OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE | Obtenez 3 mois à 0.99 $ par mois

14.95 $/mois par la suite. Des conditions s'appliquent.
Page de couverture de FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Braving the Cold: A Heroic Winter Swim in Blejsko Jezoro
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Cold: A Heroic Winter Swim in Blejsko Jezoro Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-29-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Sneg je nežno padal, prekrijeval strehe in poti okoli Blejskega jezera.En: Snow was gently falling, covering the roofs and paths around Blejsko jezero.Sl: Na obzorju so se dvigali zasneženi vrhovi.En: In the horizon, snow-capped peaks rose up.Sl: Luka, Neža in Matej so stali na obali jezera, zaviti v šale in kape, občudovali so zimsko pokrajino.En: Luka, Neža, and Matej were standing on the shore of the lake, wrapped in scarves and hats, admiring the winter landscape.Sl: Danes je bil poseben dan – Prešernov dan.En: Today was a special day – Prešernov dan.Sl: Po vsem Bledu so potekale kulturne prireditve, toda Luka je imel drugačne načrte.En: All over Bled, cultural events were taking place, but Luka had different plans.Sl: Luka, strasten zimski plavalec, si je želel nekaj drznega: plavati v mrzlem Blejskem jezeru.En: Luka, a passionate winter swimmer, wanted to do something daring: swim in the cold Blejsko jezero.Sl: Želel je impresionirati svoje prijatelje.En: He wanted to impress his friends.Sl: Hkrati pa ga je v trebuhu stiskalo.En: At the same time, he felt a knot in his stomach.Sl: Ni si želel razočarati Neže in Mateja.En: He didn't want to disappoint Neža and Matej.Sl: "Si prepričan, Luka?En: "Are you sure, Luka?"Sl: " je vprašala Neža, ko ga je videla, kako se pripravlja.En: Neža asked when she saw him preparing.Sl: Nenadoma se je z neba spustila gosta sneg.En: Suddenly, thick snow descended from the sky.Sl: Veter je začel pihati močneje.En: The wind started to blow stronger.Sl: Snežna nevihta je hitela nad njimi.En: A snowstorm was fast approaching them.Sl: Luka se je ustavil.En: Luka stopped.Sl: Plavati med snežno nevihto je bilo nevarno.En: Swimming during a snowstorm was dangerous.Sl: Matej je pogledal nebo: "Morda bi moramo počakati?En: Matej looked at the sky: "Maybe we should wait?"Sl: " Luka je okleval.En: Luka hesitated.Sl: A njegov notranji glas je bil trdovraten.En: But his inner voice was stubborn.Sl: Želel je dokazati pogum.En: He wanted to prove his courage.Sl: A ob tem je vedel, da mora biti odgovoren.En: Yet he knew he had to be responsible.Sl: "Mogoče ni varno," je pribil Matej.En: "Maybe it's not safe," Matej added.Sl: Luka je pogledal proti jezeru, ki ga je zdaj veter močno gnal.En: Luka looked towards the lake, which the wind was now driving hard.Sl: Premislil je o varnosti.En: He thought about safety.Sl: Toda njegova želja po dosežku je bila močna.En: However, his desire for accomplishment was strong.Sl: Odločil se je.En: He made his decision.Sl: Skočil je v vodo.En: He jumped into the water.Sl: Mrzel šok ga je zajel.En: A cold shock engulfed him.Sl: Voda je bila ledena.En: The water was icy.Sl: Snežinke so ga dražile po licu.En: Snowflakes teased his face.Sl: A odločnost v njegovih očeh je bila jasna.En: But the determination in his eyes was clear.Sl: Plaval je, kolikor so mu dopuščale moči.En: He swam as much as his strength allowed him.Sl: Za trenutek je podvomil.En: For a moment, he doubted.Sl: Voda je bila tako hladna.En: The water was so cold.Sl: Pa vendar, misel na prijatelje ga je gnala naprej.En: But still, the thought of his friends drove him forward.Sl: "Luka!En: "Luka!"Sl: " je zavpela Neža.En: Neža shouted.Sl: Toda nikoli ni zapustil svojih načrtov.En: But he never abandoned his plans.Sl: S trmo in močjo je nadaljeval.En: With stubbornness and strength, he continued.Sl: Končno se je priplazil nazaj na obalo.En: Finally, he crawled back to the shore.Sl: Tresel se je, izmučen, a zmagovalen.En: He was trembling, exhausted, but victorious.Sl: Neža in Matej sta ga veselo ovila v brisače.En: Neža and Matej happily wrapped him in towels.Sl: Njuni očesi sta žarela od ponosa.En: Their eyes glowed with pride.Sl: "Bravo, Luka," je rekel Matej.En: "Bravo, Luka," Matej said.Sl: "To je bilo pogumno.En: "That was brave."Sl: " Luka se je nasmehnil.En: Luka smiled.Sl: Razumel je, da prava hrabrost pomeni oceniti tveganja in ceniti varnost.En: He understood that true bravery means assessing the risks and valuing safety.Sl: Morda ni postal junak le zaradi plavanja, temveč zaradi odgovornega ravnanja.En: Perhaps he became a hero not just because of swimming, but because of responsible behavior.Sl: Zasedli so klop in gledali na zasneženo pokrajino, kjer se je sneg usedal na vodo in se jezero bleščalo pod težkimi oblaki.En: They settled on a bench and watched the snowy landscape, where the snow settled on the water and the lake sparkled under the heavy clouds.Sl: Luka ni bil samo plavalec, bil je junak dneva.En: Luka was not just a swimmer, he was the hero of the day.Sl: Spreobrnil je svoj strah v novo, trdnejšo samozavest.En: He transformed his fear into newfound, stronger confidence. Vocabulary Words:...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Sibling Ski Adventures in the Heart of Julian Alpe
    Jan 29 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Sibling Ski Adventures in the Heart of Julian Alpe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-29-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Vdihni v hladno, svežo gorsko jutro!En: Breathe in the cold, fresh mountain morning!Sl: Julian Alpe, prekriti s snegom, so kot beli zloženi odeji.En: The Julian Alpe, covered in snow, are like white folded blankets.Sl: Visoke smreke obdajajo smučišče, kjer Matej, Luka in Nina preživljajo zimske počitnice.En: Tall spruces surround the ski slope where Matej, Luka, and Nina are spending their winter vacation.Sl: Matej, najstarejši brat, vedno skrbi za Luka in Nino.En: Matej, the oldest brother, always looks after Luka and Nina.Sl: Luka, srednji brat, je radoveden in rad tvega.En: Luka, the middle brother, is curious and likes to take risks.Sl: Nina, najmlajša, se malo boji smučanja.En: Nina, the youngest, is a bit afraid of skiing.Sl: Nekega dne se vsi trije podajo na smučišče.En: One day, all three set off to the ski slope.Sl: Nina gleda dol po hribu, srce ji hitro bije.En: Nina looks down the hill, her heart beating fast.Sl: "Ne boj se," reče Matej nežno.En: "Don't be afraid," Matej says gently.Sl: "Važno je, da uživaš.En: "The important thing is to enjoy."Sl: "Luka že drvi po strmini.En: Luka is already racing down the slope.Sl: Njegov smeh odzvanja med drevesi.En: His laughter echoes among the trees.Sl: "Hej, pridita za mano!En: "Hey, come after me!"Sl: " zavpije.En: he shouts.Sl: "Nina, zakaj ne poskusiva?En: "Nina, why don't we try?"Sl: " predlaga Matej.En: suggests Matej.Sl: "Mali hrib je ravno pravšnji zate.En: "The small hill is just right for you."Sl: "Nina okleva, vendar kljub temu počasi zdrsi naprej.En: Nina hesitates, but nonetheless slowly glides forward.Sl: Matej je poleg nje, drži jo za roko.En: Matej is beside her, holding her hand.Sl: "Zaupaj mi," pravi.En: "Trust me," he says.Sl: Luka, ki je zdaj na večjem hribu, mahne Nini.En: Luka, now on a larger hill, waves to Nina.Sl: "Pejdmo sem gor, Nina!En: "Come up here, Nina!Sl: To je prava avantura!En: This is the real adventure!"Sl: "Mateju ni všeč Lukova nepremišljenost.En: Matej doesn't like Luka's recklessness.Sl: "Prehitro," zavpije.En: "Too fast," he shouts.Sl: "Naj gre najprej za majhen hrib.En: "Let her go to the small hill first."Sl: "A Nina, ki si želi biti pogumna, sledi bratu Luka.En: But Nina, wanting to be brave, follows her brother Luka.Sl: Matej hitro razmišlja, kako ohraniti ravnotežje med Lukovo željo po pustolovščini in Ninino naravno previdnostjo.En: Matej quickly thinks about how to maintain a balance between Luka's desire for adventure and Nina's natural caution.Sl: "Počasi, Nina," kliče Matej.En: "Slowly, Nina," calls Matej.Sl: Začne s svojo vlogo zaščitnika.En: He takes on his role as protector.Sl: "Luka, pomagaj Nini.En: "Luka, help Nina."Sl: "Luka čaka ob strani večjega hriba.En: Luka waits at the side of the larger hill.Sl: "Pridi, Nina, drži se mene," reče.En: "Come, Nina, hold onto me," he says.Sl: Matej stoji tik za njima.En: Matej stands right behind them.Sl: In tako se začne.En: And so it begins.Sl: Nina čuti, kako snežno pobočje postaja živahno pod njenimi smučmi.En: Nina feels the snowy slope become lively under her skis.Sl: Matej jo vodi z varno roko.En: Matej guides her with a steady hand.Sl: "Tudi hitrost je zabavna," reče Luka, ki zdaj smuča počasneje, ob Nini.En: "Speed can be fun too," says Luka, now skiing slower, beside Nina.Sl: Nina zajame sapo in zasmeje se.En: Nina takes a breath and laughs.Sl: "To zmorem!En: "I can do this!"Sl: " vzklikne, ko uspešno smuča do konca.En: she exclaims as she successfully skis to the end.Sl: Ko pridejo do konca, vsi zadovoljni in nasmejani, Matej občuti ponos na svoja mlajša brata in sestro.En: When they reach the bottom, all happy and smiling, Matej feels proud of his younger siblings.Sl: Luka, zdaj bolj pozoren, obkroži Nino: "Super si bila!En: Luka, now more attentive, encircles Nina: "You were great!"Sl: "Nina občuti novo samozavest.En: Nina feels newfound confidence.Sl: "Mogoče poskusim še enkrat," reče pogumno.En: "Maybe I'll try again," she says bravely.Sl: Matej smehlja se, vedoč, da je našel pravi način za združitev družine.En: Matej smiles, knowing he has found the right way to unite the family.Sl: Julian Alpe obsije sonce, njihova zgodba pa se zaključi srečno in toplo, obetata se še mnogo lepih dni na snegu.En: The Julian Alpe are bathed in sunlight, and their story concludes happily and warmly, with many more beautiful days on the snow ahead. Vocabulary Words:spruces: smrekecurious: radovedenrecklessness: nepremišljenosthesitates: oklevanonetheless: kljub temuglides: zdrsiadventure: avanturacaution: previdnostprotector: zaščitnikbrave: pogumenmaintain: ohranitilively: živahnoattentive: pozorenconfidence: samozavestconcludes: zaključiechoes: odzvanjaencircles: obkrožisteady: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Whispers of Winter: A Friendship Reborn at Bledski Lake
    Jan 28 2026
    Fluent Fiction - Slovenian: Whispers of Winter: A Friendship Reborn at Bledski Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-28-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Svetloba blejskozerskega večera je bila čarobna.En: The light of the Blejsko jezero evening was magical.Sl: Sneg je pokrival tla, in sveče na stojnicah so metale tople odseve na ledeno jezero.En: Snow covered the ground, and the candles at the stalls cast warm reflections on the icy lake.Sl: Bledski zimski festival je bil v polnem razmahu, in zrak je bil poln vonja po kuhanem vinu in cimetu.En: The Bledski winter festival was in full swing, and the air was filled with the scent of mulled wine and cinnamon.Sl: Anže je stal na mostu, kjer je spomladi vedno gledal labode in premišljeval o prihodnosti.En: Anže stood on the bridge, where in the spring he always watched the swans and thought about the future.Sl: Danes pa je bil povsem osredotočen na preteklost.En: But today, he was entirely focused on the past.Sl: Tjaša je pritekla do njega, nasmejana in z razmršeno kapo na glavi.En: Tjaša ran up to him, smiling with a disheveled hat on her head.Sl: Vedno je bila taka – polna energije in vedno pripravljena na nove dogodivščine.En: She was always like that—full of energy and always ready for new adventures.Sl: "Spomniš se, Anže? Točno tukaj sva se prvič srečala. Skoraj si padel v vodo, ko si hodil nazaj!"En: "Do you remember, Anže? This is exactly where we first met. You almost fell into the water when you walked backward!"Sl: Anže se je nasmehnil ob spominu.En: Anže smiled at the memory.Sl: "Ja, bil sem malo neroden." Tišina.En: "Yeah, I was a bit clumsy." Silence.Sl: Njegova duša je bila bolj zapletena.En: His soul was more complicated.Sl: Želel je govoriti o stvareh, ki so mu ležale na srcu, a besede so mu izmikale.En: He wanted to talk about the things weighing on his heart, but the words eluded him.Sl: "Tjaša, veš, zakaj sem te res povabil sem?" začel je počasi.En: "Tjaša, you know why I really invited you here?" he began slowly.Sl: Tjaša ga je pogledala v oči.En: Tjaša looked him in the eyes.Sl: "Anže? Kaj je narobe? Me skrbiš."En: "Anže? What's wrong? You have me worried."Sl: "Ni ravno narobe, samo... zdi se mi, da se stvari spreminjajo.En: "It's not exactly wrong, it just... it seems to me that things are changing.Sl: Vsak ima zdaj svoje življenje, in bojim se, da je najino prijateljstvo v drugem planu."En: Everyone has their own life now, and I fear our friendship is taking a back seat."Sl: Tjaša se je nasmehnila, a tokrat je bil njen nasmeh topel in razumevajoč.En: Tjaša smiled, but this time her smile was warm and understanding.Sl: "Anže, prijateljstvo ni vedno enako.En: "Anže, friendship isn't always the same.Sl: Se spreminja, tako kot mi.En: It changes, just like we do.Sl: Ampak to ne pomeni, da je konec ali da sva manj prijatelja."En: But that doesn't mean it's over or that we're less of friends."Sl: Zajel je sapo, njegov glas je bil tih, toda zdaj je bil gotov.En: He took a breath, his voice was quiet, but now he was certain.Sl: "Želim, da ostaneva pomembna drug drugemu, tudi če se stvari spreminjajo."En: "I want us to remain important to each other, even if things are changing."Sl: Tjaša je stopila korak bližje.En: Tjaša stepped a bit closer.Sl: "Sem zelo vesela, da si to povedal.En: "I'm very glad you said that.Sl: Trenutno mogoče ne bova vedno skupaj, ampak vedno bova pomembna.En: We might not always be together right now, but we'll always be important.Sl: In veš, imam eno idejo."En: And you know, I have an idea."Sl: "Ja?" Anže si ni mogel pomagati.En: "Yeah?" Anže couldn't help himself.Sl: Radovednost je prevladala nad njegovimi skrbmi.En: Curiosity prevailed over his worries.Sl: "Potujva skupaj naslednje leto.En: "Let's travel together next year.Sl: Izberiva novo destinacijo in poiščiva nove spomine.En: Let's choose a new destination and find new memories.Sl: Lahko vzameva šotor ali pa greva na kolesarjenje po Alpah."En: We can take a tent or go biking in the Alps."Sl: Anže je pogledal naokrog, kjer so se ljudje smejali in uživali v festivalu.En: Anže looked around, where people were laughing and enjoying the festival.Sl: Nenadoma se zima ni zdela več tako mrzla.En: Suddenly, winter didn't seem so cold anymore.Sl: "Mislim, da je to odlična ideja," je rekel.En: "I think that's an excellent idea," he said.Sl: "Mogoče je čas za novo poglavje."En: "Maybe it's time for a new chapter."Sl: Ob njegovem odgovoru je začutil olajšanje.En: With his response, he felt a sense of relief.Sl: Vedel je, da sta z Tjašo povezala radost preteklosti z obljubo prihodnosti.En: He knew that he and Tjaša had connected the joy of the past with the promise of the future.Sl: Včasih so spremembe samo nov začetek za nekaj boljšega.En: Sometimes changes are just a new beginning for something better.Sl: V vetru je bilo čutiti novo upanje...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire