FluentFiction - Lithuanian cover art

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Conquering the Curonian: A Winter Adventure in Lithuania
    Feb 23 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Conquering the Curonian: A Winter Adventure in Lithuania Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-23-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Rūta, Mantas ir Eglė išėjo į snieguotą kelią.En: Rūta, Mantas, and Eglė stepped onto the snowy road.Lt: Vėjas pustė sniegą į veidus, o dangus niaukėsi.En: The wind was blowing snow into their faces, and the sky was cloudy.Lt: Jie buvo pakeliui į Kuršių neriją, norėjo pamatyti garsiuosius smėlio kopas ir Parnidžio kopos saulės laikrodį.En: They were on their way to the Curonian Spit, eager to see the famous sand dunes and the Parnidis dune sundial.Lt: Žiema buvo šaltoka, bet Rūta jautė šįkart didesnį potraukį nuotykiams.En: Winter was quite cold, but Rūta felt a stronger longing for adventure this time.Lt: "Gal būkime atsargūs," ištarė Mantas, vairuodamas mašiną.En: "Perhaps we should be careful," said Mantas, driving the car.Lt: "Žiemą čia viskas pavojinga.En: "Everything is dangerous here in winter.Lt: Keliai pilni ledo.En: The roads are full of ice."Lt: "Eglė, sėdėdama gale, pasitaisė šaliką.En: Eglė, sitting in the back, adjusted her scarf.Lt: "Ko mes bijom?En: "What are we afraid of?Lt: Šiandien juk Lietuvos Nepriklausomybės diena!En: Today is Lithuania's Independence Day!Lt: Turime švęsti!En: We have to celebrate!"Lt: "Rūtą jaudino kelionė.En: Rūta was excited about the journey.Lt: Ji norėjo daugiau sužinoti apie savo lietuviškas šaknis.En: She wanted to learn more about her Lithuanian roots.Lt: Žiūrėdama pro langą, matė baltai apsipylusias medžius ir jausdama pasididžiavimą Lietuva.En: Looking out the window, she saw the snow-covered trees and felt pride in Lithuania.Lt: Kai jie pasiekė Kuršių neriją, sniegas tapo dar tirštesnis, o vėjas stiprėjo.En: When they reached the Curonian Spit, the snow became even thicker, and the wind grew stronger.Lt: Mantas šiek tiek lėtino tempą, bet Rūta nekantravo pasiekti tą vietą.En: Mantas slowed down a bit, but Rūta was eager to reach the place.Lt: "Mums reikia judėti.En: "We need to keep moving.Lt: Tai nepaprasta diena," pasakė ji.En: This is not an ordinary day," she said.Lt: Keliaudami link Parnidžio kopos, atmosfera tapo iššūkių kupina.En: As they traveled towards the Parnidis dune, the atmosphere became full of challenges.Lt: Sniegas sūkiškai vyniojosi aplink juos, keliai buvo slidūs.En: The snow swirled around them, and the roads were slippery.Lt: Mantas nors ir nerimavo, tačiau tvirtai viražiavo.En: Despite his concerns, Mantas drove confidently.Lt: Eglė bandė juos palaikyti: "Mes galime tai padaryti.En: Eglė tried to encourage them: "We can do it.Lt: Tai bus verta visko.En: It will be worth it."Lt: "Pagaliau, jie pasiekė Parnidžio kopą.En: Finally, they reached the Parnidis dune.Lt: Tačiau, staiga, pūga užslinko, aplinkui nieko nesimatė aiškiai.En: However, suddenly, a blizzard came upon them, and everything around was unclear.Lt: Buvo baisu, bet ir šiurpulinga.En: It was frightening yet thrilling.Lt: Rūta stipriai sugniaužė draugų rankas.En: Rūta tightly gripped her friends' hands.Lt: Ji negalėjo atsitraukti.En: She couldn't step back.Lt: Viduje jautėsi aiškumu ir stiprybe.En: Inside, she felt clarity and strength.Lt: "Mes čia, kartu.En: "We are here, together.Lt: Mūsų palikimas, mūsų stiprybė," kalbėjo ji, net per stiprų vėjo gaudesį.En: Our heritage, our strength," she spoke, even through the strong howling wind.Lt: Kai pagaliau saugos sumetimais sustojo prie saulės laikrodžio, sniego audra aprimo.En: When they finally stopped by the sundial for safety reasons, the snowstorm subsided.Lt: Tik akimirksniu.En: Just for a moment.Lt: Aplinkui juos atsivėrė ramus vaizdas, visą Kuršių neriją supo balta sniego paklodė.En: Around them opened a peaceful scene, the entire Curonian Spit was covered in a white blanket of snow.Lt: Saulės laikrodis simbolizavo laiką, istoriją, nenutrūkstamą Lietuvos galią.En: The sundial symbolized time, history, the unbreakable power of Lithuania.Lt: Rūta pajuto didelę ramybę.En: Rūta felt a great peace.Lt: Jos širdyje užsidegė dėkingumo ir pasididžiavimo kibirkštis.En: A spark of gratitude and pride ignited in her heart.Lt: Ši kelionė ne tik sustiprino jos ryšį su šaknimis, bet ir su draugais.En: This journey not only strengthened her connection with her roots but also with her friends.Lt: Eglė ir Mantas apkabino Rūtą.En: Eglė and Mantas embraced Rūta.Lt: Jie suprato, kad tik kartu, dalindamiesi sunkumais ir džiaugsmais, gali įgyvendinti šią žiemos legendą.En: They understood that only together, by sharing hardships and joys, could they fulfill this winter legend.Lt: Galiausiai, jie suprato, kad tai buvo ne tik kelionė į gamtos grožį, bet ir į jų pačių vidinę stiprybę.En: In the end, they realized that it was not just a journey into the ...
    Show more Show less
    16 mins
  • A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: A Stolen Cake Sparks Laughter: Užgavėnės in the Woods Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-22-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Medžių apsuptyje, snieguotas miško takuose sėdi rustinė trobelė.En: Surrounded by trees, a rustic cabin sits on the snowy forest paths.Lt: Viduje dega šilta ugnis, langai aprašyti šalčiu, o Gediminas, Ruta ir Jurgis ruošiasi Užgavėnėms.En: Inside, a warm fire burns, the windows are frosted over, and Gediminas, Ruta, and Jurgis are getting ready for the Užgavėnės.Lt: Jie turi planų – daug blynų, maskaradinius kostiumus ir... šokoladinį pyragą!En: They have plans—lots of pancakes, masquerade costumes, and... a chocolate cake!Lt: Deja, nutinka kažkas netikėto.En: Unfortunately, something unexpected happens.Lt: Tą rytą Gediminas prabundęs pajunta šaltą vėją, kurį įleidžia neuždarytos trobelės durys.En: That morning, Gediminas wakes up and feels a cold wind, which comes through the open cabin door.Lt: "Ruta, ar palikai duris atidarytas?" – negarsiai paklausia jis.En: "Ruta, did you leave the door open?" he asks quietly.Lt: Tiesiog tą akimirką Jurgis juokiasi, pamatęs pėdas sniege ties durimi.En: Just then, Jurgis laughs upon seeing footprints in the snow near the door.Lt: "Pažiūrėkit, kažkas buvo čia!", – sušunka jis.En: "Look, someone was here!" he exclaims.Lt: Viduje chaosą atkurtų sniego lavina link durų, o Gediminui atrodo, kad kažkas trūksta.En: Inside, chaos is restored by a snow avalanche near the door, and Gediminas feels like something is missing.Lt: "Pyragas! Jis dingo!", – pasakė jis pagalvojęs.En: "The cake! It's gone!" he says after thinking.Lt: Visos trys galvos nukrypsta į virtuvę, kur ant stalo nieko neliko, tik trupiniai.En: All three heads turn to the kitchen, where only crumbs remain on the table.Lt: Staiga jie pamato voverę, laikančią pyrago gabalą.En: Suddenly, they see a squirrel holding a piece of cake.Lt: Voverė yra gudri ir greita, o kai rūpnūs Gedimino bandymai ją nuvyti nesėkmingi, jis gauna idėją.En: The squirrel is clever and quick, and when Gediminas's careful attempts to chase it away fail, he gets an idea.Lt: "Man reikia pasipuošti! Užgavėnės naktis vis tiek ypatinga", – nusprendžia jis.En: "I need to dress up! The night of Užgavėnės is special anyway," he decides.Lt: Gediminas apsivelka seną, didžiulį paltą ir baisią, didelę kaukę.En: Gediminas puts on an old, oversized coat and a scary, large mask.Lt: Jis atrodo tarsi kažkas iš siaubo pasakojimo.En: He looks like something out of a horror story.Lt: Jis triukšmingai įsiveržia į virtuvę, grasindamas juoku išgąsdinti voverę.En: He bursts into the kitchen noisily, threatening to scare away the squirrel with laughter.Lt: Voverė, nustebusi ir neatsilikdama, staiga pašoka ant sietyno.En: The squirrel, surprised and undeterred, suddenly jumps onto the chandelier.Lt: Pyrago gabaliukai pasklinda aplink kaip šokoladinis lietaus debesis.En: Cake pieces scatter around like a chocolate rain cloud.Lt: "Oi!", – Jurgis juokiasi ir Ruta sušunka: "Mes dar galime jį surinkti!".En: "Oh!" Jurgis laughs, and Ruta shouts, "We can still gather it!"Lt: Jie surenka pyrago gabalus ir, nors pyragas nebėra tobulas, jie juokiasi.En: They collect the cake pieces, and even though the cake is no longer perfect, they laugh.Lt: Kabina pilna juoko.En: The cabin is full of laughter.Lt: Gediminas supranta, kad svarbiausia yra juoktis ir švęsti drauge.En: Gediminas realizes that the most important thing is to laugh and celebrate together.Lt: Trieji dalinasi likučiais, gerdami karštą arbatą ir pasakodami Užgavėnių istorijas.En: The three of them share the leftovers, drinking hot tea and telling stories of the Užgavėnės.Lt: Sniegas nebėra problema, o trobelėje nuolat išliks jų pačių kurtas šilumas ir juoko aidai.En: The snow is no longer a problem, and the warmth and echoes of laughter they created themselves will always remain in the cabin. Vocabulary Words:rustic: rustinėcabin: trobelėfrosted: aprašyti šalčiumasquerade: maskaradiniaiunexpected: netikėtoavalanche: lavinacrumbs: trupiniaiclever: gudrideterrent: neatsilikdamaoversized: didžiulisscary: baisichandelier: sietynasscatter: pasklindaremains: likučiaithreatening: grasindamascelebrate: švęstifootprints: pėdasgather: surinktisurrounded: apsuptyjecosmic: kosminėscatter: pasklindacold wind: šaltas vėjascareful: rūpnūsnoisily: triukšmingaileftovers: liekasproblem: problemadetermined: nustebusirestore: atkurtųstory: pasakojimoproblem: problema
    Show more Show less
    14 mins
  • Muddy Adventures: When Winter Sports Turn to Laughter
    Feb 22 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Muddy Adventures: When Winter Sports Turn to Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-22-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Druskininkų miške stovėjo jauki trobelė.En: In the forest of Druskininkai, there stood a cozy little cabin.Lt: Langeliai žėrėjo saulės spinduliuose, o švendrės prie jos siūbavo nuo vėjo.En: The windows gleamed in the sunlight, and the reeds nearby swayed in the wind.Lt: Žiema, bet sniego nėra.En: It was winter, but there was no snow.Lt: Vietoje sniego — purvas.En: Instead of snow — mud.Lt: Šalia trobelės, Gaubas, Lina ir Paulius ruošėsi žiemos sporto turnyrui.En: Next to the cabin, Gaubas, Lina, and Paulius were preparing for a winter sports tournament.Lt: Gaubas mėgo snieglenčių sportą, bet kažkaip visada buvo netikęs.En: Gaubas loved snowboarding, but somehow he was always clumsy at it.Lt: Jis norėjo nustebinti Liną.En: He wanted to surprise Lina.Lt: Gaubas su nekantrumu žvelgė į kalną.En: Gaubas eagerly looked at the hill.Lt: Svajojo, kaip važiuos snieglente kaip tikras čempionas.En: He dreamed of snowboarding like a real champion.Lt: Bet staiga oras pasikeitė.En: But suddenly, the weather changed.Lt: Šiltas vėjas pūtė sniegą.En: A warm wind blew the snow away.Lt: Viskas tapo purvynė.En: Everything turned to mud.Lt: Negalima važiuoti snieglente.En: Riding a snowboard was impossible.Lt: „Ką mes darysime?En: "What will we do now?"Lt: “ – šaukė Paulius.En: shouted Paulius.Lt: Lina nusijuokė: „Tai grybauti ar uogauti?En: Lina laughed: "Should we go mushroom picking or berry picking?"Lt: “ Bet Gaubas kilo idėja.En: But Gaubas had an idea.Lt: Jis pasakė: „Kodėl gi nepadarius purvino turnyro?En: He said, "Why not have a mud tournament?"Lt: “ Lina pritarė: „Kodėl gi ne!En: Lina agreed: "Why not!"Lt: “ Juokas pamažu plito tarp draugų.En: Laughter slowly spread among the friends.Lt: Paulius pritarė.En: Paulius agreed as well.Lt: Gaubas jautėsi kaip herojus.En: Gaubas felt like a hero.Lt: Staiga Gaubas įšoko į purvą.En: Suddenly, Gaubas jumped into the mud.Lt: Viskas tylėjo akimirkai.En: Everything was silent for a moment.Lt: Paskui pasigirdo juokas ir šūksniai.En: Then laughter and shouts emerged.Lt: Lina nušoko šalia jo.En: Lina jumped beside him.Lt: Jie praleido visą dieną purvinose linksmybėse.En: They spent the entire day having muddy fun.Lt: Ne turnyras, o smagi purvo diena.En: Not a tournament, but a fun mud day.Lt: Vakare, trobelėje, visi sėdėjo aplink ugnį.En: In the evening, in the cabin, they all sat around the fire.Lt: Šlapias, bet laimingas Gaubas suprato, kad svarbiausia kartu praleistas laikas.En: Wet but happy, Gaubas realized that the most important thing was the time spent together.Lt: Ne sportas, o juokas.En: Not the sport, but the laughter.Lt: Lina, šalia sėdėdama, švelniai šyptelėjo Gaubui.En: Lina, sitting next to him, gently smiled at Gaubas.Lt: Štai taip Druskininkų trobelėje purvas tapo draugystės nuotykiu.En: And so, in the Druskininkai cabin, mud became an adventure of friendship.Lt: Gaubas suprato, kad geriausia planuoti, bet smagu net kai viskas kitaip.En: Gaubas understood that it's best to plan, but it's fun even when everything turns out differently.Lt: Gera nuotaika ir šiltos akimirkos visad svarbiausios.En: Good mood and warm moments are always the most important. Vocabulary Words:gleamed: žėrėjoreeds: švendrėsclumsy: netikęsmushroom picking: grybautiberry picking: uogautiemerged: pasigirdotournament: turnyrashero: herojusmud: purvasadventure: nuotykisrealized: supratowarm: šiltasswayed: siūbavosilent: tylėjoshouts: šūksniaicozy: jaukilaughter: juokaschampion: čempionasmuddy: purvinoseeagerly: su nekantrumuplan: planuotiimportant: svarbiausiatogether: kartufire: ugnįspread: plitoshouted: šaukėwind: vėjasinstead: vietojewet: šlapiasgentle: švelniai
    Show more Show less
    13 mins
No reviews yet