OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • When Winter Winds Bring Unexpected Friendship
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Slovak: When Winter Winds Bring Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-20-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vánky zimy sa miešali so zvukmi ozývajúcimi sa z telocvične.En: The breezes of winter mingled with sounds echoing from the gym.Sk: Telocvičňa bola plná študentov.En: The gym was full of students.Sk: Hlasné výkriky a smiech sa nesú medzi štyrmi stenami.En: Loud shouts and laughter filled the space between the four walls.Sk: Dnes mala trieda telesnú výchovu.En: Today, the class had physical education.Sk: Medzi týmito študentmi bola Zuzana, nenápadná a roztomilá dievčina s jemným úsmevom.En: Among these students was Zuzana, an unassuming and cute girl with a gentle smile.Sk: Stála v kúte a pozorne sledovala spolužiakov.En: She stood in the corner and attentively watched her classmates.Sk: Michal, obľúbenec triedy, povzbudzoval tím spoluhráčov.En: Michal, the class favorite, encouraged the team of players.Sk: Bol dobrý v športe a všetci oceňovali jeho líderské schopnosti.En: He was good at sports, and everyone appreciated his leadership skills.Sk: Ale Michal samému sebe neveril.En: But Michal didn't have confidence in himself.Sk: Bál sa, že sklamie.En: He was afraid of disappointment.Sk: Po tom, čo učiteľ zapískal, hra sa začala.En: After the teacher blew the whistle, the game began.Sk: Chlapci hrali futbal, dievčatá skákali na švihadle.En: The boys played soccer while the girls jumped rope.Sk: Zuzana sa snažila držať krok s ostatnými.En: Zuzana tried to keep up with the others.Sk: No cítila, že niečo nie je v poriadku.En: But she felt that something wasn't right.Sk: Keď tím Michala zakričal "gól!En: When Michal's team shouted "goal!Sk: ", Zuzana sa predklonila s rukami na kolenách.En: ", Zuzana bent over with her hands on her knees.Sk: Snažila sa dýchať, ale pľúca neposlúchali.En: She tried to breathe, but her lungs wouldn't cooperate.Sk: V jej očiach sa zaleskli slzy.En: Tears glittered in her eyes.Sk: Vedela, že to je astmatický záchvat, ale bola príliš plachá na to, aby požiadala o pomoc.En: She knew it was an asthma attack, but she was too shy to ask for help.Sk: V tej chvíli Michal zazrel Zuzanu.En: At that moment, Michal noticed Zuzana.Sk: Videla jeho pohľad plný obáv.En: She saw his gaze full of concern.Sk: S vírom myšlienok sa snažil rozhodnúť, čo má robiť.En: With a whirlwind of thoughts, he tried to decide what to do.Sk: Všetci ostatní boli zaujatí hrou, ale Michal vedel, že Zuzana potrebuje pomoc.En: Everyone else was engrossed in the game, but Michal knew Zuzana needed help.Sk: Zhlboka sa nadýchol a rýchlo pristúpil k Zuzane.En: He took a deep breath and quickly approached Zuzana.Sk: "Zuzana, potrebuješ pomoc?En: "Zuzana, do you need help?Sk: Tvoj inhalátor?En: Your inhaler?"Sk: " spýtal sa, jeho hlas pevný, ale jemne starostlivý.En: he asked, his voice steady but gently concerned.Sk: Zuzana prikývla, hoci jej oči hovorili o rozpakoch.En: Zuzana nodded, though her eyes spoke of embarrassment.Sk: Michal zavolal na učiteľa.En: Michal called out to the teacher.Sk: "Prosím, Zuzana má problém s dýchaním.En: "Please, Zuzana has a problem with breathing.Sk: Kde je jej inhalátor?En: Where is her inhaler?"Sk: " Učiteľ, so starosťou na tvári, okamžite reagoval a bežal k stolu, kde vedel, že Zuzana nechala svoje veci.En: The teacher, with worry on his face, immediately responded and ran to the table where he knew Zuzana had left her things.Sk: Michal opatrne viedol Zuzanu na lavičku.En: Michal gently led Zuzana to a bench.Sk: Pohladil ju po chrbte.En: He patted her back.Sk: "Dýchaj pomaly," povedal, zatiaľ čo učiteľ jej podával inhalátor.En: "Breathe slowly," he said, while the teacher handed her the inhaler.Sk: Niekoľko rýchlych vdychov, a Zuzana si začala prihladať tvár.En: A few quick puffs, and Zuzana began to regain her composure.Sk: Pocítila, ako sa jej pľúca pomaly uvoľňujú.En: She felt her lungs gradually relaxing.Sk: "Ďakujem, Michal," povedala ticho, keď sa jej oči stretli s jeho.En: "Thank you, Michal," she said quietly as her eyes met his.Sk: Boli to oči plné uznania a úľavy.En: They were eyes full of appreciation and relief.Sk: "Nemáš za čo," usmial sa Michal.En: "You're welcome," Michal smiled.Sk: "Ak niečo potrebuješ, vždy ma môžeš zavolať.En: "If you need anything, you can always call me."Sk: " Ten moment prehĺbil ich vzájomné porozumenie.En: That moment deepened their mutual understanding.Sk: Po pár dňoch sa Michal posadil vedľa Zuzany počas prestávky.En: A few days later, Michal sat beside Zuzana during a break.Sk: "Vieš, uvedomil som si, že občas tiež potrebujem pomoc," priznal sa jej.En: "You know, I’ve realized that sometimes I need help too," he confessed to her.Sk: "Niekedy sa snažíme byť silní, ale nie je nič ...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • Finding Harmony: Marek's Melodic Breakthrough in Bratislava
    Jan 20 2026
    Fluent Fiction - Slovak: Finding Harmony: Marek's Melodic Breakthrough in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-20-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave bolo chladné zimné ráno, keď sa Marek ponáhľal do školy.En: In Bratislava, it was a cold winter morning as Marek hurried to school.Sk: Žiaci v Bratislavskej strednej škole už usilovne pripravovali školské predstavenie.En: Students at the Bratislava high school were diligently preparing a school performance.Sk: Chodby boli plné farebných plagátov, ktoré oznamovali príchod divadelného vystúpenia.En: The hallways were filled with colorful posters announcing the upcoming theatrical performance.Sk: Mládež usúvajúc sa po chodbách, medzi výbuchmi veselia a šušťaním kabátov, dodávala miestu živý ráz.En: The youth shuffled through the halls, amid bursts of laughter and the rustling of coats, infusing the place with a lively atmosphere.Sk: Marek bol nesmelý chlapec, jeho tajná vášeň bola hudba.En: Marek was a shy boy; his secret passion was music.Sk: Miloval klavír, ale bál sa hrať pred ľuďmi.En: He loved the piano but was afraid to play in front of people.Sk: Na rozdiel od neho, Lucia bola odvážna a talentovaná.En: In contrast to him, Lucia was bold and talented.Sk: Milovala dramatické umenie a príbehy, chcela, aby bolo školské predstavenie nezabudnuteľné.En: She loved dramatic arts and stories and wanted the school performance to be unforgettable.Sk: Jana, jej najlepšia priateľka, ju vždy podporovala.En: Jana, her best friend, always supported her.Sk: Režisérka hra náhle ochorela a Lucia dostala príležitosť prevziať vedenie.En: The director of the play suddenly fell ill, and Lucia got the opportunity to take the lead.Sk: Vedela, že divadlo potrebuje skvelú hudbu.En: She knew that the theater needed great music.Sk: Počula, že Marek hrá na klavír, a rozhodla sa ho osloviť.En: She had heard that Marek played the piano and decided to approach him.Sk: „Marek!En: "Marek!Sk: Môžeš nám pomôcť s hudbou?En: Can you help us with the music?"Sk: “ spýtala sa s nadšením.En: she asked with enthusiasm.Sk: Marek nesmelo prikývol, ale jeho vnútro plné strachu kričalo.En: Marek nodded shyly, but inside he was full of screaming fear.Sk: Bojoval so sebou – chcel pomôcť Lucii, ale bál sa, že zlyhá.En: He struggled with himself—he wanted to help Lucia, but he was afraid he’d fail.Sk: „Verím v teba,“ Lucia ho povzbudila.En: "I believe in you," Lucia encouraged him.Sk: To mu dodalo odvahu.En: That gave him the courage.Sk: Rozhodol sa, že skomponuje originálnu hudbu pre predstavenie.En: He decided to compose original music for the performance.Sk: V nasledujúcich dňoch Marek pracoval tvrdo.En: In the following days, Marek worked hard.Sk: Každý večer doma sedel za klavírom, vytváral melódie.En: Every evening at home, he sat at the piano, creating melodies.Sk: Lucia bola trpezlivá.En: Lucia was patient.Sk: Verila, že Marek to zvládne.En: She believed Marek could do it.Sk: Prišiel deň skúšky.En: The day of the rehearsal came.Sk: Študenti sedeli v hľadisku, čakala ich prvá prehliadka.En: Students sat in the audience, awaiting their first preview.Sk: Marek mal obavy, ale zvuk klavíra ho naplnil pokojom.En: Marek was anxious, but the sound of the piano filled him with calm.Sk: Hral svoju skladbu.En: He played his composition.Sk: Jeho prsty tancovali po klávesoch.En: His fingers danced over the keys.Sk: Melódia naplnila celú sálu krásnymi tónmi.En: The melody filled the entire hall with beautiful tones.Sk: Lucia a ostatní boli ohromení, keď Marek dohral.En: Lucia and the others were amazed when Marek finished playing.Sk: „Marek, to bolo úžasné!En: "Marek, that was amazing!"Sk: “ povedala Lucia dojatá.En: Lucia said, moved.Sk: Marek sa usmial, jeho strach zmizol ako dym.En: Marek smiled, his fear vanished like smoke.Sk: V deň predstavenia sa všetko podarilo na jednotku.En: On the day of the performance, everything went perfectly.Sk: Publikum bolo nadšené.En: The audience was thrilled.Sk: Marek našiel svoj vnútorný hlas, Lucia pochopila, aké dôležité je dôverovať.En: Marek found his inner voice; Lucia understood how important it is to trust.Sk: Ich priateľstvo sa prehlbovalo a ukazovalo, že medzi nimi môže vzniknúť niečo viac.En: Their friendship deepened, showing that something more could develop between them.Sk: Marek už viac neskrýval svoju vášeň.En: Marek no longer hid his passion.Sk: Na políčka bol teraz hrdý a videl, že aj ostatní ho podporujú.En: He was now proud of his skills and saw that others supported him as well.Sk: Získal odvahu naplno sa prejaviť.En: He gained the courage to fully express himself.Sk: Lucia si uvedomila, že talent a srdce musia kráčať ruka v ruke.En: Lucia realized that talent and heart must go hand in hand.Sk: ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • The Winter Market's Gigantic Snowman and the Mischievous Goat
    Jan 19 2026
    Fluent Fiction - Slovak: The Winter Market's Gigantic Snowman and the Mischievous Goat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-19-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V mrazivej zime sa dedina roztriasla veselými hlasmi.En: In the frosty winter, the village trembled with cheerful voices.Sk: Zvonky sa ozývali po celom námestí, kde sa konal zimný jarmok.En: Bells resonated throughout the square, where the winter market was taking place.Sk: Všetci veselo kráčali medzi stánkami, kde predávali horúci mušt a pečené gaštany.En: Everyone happily walked among the stalls, where they sold hot cider and roasted chestnuts.Sk: Dedina bola pokrytá snehovou perinou a do toho čerstvo napadol nový sneh.En: The village was covered with a blanket of snow, and fresh snow had just fallen.Sk: Medzi týmito stánkami stál šikovný kováč Ladislav.En: Among these stalls stood a skilled blacksmith named Ladislav.Sk: Jeho oči spočinuli na Miroslave, talentovanej tkáčke, ktorá bola známa svojimi krásnymi výtvormi.En: His eyes settled on Miroslava, a talented weaver known for her beautiful creations.Sk: Chcel ju ohromiť najväčším snehuliakom, akého dedina kedy videla.En: He wanted to impress her with the biggest snowman the village had ever seen.Sk: Spolu s nimi bola Zuzana, veselá pekárka, ktorá vždy vedela rozosmiať a rada pri práci jedla koláče.En: Along with them was Zuzana, a cheerful baker who always knew how to make everyone laugh and loved eating cakes while working.Sk: „Musíme postaviť obrovského snehuliaka,“ zahlásil Ladislav sebavedome.En: “We must build a gigantic snowman,” declared Ladislav confidently.Sk: „Bude mať veľký nos, aby ho bolo vidieť už z diaľky.“En: “It will have a big nose, so it can be seen from afar.”Sk: Miroslava prikývla.En: Miroslava nodded.Sk: „A pridáme mu nádherné šátky a čiapku, ktoré mu upletiem,“ dodala s nadšením.En: “And we’ll add beautiful scarves and a hat, which I'll knit for him,” she added with enthusiasm.Sk: Zuzana sa zatiaľ tešila z koláčikov, ktoré pripravila.En: Zuzana, in the meantime, was delighted with the cookies she had prepared.Sk: „A keď budeme unavení, budeme mať čo hrýzť,“ povedala, veselo sa usmievajúc.En: "And when we’re tired, we’ll have something to snack on," she said, smiling cheerfully.Sk: Lenže ich plán čoskoro narazil na prekážku.En: However, their plan soon hit an obstacle.Sk: Ondrej, dedinský koziak, bol neustále zvedavý.En: Ondrej, the village goat, was constantly curious.Sk: Keď sa pozastavili, aby skonštruovali snehuliakovi nos, Ondrej sa spustil a šikovne im ukradol mrkvu priamo z rúk.En: When they paused to construct the snowman's nose, Ondrej darted in and deftly stole the carrot right out of their hands.Sk: „Ondrej!“ zvolal Ladislav, keď svižne naháňal nezbedného koziaka.En: “Ondrej!” exclaimed Ladislav, as he swiftly chased the mischievous goat.Sk: „Bež, rýchlo preč, kým nám všetko nerozoberie!„“En: "Run, quick, before he takes everything apart!"Sk: Ale koziak sa smial svojimi veselými očami a s mrkvou utekal pomedzi stánky.En: But the goat laughed with his cheerful eyes and ran with the carrot between the stalls.Sk: Ladislav si uvedomil, že bez odčerpania jeho energie len ťažko dokončia prácu.En: Ladislav realized that without expending his energy, they would struggle to finish the work.Sk: Preto rozmýšľal, ako ho odlákajú.En: So, he thought of a way to distract him.Sk: Prišla mu na um myšlienka – vzal zvyšky zeleniny zo Zuzaniných zákuskov a ukázal ich Ondrejovi.En: The idea came to him - he took leftover vegetables from Zuzana's pastries and showed them to Ondrej.Sk: Miroslava sa zatiaľ rozžiarila novým nápadom.En: Meanwhile, Miroslava beamed with a new idea.Sk: „Využijeme Ondreja inak.En: “We’ll use Ondrej differently.Sk: Ten nezbedný koziak môže byť súčasť nášho snehuliaka!“ Usmiala sa, začala formovať sneh do tvaru, ktorý nevyžadoval mrkvu, len Ondrejovu prítomnosť.En: That mischievous goat can be part of our snowman!” She smiled and began to shape the snow in a way that didn’t require a carrot, just Ondrej's presence.Sk: Zuzana s radosťou súhlasila a postavila pre Ondreja malý snehový zámok plný koláčov.En: Zuzana happily agreed and made a small snow castle full of cakes for Ondrej.Sk: Dúfala, že ho to zabaví aspoň na chvíľu.En: She hoped it would entertain him for a while.Sk: Po niekoľkých hodinách, plných smiechu a bláznovstva, snehuliak stál. Vysoký a majestátny, s ladným úsmevom a Ondrejom vedľa.En: After several hours of laughter and mischief, the snowman stood tall and majestic, with a graceful smile and Ondrej beside him.Sk: Dedina sa zhromaždila okolo diela a všetci boli uchvátení ich šikovnosťou a nápaditosťou.En: The village gathered around the creation, ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire