Page de couverture de FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

FluentFiction - Lithuanian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Lithuanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Lithuanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Lithuanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Trakai Castle, Hill of Crosses, or Curonian Spit? Maybe you want to speak Lithuanian with your grandparents from Vilnius?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic foundation needed to fully immerse yourself in the Lithuanian language, primarily spoken in the beautiful Baltic state of Lithuania. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Lithuanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Patobulinkite savo klausymo supratimą šiandien su mūsų lietuviškomis pasakomis!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Unearthling Legends: Discovering Secrets of the Curonian Spit
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Unearthling Legends: Discovering Secrets of the Curonian Spit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-17-23-34-02-lt Story Transcript:Lt: Rokas stovėjo prie šaltų ir paslėptų Kuršių nerijos kopų.En: Rokas stood by the cold and hidden dunes of the Curonian Spit.Lt: Vėjas švilpė aplink jį, o sniegas lėtai krito ant žemės.En: The wind whistled around him, and snow slowly fell to the ground.Lt: Čia buvo paslėpta šventykla, senos legendos apipinta vieta.En: Here lay a hidden temple, a place wrapped in old legends.Lt: Jo senelių laiškuose buvo užuominų apie čia slepiamą šeimos paslaptį.En: Clues about a family secret hidden here were mentioned in his grandparents' letters.Lt: Tačiau kolegos dažnai juokėsi iš tokių istorijų, vadindami jas netikromis.En: However, his colleagues often laughed at such stories, calling them fake.Lt: Ingrida ir Domas, du kolegos, saugotis pasirinko likti šiltoje kavinėje netoliese, gerti karštos kavos.En: Ingrida and Domas, two colleagues, chose to stay in a warm café nearby, drinking hot coffee.Lt: „Tu beprotiškas, Rokai,“ sakė Domas, maudydamasis šilumoje.En: “You’re crazy, Rokas,“ said Domas, basking in the warmth.Lt: „Tai tik mitai.“En: “These are just myths.“Lt: Vis dėlto Rokas jautėsi kitaip.En: Nevertheless, Rokas felt differently.Lt: Jis kažką jautė giliai viduje, kažką, kas privertė jį ieškoti toliau.En: He sensed something deep inside, something that drove him to search further.Lt: Jis atsisakė palikti šventyklą neatradęs atsakymų.En: He refused to leave the temple without finding answers.Lt: Sniegą dėjo koja už kojos, giliai imdamas kvėpavimą.En: He trudged through the snow, taking deep breaths.Lt: Šventykla buvo tamsi ir šalta, tačiau netrukus akiai pasirodė kažkas, kas sugundė jo dėmesį.En: The temple was dark and cold, but soon something caught his eye that grabbed his attention.Lt: Ant vienos iš šventyklos sienų buvo keisti simboliai.En: On one of the temple walls were strange symbols.Lt: Jis išsitraukė užrašų knygutę ir pradėjo skrupulingai kopijuoti kiekvieną ženklą.En: He took out his notebook and began meticulously copying each sign.Lt: Buvo sunku, bet jis ilgai mokėsi apie tokius ženklus per savo studijas.En: It was difficult, but he had studied such symbols extensively.Lt: "Šie simboliai..." murmėjo jis sau, kai iš lėto susirinko galva ir širdis.En: “These symbols...” he murmured to himself as his mind and heart gradually aligned.Lt: Tai buvo žinia iš praeities.En: It was a message from the past.Lt: Jis jautė ryšį, kuris vedė jį toliau nuo skepticizmo į atradimus.En: He felt a connection that led him further from skepticism to discovery.Lt: Rokas suprato, kad žinia kalbėjo apie artefaktą, giliai po smėliu paslėptą.En: Rokas realized that the message spoke of an artifact, hidden deep beneath the sand.Lt: Atkakliai dirbdamas, jis atrado artefaktą.En: Working tirelessly, he discovered the artifact.Lt: Tai buvo senas akmuo, su užrašytais pasakojimais apie senąją tautą, kuri gyveno Kuršių nerijoje.En: It was an ancient stone, inscribed with tales of the old people who lived in the Curonian Spit.Lt: Jo šeima buvo susijusi su šia sena kultūra.En: His family was connected to this ancient culture.Lt: Šis akmuo buvo įrodymas.En: This stone was proof.Lt: Galiausiai, Domas ir Ingrida negalėjo patikėti savo akimis, kai Rokas parodė artefaktą.En: Finally, Domas and Ingrida couldn’t believe their eyes when Rokas showed them the artifact.Lt: Jų skeptiški veidai pavirto nuostaba.En: Their skeptical faces turned to astonishment.Lt: Rokas, kuris buvo laikomas sapnuotoju, dabar buvo laikomas tikru atradėju.En: Rokas, who was considered a dreamer, was now seen as a true discoverer.Lt: Rokas jautėsi tarsi atradęs ne tik savo protėvių paslaptį, bet ir dalį savęs.En: Rokas felt as if he had discovered not only his ancestors' secret but also a part of himself.Lt: Jis pateikė savo atradimus vietiniam istorijos muziejui ir netrukus sulaukė pripažinimo.En: He presented his findings to the local history museum and soon received recognition.Lt: Jis ne tik sustiprino savo reputaciją kaip archeologas, bet taip pat atrado savo vietą šeimoje ir istorijoje.En: He not only strengthened his reputation as an archaeologist but also found his place in his family and history.Lt: Šaltą žiemos vakarą, kai už lango sniegas ir toliau krito, Rokas šypsodamasis žvelgė į ugnį, laimingas, kad pasitikėjo savo instinktais ir nekreipė dėmesio į skeptikus.En: On a cold winter evening, as snow continued to fall outside the window, Rokas looked at the fire with a smile, happy that he trusted his instincts and ignored the skeptics.Lt: Jam sekėsi atskleisti tiesas, kurios kitiems buvo paprasčiausiai senos legendos.En: He succeeded in uncovering truths that to ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Whispers of Ancient Love: A Temple's Timeless Secret
    Feb 17 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: Whispers of Ancient Love: A Temple's Timeless Secret Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-17-08-38-20-lt Story Transcript:Lt: Besniegu zonai buvo balta, nepaliesta žiema.En: In the besniegu zone, it was a white, untouched winter.Lt: Slapta šventykla svajojo dainuoti akmenimis – kiekvienas iš jų šnabždėjo istoriją per amžius.En: The secret temple dreamed of singing with stones - each of them whispered a story through the ages.Lt: Aistė su Rokas ir Gabija vaikščiojo po senovines sienas, lyg grodami paslėptais lobiais.En: Aistė, Rokas, and Gabija walked along the ancient walls, as if they were playing with hidden treasures.Lt: Aistė žinojo kiekvieną knygų lentyną, paslaptis, slypinčias už dekoruotų išraižymų.En: Aistė knew every bookshelf, the secrets lurking behind the ornate carvings.Lt: Šią dieną jų klausytojai buvo didelė grupė – naujieji metai ieškojo atradimų.En: On this day, their audience was a large group - the New Year was seeking discoveries.Lt: Gabija buvo užsiėmusi bendraudama su vaikais.En: Gabija was busy interacting with the children.Lt: Aistė ir Rokas vedė turistus per šalčio apkabintą autentiškumą, kantriai aiškindami kiekvieną detalę.En: Aistė and Rokas led the tourists through the authenticity embraced by the cold, patiently explaining every detail.Lt: Tačiau Aistė degino nerimą – Valentino dienos proga širdis elsė daugiau nei įprasta.En: Yet, Aistė burned with anxiety - Valentine's Day made her heart beat more than usual.Lt: Ji ir Rokas taip dažnai buvo drauge, bet jai trūko drąsos atvirauti.En: She and Rokas were together so often, but she lacked the courage to be open.Lt: Aistė galvojo, kaip nepriverstinai atskleidžiant savo jausmus.En: Aistė thought about how to reveal her feelings naturally.Lt: Todėl, vėjeliui šlamant per varpelius, ji nutarė pasirinkti senovinės meilės istoriją.En: So, as the breeze rustled through the bells, she decided to choose an ancient love story.Lt: „Šioje šventykloje kadaise susitiko dvi širdys,“ ji pradėjo savo istoriją su šiltu tonu, „kas prarado tikėjimą meile.En: "In this temple, long ago, two hearts met," she began her story with a warm tone, "that had lost faith in love.Lt: Bet šventyklos kerai juos užbūrė, ir tuomet jie atrado ne tik šventyklą, bet ir vienas kitą.En: But the temple's magic enchanted them, and then they found not only the temple but also each other."Lt: “Rokas pažvelgė į Aistę nuoširdžiai, nors turistų grupę reikėjo prižiūrėti.En: Rokas looked at Aistė sincerely, even though the tourist group needed attention.Lt: Jis jautė kažką nebylų garsą.En: He sensed something in the unspoken sound.Lt: Ar jis pajuto, ką ji slapta norėjo pasakyti?En: Did he feel what she secretly wanted to say?Lt: Kai pasiekė seniausią šventyklos dalį, Aistė ieškojo ženklų Rokas veide.En: When they reached the oldest part of the temple, Aistė looked for signs on Rokas's face.Lt: Jis, šypsojo, truputį ilgiau žiūrėjo į jos akis.En: He smiled, gazed into her eyes a bit longer.Lt: „Ši šventykla ne tik istoriją turi,“ Rokas pridūrė tyliai, „čia ir dabartis susiduria su senovės įkvėpimu.En: "This temple not only has a story," Rokas added quietly, "here the present meets with ancient inspiration."Lt: “Aistės skrandis šuolavo nerimo bangomis, tačiau tada Rokas švelniai su šiluma pasakė kelis žodžius.En: Aistė's stomach fluttered with waves of anxiety, but then Rokas gently spoke a few warm words.Lt: „Aš visada džiaugiuosi, kad vedame kartu.En: "I always enjoy that we guide together.Lt: Ir kartais, noriu daugiau nei tai,“ jis prisipažino.En: And sometimes, I want more than that," he confessed.Lt: Aistė pajuto džiaugsmo žariją.En: Aistė felt a spark of joy.Lt: Šventyklos oras jautė naująją paslaptį: nevarbanas, nuoširdus žingsnis į kažką daugiau, nei graži legenda.En: The temple's air sensed a new secret: a wordless, sincere step towards something more than a beautiful legend.Lt: Gabija plačiai šypsojosi, žinodama, kad pradžioje turėjo matyti šią akimirką.En: Gabija smiled broadly, knowing she must have seen this moment coming.Lt: Aistė tapo ryžtingesnė.En: Aistė became more determined.Lt: Ji suprato, kad atvirumas yra stiprybė, ne silpnybė.En: She realized that openness is a strength, not a weakness.Lt: Tarp ledinių skulptūrų jų draugystė virto kažkuo daugiau – omo simboliu sausio saulėje, kai šventykla tyliai šypsojo per amžius.En: Among the icy sculptures, their friendship became something more – a symbol of hope in the January sun, as the temple quietly smiled through the ages.Lt: Jie abu žinojo, kad meilė už pasaulio paslaptį slypinti gali.En: They both knew that love could hide behind the world's mystery. Vocabulary Words:untouched: nepaliestawhispered: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • From Fear to Fame: Dainora's Inspirational Speech at Patagonia
    Feb 16 2026
    Fluent Fiction - Lithuanian: From Fear to Fame: Dainora's Inspirational Speech at Patagonia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-16-23-34-01-lt Story Transcript:Lt: Dainora stovėjo ant modernios konferencijų centro Patagonijoje slenksčio.En: Dainora stood on the threshold of a modern conference center in Patagonia.Lt: Viduje jau rinkosi pasaulio lyderiai, mokslininkai ir aktyvistai.En: Inside, world leaders, scientists, and activists were already gathering.Lt: Iš lauko pasigirdo švelnus vėjas, nešdamas kalnų gaivumą.En: A gentle wind blew from outside, carrying the freshness of the mountains.Lt: Dainora, kilusi iš mažo Lietuvos miestelio, jautėsi didinga, tačiau taip pat ir kiek išsigandusi.En: Dainora, hailing from a small town in Lithuania, felt grand yet somewhat fearful.Lt: Keli mėnesiai prieš šią akimirką ji buvo atrinkta tapti pagrindine kalbėtoja Tarptautiniame klimato kaitos forume.En: A few months before this moment, she had been selected to be the keynote speaker at the International Climate Change Forum.Lt: Jos aistra aplinkosaugai buvo žinoma, bet viešasis kalbėjimas trukdė jai susikaupti.En: Her passion for environmental issues was well known, but public speaking hindered her concentration.Lt: Stovėdama prie įėjimo, ji svarstė: ar tikrai galiu tai padaryti?En: Standing by the entrance, she wondered: can I really do this?Lt: Evaldas, kolega iš Lietuvos, lydėjo Dainorą ir pastebėjo jos nerimą.En: Evaldas, a colleague from Lithuania, accompanied Dainora and noticed her anxiety.Lt: „Dainora, tau pavyks.En: "Dainora, you can do it.Lt: Pameni, kaip gerai buvai pasiruošusi savo paskutinę prezentaciją?En: Remember how well-prepared you were for your last presentation?"Lt: “ – pridūrė jis, stengdamasis ją nuraminti.En: he added, trying to reassure her.Lt: Ruta, kita jų draugė, žvilgtelėjo į Dainorą su šypsena: „Mes visi tavimi tikime.En: Ruta, another friend of theirs, glanced at Dainora with a smile: "We all believe in you."Lt: “Konferencijų salės vidus žavėjo modernumu.En: The inside of the conference hall was impressive in its modernity.Lt: Didžiuliame ekrane buvo rodomas pranešimas apie klimato pokyčius, o fone matėsi Patagonijos ledynai – pasakiškas reginys.En: A large screen displayed a presentation on climate change, with the glaciers of Patagonia visible in the background—a breathtaking sight.Lt: Dainora įkvėpė giliai ir užlipo ant scenos.En: Dainora took a deep breath and stepped onto the stage.Lt: Jos rankos truputį drebėjo, bet ji buvo pasiruošusi.En: Her hands trembled a little, but she was ready.Lt: Prasidėjus kalbai, netikėtai iškilo techninių sunkumų – ekranas užtemo.En: As her speech began, unexpected technical difficulties arose—the screen went dark.Lt: Širdis pradėjo stipriau daužytis.En: Her heart began to beat faster.Lt: Bet Dainora nesutriko.En: But Dainora did not falter.Lt: Ji prisiminė savo keliones po Lietuvos miškus ir papasakojo apie juos spontaniškai.En: She recalled her journeys through the forests of Lithuania and spoke about them spontaneously.Lt: Ji kalbėjo apie vaikystę prie minėto miestelio ežerų ir kaip tuo metu pajuto aplinkosaugos svarbą.En: She talked about her childhood by the lakes of the mentioned town and how she felt the importance of environmental protection back then.Lt: Žiūrovai buvo sužavėti jos autentiškumu.En: The audience was captivated by her authenticity.Lt: Jie jautė jos aistrą ir emocijas.En: They felt her passion and emotions.Lt: Pasakojimai apie Lietuvos gamtą, nuostabius miškus ir ežerus sužadino jų vaizduotę.En: Stories of Lithuania's nature, its beautiful forests, and lakes sparked their imagination.Lt: Dainora savo kalbą baigė emocingu raginimu veikti kartu.En: Dainora finished her speech with an emotional call to action.Lt: Salėje tvyrojo tyla, kol kažkas atsistojo ir pradėjo ploti.En: The room was silent until someone stood up and started clapping.Lt: Visa auditorija prisijungė po akimirkos – ovacijos buvo aukštesnės ir šiltesnės nei ji kada nors buvo svajojusi patirti.En: The entire audience joined in a moment later—ovations were higher and warmer than she had ever dreamed of experiencing.Lt: Po susitikimo prie Dainoros priėjo vis daugiau interesantų, siūlydami bendradarbiauti.En: After the meeting, more and more interested parties approached Dainora, offering to collaborate.Lt: Ji jautėsi įkvėpta ir pagaliau pripažinta už savo darbą.En: She felt inspired and finally recognized for her work.Lt: Tą vakarą, žvelgdama į Patagonijos dangų, ji jautėsi stipresnė nei bet kada anksčiau.En: That evening, gazing at the Patagonian sky, she felt stronger than ever before.Lt: Jos baimė viešojo kalbėjimo pavirto į pasitikėjimą savimi.En: Her fear of public speaking had transformed into self-confidence.Lt: „Galima pasiekti neįmanomų ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire