuo momentu buvo stipriausi.En: Friendship and hope were the strongest at this moment. Vocabulary Words:rooftops: stogųanxiety: nerimąrefuge: prieglobstisenchanted: užbūrėbrushstrokes: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Canvas to Connection: A Winter in Vilnius
    Jan 10 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Canvas to Connection: A Winter in Vilnius Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-10-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Museumo salėse aidėjo švelni muzika, kai lango užuosčiu pūpavo šalto žiemos vėjo banga.En: Soft music echoed in the halls of the museum as a wave of cold winter wind puffed through the window.Lt: Vilniaus Dailės Muziejus skendėjo šviesų šilumoje, kiekvienas paveikslas tarsi kvietė į vidinę kelionę.En: The Vilniaus Dailės Muziejus was bathed in the warmth of lights, each painting inviting a journey inward.Lt: Po Kalėdų Vilniuje tvyrojo ypatinga atmosfera, kur susitikdavo praeities ir naujo metų pradžios viltis.En: After Christmas, Vilnius harbored a special atmosphere, where the hopes of the past and the start of the new year met.Lt: Rūta, jauna meno entuziastė, lėtai judėjo tarp paveikslų, ieškodama to ypatingo jausmo, kuris patvirtintų jos kūrybinį gyvenimo tikslą.En: Rūta, a young art enthusiast, slowly moved among the paintings, searching for that special feeling that would confirm her creative life purpose.Lt: Jos viduje kovojo abejonės dėl savo gebėjimų.En: Inside, she grappled with doubts about her abilities.Lt: Bet kaip visada, menas jai buvo ir paguoda, ir baimės šaltinis.En: Yet, as always, art was both a comfort and a source of fear for her.Lt: Dainius, istorijos mėgėjas, pasivaikščiojo muziejuje iš smalsumo.En: Dainius, a lover of history, wandered through the museum out of curiosity.Lt: Pastaruoju metu jautėsi tolstantis nuo savo kultūrinių šaknų, tad tikėjosi, jog menas padės atgauti ryšį su praeitimi.En: Lately, he had felt distant from his cultural roots, hoping art might help him reconnect with his past.Lt: Jie vaikščiojo skirtingomis takaliceis, bet toje pačioje salėje ir ak, likimas juos suvedė prie to paties paveikslo - modernaus kūrinio, kuris švietė ryškiais spalvomis.En: They walked different paths but in the same hall, and by fate, they met at the same painting—a modern work shining with bright colors.Lt: „Mano mėgstamiausias šiame muziejuje,“ tyliai tarė Rūta, pastebėjusi Dainiaus stebėjimą.En: "My favorite in this museum," Rūta quietly said, noticing Dainius watching.Lt: Dėl kažko ją traukė atvirauti.En: For some reason, she felt drawn to open up.Lt: „Įdomus pasirinkimas,“ atsakė Dainius, vis dar nenusisukdamas nuo paveikslo.En: "An interesting choice," replied Dainius, still looking at the painting.Lt: „Ar jis jums ką nors reiškia?“En: "Does it mean anything to you?"Lt: Rūta susvyravo. Mintys apie jos meninę abejoto sankaupą ją gniuždė.En: Rūta hesitated. Thoughts about her artistic doubts weighed on her.Lt: Bet ji įkvėpė. „Taip,“ pripažino.En: But she took a breath. "Yes," she admitted.Lt: „Kartais abejoju dėl savo kūrybos. Abejoju, ar mano darbas gali palikti įspūdį kaip šis.“En: "Sometimes I doubt my creations. I wonder if my work can make an impact like this one."Lt: Dainius sunerimo. Gavusi jos pasitikėjimą, jis pajuto impulsą pasidalyti savo jausmais.En: Dainius felt concerned. Receiving her trust, he felt an impulse to share his feelings.Lt: „O aš... jaučiuosi nutolęs nuo šio krašto. Nuo tos istorijos. Menas, toks kaip šis, man primena, kas aš esu ir kur esu.“En: "And I... feel distanced from this land. From that history. Art like this reminds me of who I am and where I belong."Lt: Sustojo, kiekvienas pasimėgaudami jų bendrumu ir empatija.En: They paused, each savoring their shared understanding and empathy.Lt: Jie atrado paveikslo gylį, tą pačią akimirką, kaip drauge paaiškino, ką kūrinys jiems reiškia.En: Together, they explored the depth of the painting, explaining what the piece meant to them.Lt: Abiem tas paveikslas buvo tiltas - ji į kūrybingumą, jis į savo šaknis.En: For both, the painting was a bridge—she to creativity, he to his roots.Lt: „Turėtume tai tęsti,“ pasiūlė Rūta, jausdama, kaip abipusis nuoširdumas pakeitė ją.En: "We should continue this," suggested Rūta, feeling that their mutual sincerity had transformed her.Lt: Oro jautėsi artimesnė sau ir savo menui.En: The air felt closer to herself and her art.Lt: „Balsuoju už daugiau tokių pokalbių,“ nusišypsojo Dainius.En: "I vote for more conversations like this," smiled Dainius.Lt: Jie, susižavėję viena kitu ir tuo, ką atrado, apsikeitė kontaktais.En: Enchanted by one another and what they discovered, they exchanged contacts.Lt: Kai abu išėjo, Vilniaus gatvės dar užlangstė visus žiemos šaltumų, bet jų viduje augo šiluma ir nauji lūkesčiai.En: As they both left, the streets of Vilnius still curled with all the chill of winter, but inside them, warmth and new expectations grew.Lt: Rūta jautėsi drąsesnė.En: Rūta felt braver.Lt: Dainius atrado savo kultūrinį foną.En: Dainius found his cultural background.Lt: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Unearthing Secrets: The Mystery of Gedimino Castle Tower
    Jan 9 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unearthing Secrets: The Mystery of Gedimino Castle Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-09-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Gedimino pilies bokštas stovėjo išdidžiai ant aukšto kalno Vilniuje.En: The Gedimino Castle Tower stood proudly on a high hill in Vilnius.Lt: Bokštą gaubė storas žiemos sniego sluoksnis.En: The tower was covered by a thick layer of winter snow.Lt: Sausio 1-ąją Lietuva atšventė Vėliavos dieną, ir bokštas mirgėjo trispalvių vėliavų spalvomis.En: On January 1st, Lithuania celebrated Flag Day, and the tower shimmered with the colors of the tricolor flags.Lt: Vaidotas žvelgė nuo bokšto aukštos platformos.En: Vaidotas looked out from the high platform of the tower.Lt: Jo širdis plakė greičiau nei įprastai, nes jis tikėjo, kad čia galėtų būti slepiama paslaptis.En: His heart beat faster than usual because he believed there might be a secret hidden here.Lt: Ruta, muziejaus kuratorė, stovėjo šalia Vaidoto.En: Ruta, the museum curator, stood beside Vaidotas.Lt: Ji mėgo šį bokštą ir viską, ką jis simbolizuoja.En: She loved this tower and everything it symbolized.Lt: Užpustytos mūrinės sienos atminė šimtmečius istorijos.En: The snow-covered stone walls reminisced centuries of history.Lt: "Ar ką nors matei?En: "Did you see anything?"Lt: " - teiravosi Ruta, kai vėjas grojo pro bokšto nišas.En: Ruta inquired as the wind played through the tower's niches.Lt: Vaidotas nudelbė įtarią žvilgsnį į platformos centrinę dalį.En: Vaidotas cast a suspicious glance at the central part of the platform.Lt: "Taip, ten kažkas yra, Ruta," - sušnibždėjo jis.En: "Yes, there is something there, Ruta," he whispered.Lt: Jie abu priėjo arčiau.En: They both approached closer.Lt: Mažas, metalinis daiktelis buvo pusiau užkasti po sniegu.En: A small, metallic object was half-buried under the snow.Lt: "Kas tai galėtų būti?En: "What could it be?"Lt: " - Ruta suklupusi įsižiūrėjo, bet daiktą dengė raktinė spyna.En: Ruta examined it closely after tripping over it, but the object was covered by a padlock.Lt: Ji buvo vienintelė, turėjusi raktą į šią saugomą platformą, ir žinojo, kad atėjo laikas atlikti savo darbą, nepaisant norų ar baimių.En: She was the only one with the key to this secured platform and knew it was time to do her job, despite any desires or fears.Lt: Ji atsargiai atrakinėjo spyną, kai tuo metu varžovų kuratorius, nepritaręs Vaidotui, jau rinko spaudą pasmerkti istoriką už jo mėgėjiškas paieškas.En: She carefully unlocked the padlock while, at the same time, a rival curator, disapproving of Vaidotas, was already gathering the press to condemn the historian for his amateurish searches.Lt: Ruta atidarė spyną ir abu atsargiai ištraukė keistą objektą.En: Ruta opened the lock, and they both carefully pulled out the strange object.Lt: Tai buvo auksinė plokštelė.En: It was a golden plate.Lt: "Žiūrėk, čia kažkas išraižyta," - sakė Vaidotas, pirštu sekdamas neaiškių ženklų liniją.En: "Look, something is inscribed here," said Vaidotas, tracing a line of unclear symbols with his finger.Lt: Kai jie daugiau ištyrė, rado įrašą.En: As they examined it more, they found an inscription.Lt: Tai buvo pasakojimas apie senovinę Lietuvos istoriją, ilgą laiką užmirštą.En: It was a tale of ancient Lithuanian history, long forgotten.Lt: Inscription juos vedė į įvairias Lietuvos vietas, kur buvo išsibarsčiusi senovinės lietuviškos relikvijos dalelės.En: The inscription led them to various places in Lithuania, where pieces of ancient Lithuanian relics were scattered.Lt: Jie pajuto, kad tai daugiau nei tik istorijos fragmentas - tai buvo visos tautos kerai ir jėga.En: They felt that it was more than just a fragment of history – it was the spell and strength of an entire nation.Lt: Ši atradimas sukėlė susidomėjimą visoje Lietuvoje.En: This discovery sparked interest throughout Lithuania.Lt: Vaidotas buvo pripažintas už jo darbą, o Ruta užtikrino, kad šio objekto istorija išliktų amžiams.En: Vaidotas was recognized for his work, and Ruta ensured that the story of this object would last for ages.Lt: Vaidotas suprato vieno dalyko svarbą - niekada neturėtų veikti vienas.En: Vaidotas realized the importance of one thing – he should never act alone.Lt: Ruta tapo ne tik vartų sarga, bet ir puikia partnere.En: Ruta became not only a guardian of the gates but also a great partner.Lt: Tuo tarpu Ruta išmoko, kad dažnai pasitikėjimas savo intuicija yra pagrindinis sprendimų priėmimo būdas, nepaisant to, ką sako kiti.En: Meanwhile, Ruta learned that often trusting her intuition is the key method for making decisions, regardless of what others say.Lt: Šitaip Gedimino pilies bokšto istorija atgijo, o istorijos tuščia dalis buvo užpildyta.En: In this way, the history of the Gedimino ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire