OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Surviving the Nuclear Winter: A Tale of Hope and Trust
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Surviving the Nuclear Winter: A Tale of Hope and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-24-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Vytautas stovėjo prie lango, žiūrėdamas į baltą, snieguota pasaulį, slegiantį šaltį.En: Vytautas stood by the window, gazing at the white, snowy world, burdened by cold.Lt: Šis naujas pasaulis buvo pilnas iššūkių ir pavojų.En: This new world was full of challenges and dangers.Lt: Pasaulis po branduolinės žiemos.En: A world after the nuclear winter.Lt: Vytautas, Rasa ir Gabija gyveno mažame bunkeryje, kuris kadaise buvo saugi prieglauda.En: Vytautas, Rasa, and Gabija lived in a small bunker that once was a safe refuge.Lt: Rasa šildė rankas prie mažos krosnelės, stengdamasi palaikyti vidinį jaukumą.En: Rasa warmed her hands by the small stove, trying to maintain inner coziness.Lt: Jai buvo svarbu, kad šeima išlaikytų viltį.En: It was important to her that the family kept hope alive.Lt: Gabija, nepaisant visko, vis dar buvo smalsus paauglė.En: Gabija, despite everything, was still a curious teenager.Lt: Ji turėjo daugybę klausimų apie pasaulį, kuris egzistavo prieš katastrofą.En: She had many questions about the world that existed before the disaster.Lt: Vytautas girdėjo gandus apie slaptą sandėlį netoliese.En: Vytautas had heard rumors about a secret stash nearby.Lt: Tai galėjo būti jų išsigelbėjimas.En: It could be their salvation.Lt: Bet kelias buvo ilgas ir pavojingas.En: But the path was long and dangerous.Lt: Vytautas turėjo spręsti, ar eiti vienam, ar su šeima.En: Vytautas had to decide whether to go alone or with his family.Lt: Suvokdamas riziką, jis nusprendė eiti vienas.En: Understanding the risk, he decided to go alone.Lt: Tai buvo geriausias sprendimas jų saugumui.En: It was the best decision for their safety.Lt: Kelias buvo sunkus.En: The road was difficult.Lt: Sniegas slėpė kelius ir vilko į gilius pusnis.En: The snow concealed the paths and dragged him into deep drifts.Lt: Vytautas kovėsi su šaltu vėju, nusprendęs surasti sandėlį.En: Vytautas battled the cold wind, determined to find the stash.Lt: Kelias ėjo palei griuvėsius, kažkada buvusius didingo miesto dalimi.En: The way led past ruins, once part of a grand city.Lt: Galiausiai Vytautas susižvalgė su kitais pėdsakais sniege.En: Finally, Vytautas spotted other tracks in the snow.Lt: Susidūrė su kitu išgyvenusiuoju - Algiu.En: He encountered another survivor - Algis.Lt: Jie abu norėjo tos pačios sandėlio vietos.En: They both wanted the same stash location.Lt: Algis atrodė nusilpęs ir alkstantis.En: Algis appeared weak and hungry.Lt: Vytautas žinojo, kad kova tik švaistytų energiją ir laiko.En: Vytautas knew that fighting would only waste energy and time.Lt: - Dalinkimės, - pasiūlė Vytautas.En: "Let's share," proposed Vytautas.Lt: Algis susimąstė.En: Algis pondered.Lt: Ilgai tylenutės, bet jo akyse pasirodė lėta šypsena.En: A long silence, but a slow smile appeared in his eyes.Lt: Vytautas ir Algis sujungė jėgas.En: Vytautas and Algis joined forces.Lt: Jie rado maistą ir kitus reikalingus išteklius.En: They found food and other necessary resources.Lt: Grįžtant į bunkerį, Vytautas pajuto kažką naujo - bendrystę.En: On the way back to the bunker, Vytautas felt something new - camaraderie.Lt: Jis suprato, kad šiame naujame pasaulyje reikalingas pasitikėjimas ir bendradarbiavimas.En: He realized that in this new world, trust and cooperation were necessary.Lt: Kartu jie pasiekė tai, ko negalėjo padaryti vieni.En: Together, they achieved what they couldn't do alone.Lt: Kai Vytautas grįžo į šeimą su Algio pagalba, Rasa ir Gabija juos pasitiko su šypsenomis.En: When Vytautas returned to the family with Algis' help, Rasa and Gabija greeted them with smiles.Lt: Bendras darbas davė vaisių.En: The joint effort bore fruit.Lt: Šeima dabar turėjo daugiau nei drąsą – jie turėjo draugą.En: The family now had more than courage – they had a friend.Lt: Nors buvo žiema ir šaltis tebeperspėjo, Vytautas suprato, kad ateitis šiek tiek šviesesnė, kai jie dabar turėjo vilties kartu.En: Even though it was winter and the cold still prevailed, Vytautas understood that the future was a bit brighter, as they now had hope together.Lt: Pasaulis buvo baisus, bet žmonės, kai surasdavo kelią bendrauti ir bendradarbiauti, atvėrė duris į išlikimą.En: The world was frightening, but when people found a way to communicate and collaborate, it opened the door to survival. Vocabulary Words:gazing: žiūrėdamasburdened: slegiantįrefuge: prieglaudacoziness: jaukumąteenager: paauglėdisaster: katastrofąsalvation: išsigelbėjimasconcealed: slėpėdrifts: pusnisbattled: kovėsidetermined: nusprendęsruins: griuvėsiusspotted: susižvalgėencountered: susidūrėstash: sandėlįweak: nusilpęswaste: švaistytųproposed: pasiūlėpondered:...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Blizzard Bargains: Trading Hope Amid Snow-Covered Ruins
    Jan 24 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Blizzard Bargains: Trading Hope Amid Snow-Covered Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-24-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Po vėjingų žiemos dienų, miestą dengė storas sniego sluoksnis.En: After windy winter days, the city was covered with a thick layer of snow.Lt: Pastatai atrodė kaip milžinų kaulai, likę po senosios civilizacijos.En: The buildings looked like the bones of giants, remnants of an ancient civilization.Lt: Mantas žvelgė į tolį, jausdamasis tarsi paskutinis žmogus žemėje.En: Mantas gazed into the distance, feeling like the last person on earth.Lt: Tačiau jis žinojo, kad taip nėra.En: However, he knew this wasn't the case.Lt: Šalia jo stovėjo Gabija ir Eglė.En: Next to him stood Gabija and Eglė.Lt: Jos taip pat buvo išgyvenusios.En: They had survived as well.Lt: Gabija buvo svarbi Mantui.En: Gabija was important to Mantas.Lt: Jos pasitikėjimas buvo svarbiausia.En: Her trust was the most important thing.Lt: Mantas norėjo įrodyti, kad gali būti puikus vadovas.En: Mantas wanted to prove he could be an excellent leader.Lt: Grupė laukė jo sprendimo.En: The group awaited his decision.Lt: „Turime sudaryti prekybos sandorį,“ tarė Mantas.En: "We need to make a trade deal," said Mantas.Lt: „Neturime pakankamai maisto ir vaistų žiemai.En: "We don't have enough food and medicine for the winter."Lt: “Planuojama kelionė į kaimyninę grupę atrodė pavojinga.En: The planned journey to the neighboring group seemed dangerous.Lt: Jie buvo žinomi dėl nepasitikėjimo kitais.En: They were known to be distrustful of others.Lt: Mantas turėjo sumanyti geriausią pasiūlymą.En: Mantas had to come up with the best offer.Lt: Laikė rankose radinį - seną technologiją iš apleistos laboratorijos.En: He held a finding in his hands - old technology from an abandoned laboratory.Lt: Ar tai bus pakankamai?En: Would it be enough?Lt: Kelyje juos užklupo pūga.En: On their way, they were caught in a blizzard.Lt: Vėjas švilpė ausyse, tačiau Mantas buvo užsispyręs.En: The wind howled in their ears, but Mantas was determined.Lt: Kartu su Gabija ir Egle pateko į kaimyninės grupės slėptuvę.En: Together with Gabija and Eglė, they reached the neighboring group's shelter.Lt: Įtampa buvo ore.En: There was tension in the air.Lt: Akys, nukreiptos į Manto rankose drumstą technologijos gabalą.En: Eyes were fixed on the murky piece of technology in Mantas' hands.Lt: „Mes siūlome tai jums,“ pasakė Mantas, parodydamas technologiją.En: "We offer this to you," said Mantas, presenting the technology.Lt: „Mainais už maistą ir vaistus.En: "In exchange for food and medicine."Lt: “Kaimyninės grupės vadovas klausėsi tyliai, akimirka atrodė, truks amžinybę.En: The leader of the neighboring group listened silently, and the moment seemed to last an eternity.Lt: Už lango pūga sustiprėjo, kaip grėsmingas laikrodžio dūžis.En: Outside, the blizzard intensified, like a threatening stroke of a clock.Lt: Kurį laiką niekas nekalbėjo.En: For a while, no one spoke.Lt: Galiausiai, vadovas šypsojosi.En: Finally, the leader smiled.Lt: „Puiku,“ tarė jis.En: "Great," he said.Lt: „Tai bus naudinga ir mums.En: "This will be useful to us as well."Lt: “Mantas atsikvėpė palengvėjęs.En: Mantas sighed with relief.Lt: Sandoris buvo sudarytas.En: The deal was made.Lt: Grįžtant į jų pačių slėptuvę, jis jautė, kaip Gabijos akys spindi pasitikėjimu.En: Returning to their own shelter, he felt Gabija's eyes shining with trust.Lt: Mantas įrodė savo vertę.En: Mantas proved his worth.Lt: „Padarėme tai,“ tarė Gabija.En: "We did it," said Gabija.Lt: „Dabar mes išgyvensime žiemą.En: "Now, we will survive the winter."Lt: “Mantas pajuto šilumą širdyje, nepaisant stingdančio šaltuko aplinkui.En: Mantas felt warmth in his heart despite the freezing cold around him.Lt: Pasikeitė ne tik jų likimas, bet ir Manto pasitikėjimas savimi bei jo vadovavimas grupei.En: Not only had their fate changed, but so had Mantas' confidence in himself and his leadership of the group.Lt: Ir dar - Gabijos šypsena buvo geriausias atlygis.En: And moreover, Gabija's smile was the best reward. Vocabulary Words:windy: vėjingųremnants: likęcivilization: civilizacijosgazed: žvelgėdistance: tolįsurvived: išgyvenusiostrust: pasitikėjimasleader: vadovasawaited: laukėtrade deal: prekybos sandorįmedicine: vaistųneighboring: kaimyninędistrustful: nepasitikėjimoabandoned: apleistosblizzard: pūgadetermined: užsispyręsshelter: slėptuvętension: įtampamurky: drumstąexchange: mainaissilently: tyliaieternity: amžinybęsmiled: šypsojosirelief: palengvėjęsconfidence: pasitikėjimasintensified: sustiprėjothreatening: grėsmingasshine: spindiworth: vertęfate: likimas
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Winter Magic Unplanned: Love and Adventure at Trakai Castle
    Jan 23 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Winter Magic Unplanned: Love and Adventure at Trakai Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-01-23-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Trakų pilis stovėjo ant salos.En: The Trakai Castle stood on an island.Lt: Ji žavėjo savo senovinėmis raudonų plytų sienomis, kontrastuojančiomis su balta sniego danga.En: It charmed with its ancient red brick walls, contrasting with the white snow cover.Lt: Rokas ir Lina priėjo arčiau, megindami prarasti žvilgsnį į šį magišką žiemos vaizdą.En: Rokas and Lina approached closer, trying to lose themselves in this magical winter scene.Lt: Tai buvo jų romantiškas savaitgalio pabėgimas.En: It was their romantic weekend getaway.Lt: Rokas, įpratęs planuoti kiekvieną žingsnį, pasiruošė kruopščią dienotvarkę.En: Rokas, accustomed to planning every step, prepared a meticulous schedule.Lt: Lina svajojo apie netikėtas nuotykius.En: Lina dreamed of unexpected adventures.Lt: Pirmasis planas buvo nueiti į pilies vidų.En: The first plan was to go inside the castle.Lt: Tačiau atvykus prie tilto, juos sutiko turistų minia.En: However, upon arriving at the bridge, they were met by a crowd of tourists.Lt: Rokas, nustebintas, pabandė greitai rasti sprendimą.En: Rokas, surprised, tried to quickly find a solution.Lt: Lina atsargiai apglėbė jį per pečius.En: Lina gently wrapped her arms around his shoulders.Lt: „Palauk, Rokai,“ ji šnibždėjo.En: "Wait, Rokas," she whispered.Lt: „Gal turėtume šiek tiek truputį pasimesti, mėgautis aplinka.En: "Maybe we should just get a little lost, enjoy the surroundings."Lt: ” Rokas liūdnai pažvelgė į savo užrašų knygelę.En: Rokas look sadly at his notebook.Lt: Viduje buvo įvairūs užrašai ir laikas.En: Inside were various notes and times.Lt: Bet jis negalėjo ilgai ignoruoti švelnaus Lina akių žvilgsnio.En: But he couldn't ignore Lina's gentle gaze for long.Lt: Jie nusprendė vaikštinėti aplinkui pilį.En: They decided to stroll around the castle.Lt: Per kelias minutes viskas atrodė magiška.En: Within minutes, everything seemed magical.Lt: Trakų pilis sustingusi sniego baltumu, jos grožį didino krentančios snaigės.En: The Trakai Castle frozen in snowy whiteness, its beauty enhanced by the falling snowflakes.Lt: Lina entuziastingai žvalgėsi, o Rokas stovėjo šalia, stebėdamas jos reaktyvumą.En: Lina looked around eagerly, while Rokas stood beside her, observing her reactions.Lt: „Žiūrėk, ten kalnelis!En: "Look, there's a hill!"Lt: “ ji parodė.En: she pointed out.Lt: „Galime pasivažinėti su rogutėmis!En: "We could sled down it!"Lt: “ Rokas trumpai svarstė.En: Rokas pondered briefly.Lt: Tuo metu jo kruopščiai sudaryta programa galėjo būti pamiršta.En: At that moment, his carefully crafted itinerary could be forgotten.Lt: Bet jis pajuto gėdą dėl savo atsispyrimo.En: But he felt guilty for resisting.Lt: Jo širdis sumirksėjo, norėdama pamatyti Liną laimingą.En: His heart fluttered, wanting to see Lina happy.Lt: „Gerai,“ jis pagaliau nusijuokė.En: "Alright," he finally laughed.Lt: „Pereinam prie plano B.En: "Let's go with plan B."Lt: “Paskubomis surado porą rogutes.En: Hurriedly, they found a pair of sleds.Lt: Lina nuosekliai išskubėjo link kalnelio, juokdamasi.En: Lina dashed towards the hill, laughing.Lt: Rokas prisijungė su ja, nepamiršdamas vaikystės džiaugsmo pojūčio.En: Rokas joined her, recalling the joy of childhood.Lt: Jie čiuožė žemyn, garsiai dažnai šūkavo iš linksmybių.En: They slid down, frequently shouting out in delight.Lt: Sunkus oras, kurio apkrauta jų galvos, buvo pilnas džiaugsmo.En: The heavy air laden on their shoulders was filled with joy.Lt: Vėliau, sėdint ant sniego, Lina pakėlė Rokui akis.En: Later, sitting in the snow, Lina looked up at Rokas.Lt: „Žinai, šis momentas buvo būtent tai, ko troškau.En: "You know, this moment was exactly what I longed for."Lt: “Rokas šyptelėjo.En: Rokas smiled.Lt: Jis suprato, kad šis spontaniškai improvizuotas momentas atnešė jam daugiau laimės nei bet koks planas galėjo.En: He realized that this spontaneously improvised moment brought him more happiness than any plan could.Lt: „Tu teisi.En: "You're right.Lt: Man reikia mokytis džiaugtis čia ir dabar.En: I need to learn to enjoy the here and now."Lt: “Jie abu sėdėjo, mėgaudamiesi sniego ir buvimo kartu atmosfera.En: They both sat, enjoying the atmosphere of the snow and being together.Lt: Pilis stebėjo juos iš tolo, primindama, kad geriausios akimirkos neretai būna neplanuotos, o paprastos - ir tai, kas jų tikrai suvienija.En: The castle watched over them from a distance, reminding them that the best moments are often unplanned and simple—and that's what truly unites them. Vocabulary Words:charmed: žavėjoancient: senovinėmisgetaway: pabėgimasmeticulous: kruopščiąagenda: dienotvarkęunexpected...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire