OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Surviving the Tatry: Friendship and Lessons in a Storm
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Surviving the Tatry: Friendship and Lessons in a Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-27-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vršky Vysokých Tatier boli zahalené v hustej vrstve snehu.En: The peaks of the Vysoké Tatry were shrouded in a thick layer of snow.Sk: Vietor svišťal cez úzke doliny a zachrýval každý zvuk.En: The wind howled through the narrow valleys, drowning out every sound.Sk: V horskej chate sedeli Marek a Ivana, obaja hlboko zamyslenei nad situáciou, v ktorej sa ocitli.En: In a mountain cabin sat Marek and Ivana, both deeply contemplating the situation they had found themselves in.Sk: Celý rok sa tešili na túto chvíľu.En: They had looked forward to this moment all year.Sk: Zimné stretnutie s priateľmi v Tatrách bolo tradíciou.En: The winter meeting with friends in the Tatry was a tradition.Sk: Tento rok však snežná búrka narušila ich plánovaný zostup z hory.En: However, this year a snowstorm disrupted their planned descent from the mountain.Sk: Marek, skúsený horský sprievodca, túžil dokázať, že sa dokáže postarať o každú situáciu v horách.En: Marek, an experienced mountain guide, longed to prove that he could handle any situation in the mountains.Sk: Ivana, pragmatická a starostlivá učiteľka, si však kládla bezpečnosť na prvé miesto.En: Ivana, a pragmatic and caring teacher, put safety first.Sk: „Musíme sa pohnúť dole, skôr ako sa búrka zhorší,“ navrhoval Marek s odhodlaním v očiach.En: "We need to head down before the storm worsens," suggested Marek with determination in his eyes.Sk: Ivana však pokrútila hlavou.En: But Ivana shook her head.Sk: „Nemôžeme riskovať.En: "We can't take the risk.Sk: Zídeme, keď sa počasie zlepší,“ povedala pevne.En: We'll descend when the weather improves," she said firmly.Sk: Zatiaľ čo Marek skúmal mapu a kontroloval výstroj, vietor silnel a vločky snehu sa vírili okolo chaty.En: While Marek studied the map and checked the gear, the wind intensified and snowflakes swirled around the cabin.Sk: Chata bola malá, s drevenou strechou a starými oknami, cez ktoré donekonečna prenikal chlad.En: The cabin was small, with a wooden roof and old windows through which the cold endlessly seeped in.Sk: „Zostaneme tu a budeme sa musieť pripraviť na noc,“ rozhodla Ivana.En: "We'll stay here and have to prepare for the night," decided Ivana.Sk: Pomaly začali posilniť okná a dvere.En: Slowly, they began to reinforce the windows and doors.Sk: Marek si uvedomil, že prázdne sľuby a odvaha mu tentoraz nepomôžu.En: Marek realized that empty promises and courage wouldn't help him this time.Sk: Počas dlhých hodín čakania sa rozprávali, zdieľajúc príbehy z minulosti.En: During long hours of waiting, they talked, sharing stories from the past.Sk: Snehová búrka vonku zúri, ale vnútri chaty sa atmosféra zmenila.En: The snowstorm raged outside, but inside the cabin, the atmosphere changed.Sk: Marek počul Ivanin smiech a začal chápať hodnotu opatrnosti a tímovej práce.En: Marek heard Ivana's laughter and began to understand the value of caution and teamwork.Sk: Ivana, zasa, nabrala odvahu z Marekovho odhodlania.En: Ivana, in turn, drew courage from Marek's determination.Sk: Nakoniec búrka ustúpila.En: Eventually, the storm subsided.Sk: Ráno prinieslo pokoj a ticho.En: The morning brought peace and quiet.Sk: Obloha bola jasná a slnko žiarilo na zasnežené vrcholky.En: The sky was clear, and the sun shone on the snow-covered peaks.Sk: „Teraz je čas na zostup,“ usmiala sa Ivana a obaja sa vydali na bezpečnú cestu dole.En: "Now it's time to descend," Ivana smiled, and both set out on a safe journey down.Sk: Cestou do doliny Marek pochopil, že v horách nie je dôležitá len odvaha, ale aj rozvaha.En: On their way to the valley, Marek realized that in the mountains, it's not just courage that's important, but also prudence.Sk: A Ivana si uvedomila, že dokáže čeliť aj nečakaným výzvam.En: And Ivana realized she could face unexpected challenges.Sk: Tak sa z pôvodnej komplikovanej situácie stala lekcia pre oboch, spojila ich a pomohla im pochopiť pravú cenu priateľstva a spolupráce.En: Thus, what started as a complicated situation turned into a lesson for both, bringing them closer together and helping them understand the true value of friendship and cooperation. Vocabulary Words:peaks: vrškyshrouded: zahalenéhowled: svišťalcontemplating: zamyslenítradition: tradíciousnowstorm: snežná búrkadisrupted: narušiladescent: zostuppragmatic: pragmatickágear: výstrojintensified: silnelseeped: prenikalreinforce: posilniťraged: zúriatmosphere: atmosférapragmatic: pragmatickáprudence: rozvahachallenges: výzvycomplicated: komplikovanejlesson: lekciateamwork: tímovej prácesnowflakes: vločkycabin: chatasubsided: ustúpilaunexpected: nečakanýmvalley: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
  • Marek's Discovery: Unveiling Bratislava's Hidden History
    Jan 27 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Marek's Discovery: Unveiling Bratislava's Hidden History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-27-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek stál pred veľkolepým Bratislavským hradom.En: Marek stood in front of the magnificent Bratislavský Castle.Sk: Zima bola silná a sneh bielil kamenné hradby.En: The winter was harsh, and snow whitened the stone walls.Sk: Marek bol sprievodcom na hrade.En: Marek was a guide at the castle.Sk: Mal dobrú prácu, ale jeho srdce túžilo po archeológii.En: He had a good job, but his heart longed for archaeology.Sk: Snil o objavoch, o tajomstvách, o dávnej histórii skrytej pod hradnými múrmi.En: He dreamed of discoveries, of mysteries, of ancient history hidden beneath the castle walls.Sk: Jedného studeného zimného dňa viedol Marek ďalšiu skupinu turistov.En: One cold winter day, Marek was leading another group of tourists.Sk: Medzi nimi bola Zuzana a jej brat Jozef.En: Among them were Zuzana and her brother Jozef.Sk: Marek rozprával pútavé príbehy o kráľoch a hradných dámach, o vojnách a slávnych hostinách.En: Marek told captivating stories about kings and castle ladies, about wars and famous feasts.Sk: Ale v srdci len čakal, kým všetci odídu.En: But in his heart, he just waited for everyone to leave.Sk: Marek poznal jeden starý príbeh o tajnej chodbe.En: Marek knew an old tale about a secret passage.Sk: Riečica pohltená časom, prechádzajúca priamo pod hradom.En: A corridor swallowed by time, passing directly under the castle.Sk: Hovorilo sa, že tam môžu byť stratené poklady.En: It was said there might be lost treasures.Sk: Ale podľa hradných pravidiel bolo prísne zakázané ju hľadať.En: But according to castle rules, it was strictly forbidden to search for it.Sk: Keď sa večer poslední turisti rozlúčili, Marek sa rozhodol riskovať.En: When the last tourists bid farewell in the evening, Marek decided to take the risk.Sk: Vydal sa na miesto, kde mala chodba začínať.En: He headed to the place where the passage was supposed to start.Sk: S jeho srdcom pretekala vzrušenie, ale aj obava.En: Excitement, but also apprehension, flowed through his heart.Sk: Svetlo baterky osvetlilo úzke kamenné steny.En: The flashlight illuminated the narrow stone walls.Sk: Marek našiel starú železnú bránu, ťažkú a zanesenú prachom.En: Marek found an old iron gate, heavy and covered in dust.Sk: S veľkým úsilím ju otvoril a vstúpil do chodby.En: With great effort, he opened it and stepped into the passage.Sk: Ticho bolo husté, ale Marek pokračoval ďalej.En: The silence was thick, but Marek continued onward.Sk: Po niekoľkých minútach Marek uvidel niečo zvláštne v šere chodby.En: After a few minutes, Marek saw something strange in the dim passage.Sk: Starodávne zrkadlo, rukou tesané do kameňa.En: An ancient mirror, hand-carved into the stone.Sk: Bol to tajomný artefakt, niečo, čo by mohlo zmeniť históriu hradu.En: It was a mysterious artifact, something that could change the castle's history.Sk: Práve keď sa ho chcel dotknúť, ozval sa za jeho chrbtom ostrý hlas.En: Just as he was about to touch it, a sharp voice sounded behind him.Sk: "Marek, čo to robíte?En: "Marek, what are you doing?"Sk: " Marek sa otočil a uvidel hradného strážnika.En: Marek turned and saw a castle guard.Sk: Vedel, že je chytený.En: He knew he was caught.Sk: Ale namiesto hnevu a trestu strážnik zavolal riaditeľa múzea.En: But instead of anger and punishment, the guard called the museum director.Sk: Keď riaditeľ videl Marekov objav, jeho oči zasvietili.En: When the director saw Marek's discovery, his eyes lit up.Sk: Pochválil Mareka za odvážnosť a navrhol mu spoluprácu s archeológmi, ktorí mali prísť skúmať tieto starodávne chodby.En: He praised Marek for his bravery and suggested collaborating with archaeologists who were to come to explore these ancient corridors.Sk: Marek nemohol uveriť svojmu šťastiu.En: Marek couldn't believe his luck.Sk: Namiesto straty práce získal možnosť plniť si sen.En: Instead of losing his job, he gained the chance to fulfill his dream.Sk: Ďalšie dni trávil v znamení výborných nových začiatkov.En: The following days were marked by excellent new beginnings.Sk: Získal sebavedomie, o ktorom sa mu ani nesnívalo.En: He gained confidence he had never even dreamed of.Sk: Bratislavský hrad teraz nebol len jeho pracoviskom, ale miestom, kde si dokázal, že jeho túžby sú dosiahnuteľné.En: Bratislavský Castle was now not just his workplace, but a place where he proved that his desires were achievable. Vocabulary Words:magnificent: veľkolepýmharsh: silnáwhitened: bielilguide: sprievodcomarchaeology: archeológiimysteries: tajomstváchcaptivating: pútavéfarewell: rozlúčiliapprehension: obavailluminated: osvetliloartifact: artefaktcorridors: chodbybravery: odvážnosťforbidden: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Into the Unseen: Jakub's Quest in the Amazonka
    Jan 26 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Into the Unseen: Jakub's Quest in the Amazonka Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-26-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V hlbinách Amazonky sa skrýva veľký vidiecky raj, kde sa prelínajú farby zelenej, modrej a žltej.En: In the depths of the Amazonka, a great rural paradise lies hidden, where the colors of green, blue, and yellow intertwine.Sk: Tu, uprostred hučiaceho pralesa, pracoval Jakub - odhodlaný biolog zameraný na výskum voľne žijúcich zvierat.En: Here, in the midst of the roaring jungle, worked Jakub—a determined biologist focused on the study of wildlife.Sk: Letné dni na južnej pologuli boli horúce a vlhké.En: The summer days in the southern hemisphere were hot and humid.Sk: Pritom všetkom počúval zvuky blízkych vtákov a hmyzu, ktoré tvorili neutíchajúcu symfóniu života.En: Throughout, he listened to the sounds of nearby birds and insects, which formed an unending symphony of life.Sk: Jakub mal jeden cieľ: objaviť a zdokumentovať vzácny druh, ktorý by mohol slúžiť ako dôvod na ochranu Amazonky.En: Jakub had one goal: to discover and document a rare species that could serve as a reason for the protection of the Amazonka.Sk: Spolu s kolegami, Máriou a Pavlom, pripravovali výpravu ďaleko do neprebádaných častí pralesa.En: Along with his colleagues, Mária and Pavol, they prepared an expedition deep into the unexplored parts of the jungle.Sk: Všetci vedeli, že cesta bude ťažká a plná prekážok.En: They all knew the journey would be difficult and full of obstacles.Sk: Hustý porast a premenlivé počasie patrili k denným výzvam, ktoré bolo potrebné prekonať.En: The dense growth and changing weather were daily challenges that needed to be overcome.Sk: Opatrnosť bola na mieste.En: Caution was necessary.Sk: Jakub sa rozhodol: „Musíme ísť hlbšie.En: Jakub decided: "We must go deeper.Sk: Tam, kde ešte nikto nebol.En: To where no one has been yet."Sk: “ Pozrel na Máriu a Pavla, obaja prikývli.En: He looked at Mária and Pavol, both nodded.Sk: “Máme len obmedzené zásoby a čas.En: "We have limited supplies and time.Sk: Musíme byť opatrní,” upozornil Pavol, skeptický k výberu nového smeru.En: We must be careful," warned Pavol, skeptical of the choice of the new direction.Sk: Napriek strachom vyrazili ďalej, odhodlaní nájsť zázrak prírody, ktorý by pomohol ich misií.En: Despite fears, they set out further, determined to find the miracle of nature that would help their mission.Sk: Cez dažde a blato, ŕeky plné divokých zvierat, sa predierali hlbšie do pralesa.En: Through rains and mud, rivers full of wild animals, they pushed deeper into the jungle.Sk: Ani únavné podmienky ich neodradili.En: The tiring conditions didn't deter them.Sk: V jeden z tých dní, keď slnko prepaľovalo listové steny pralesa, Jakub zacítil neznámy pohyb.En: One of those days, when the sun seared through the leafy walls of the jungle, Jakub sensed an unknown movement.Sk: „Ticho!En: "Silence!"Sk: “ zasyčal.En: he hissed.Sk: Vtáky zrazu stíchli, len z jednej strany sa ozval slabý šušťot.En: The birds suddenly fell silent; only a faint rustle could be heard from one side.Sk: Jakub držal dych.En: Jakub held his breath.Sk: Jeho zrak padol na tvora obklopeného žiarivou zelenou.En: His gaze fell on a creature surrounded by vibrant green.Sk: Bol to vzácny druh opice, akú doposiaľ videl len v knihách.En: It was a rare species of monkey, which he had only seen in books before.Sk: Srdce mu poskočilo.En: His heart leapt.Sk: Rýchlo vybral fotoaparát, Mária pomáhala s dokumentáciou.En: He quickly took out his camera, Mária helped with the documentation.Sk: Zachytil jej pohyb, jej zvláštnu farbu, jej jedinečnosť.En: He captured its movement, its unusual color, its uniqueness.Sk: Keď sa vrátili do tábora, záznamy mali v bezpečí, hovoril Jakub: „Ďakujem vám.En: When they returned to camp, the records were safe, and Jakub said: "Thank you all.Sk: Spokojnosť nepozná slová.En: Satisfaction knows no words."Sk: “ Pavol sa usmial.En: Pavol smiled.Sk: „Dnes máme dôkaz, ktorý svet potrebuje.En: "Today, we have the evidence the world needs."Sk: “ A tak sa Jakub vrátil domov, nesúc so sebou dôkaz, ktorý presvedčil mnohých vedcov o potrebe ochrany Amazonky.En: And so, Jakub returned home, carrying with him evidence that convinced many scientists about the need to protect the Amazonka.Sk: Jeho dôvody boli jasné.En: His reasons were clear.Sk: Naučil sa veriť si ako výskumník a chápať jemné prepojenia v tomto rozmanitom svete.En: He learned to trust himself as a researcher and to understand the subtle connections in this diverse world.Sk: Prales mu daroval viac než len poznanie, daroval mu dar rešpektu a odporu voči škodlivosti nezodpovedného správania sa voči prírode.En: The jungle had given him more than ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire