Page de couverture de FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Trusting Teamwork: An Adventure in a Hidden Bunker
    Jul 18 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Trusting Teamwork: An Adventure in a Hidden Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-18-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Vroče poletje je ovijalo Postojno, medtem ko je Anže potiskal težka vrata skrivnega bunkerja.En: The hot summer enveloped Postojna, while Anže pushed the heavy doors of the secret bunker.Sl: Notranjost bunkerja je bila hladna in temna, obdana z debelimi betonskimi zidovi.En: The interior of the bunker was cold and dark, surrounded by thick concrete walls.Sl: Stene so odjekale kot odmev njegovih korakov.En: The walls echoed with the sound of his footsteps.Sl: Luči so le medlo svetile, a je Anže poznal pot na pamet.En: The lights shone dimly, but Anže knew the way by heart.Sl: Z njim sta bila Luka in Nina, dva člana njegove ekipe.En: With him were Luka and Nina, two members of his team.Sl: "V redu, ekipa," je rekel Anže samozavestno, čeprav je v njegovi notranjosti vrelo.En: "Alright, team," Anže said confidently, even though inside he was boiling.Sl: "Danes imamo presenetljiv inšpekcijski pregled. Moramo pokazati najboljše."En: "Today we have a surprise inspection. We need to show our best."Sl: Luka je pokimal: "Anže, imamo pripravljen načrt.En: Luka nodded: "Anže, we have the plan ready.Sl: Jaz bom preveril generatore, Nina pa bo poskrbela za varnostne protokole."En: I'll check the generators, and Nina will take care of the security protocols."Sl: Anže se je trudil nasmehniti. Bil je vodja.En: Anže tried to smile. He was the leader.Sl: Moral je voditi. Toda dvom je glodal njegovo samozavest.En: He had to lead. But doubt gnawed at his confidence.Sl: Kaj, če kaj ne gre po načrtih?En: What if something didn't go according to plan?Sl: Ko so vstopili globlje v bunker, je Anže začutil, da bunker skriva več presenečenj kot običajno.En: As they went deeper into the bunker, Anže felt that the bunker hid more surprises than usual.Sl: Stari hodniki so bili kot labirint.En: The old hallways were like a labyrinth.Sl: Vsak ovinek je prinesel nov izziv.En: Every turn brought a new challenge.Sl: In potem, nenadoma, se je vse stemnilo.En: And then, suddenly, everything went dark.Sl: Luči so ugasnile.En: The lights went out.Sl: "Kaj se dogaja?" je vprašala Nina z zaskrbljenim glasom.En: "What's happening?" Nina asked in a worried voice.Sl: "Mogoče je izpad elektrike," je predlagal Luka.En: "Maybe it's a power outage," suggested Luka.Sl: Glas njegovega telefona je osvetlil hallway pred njimi.En: The glow from his phone lit up the hallway in front of them.Sl: "Gremo preverit generatore."En: "Let's go check the generators."Sl: Anže je v tistem trenutku vedel, da se mora zanesti na ekipo.En: At that moment, Anže knew he had to rely on his team.Sl: "Luka, pojdi tja, Nina, poglej za ostale rezerve.En: "Luka, go there, Nina, look for other reserves.Sl: Jaz bom postavil svetilke."En: I'll set up the flashlights."Sl: Ticho, ki je sledilo, je bilo polno napetosti.En: The silence that followed was full of tension.Sl: Anže se je prisilil, da zaupa Nini in Luki.En: Anže forced himself to trust Nina and Luka.Sl: Minilo je morda pol ure, mogoče le nekaj minut.En: Maybe half an hour passed, maybe just a few minutes.Sl: Zdelo se je kot večnost, a luči so znova zasvetile.En: It felt like an eternity, but the lights came back on.Sl: Ekipa se je na novo zbrala; vsi so bili utrujeni, a zadovoljni.En: The team regrouped; everyone was tired, but satisfied.Sl: Ko so pregledovalci prišli, je Anže hitro predstavil svoje naloge.En: When the inspectors arrived, Anže quickly presented their tasks.Sl: Kljub preprekam je kontrola potekala gladko.En: Despite the obstacles, the inspection went smoothly.Sl: Inšepektorji so zapustili bunker z vtisom, da je Anže premagal težave z neverjetno odpornostjo.En: The inspectors left the bunker with the impression that Anže overcame the difficulties with incredible resilience.Sl: Ko so se vrata bunkerja za njimi zaprla, je Anže globoko vdihnil.En: As the bunker doors closed behind them, Anže took a deep breath.Sl: Pogledal je svojo ekipo.En: He looked at his team.Sl: "Odlično delo, ekipa.En: "Excellent work, team.Sl: Brez vas ne bi uspeli."En: We couldn't have done it without you."Sl: S tem se je Anže naučil pomembne lekcije.En: With that, Anže learned an important lesson.Sl: Zaupanje in sodelovanje sta ključna.En: Trust and collaboration are key.Sl: On sam ni dovolj, potrebuje ljudi okoli sebe.En: He alone is not enough; he needs people around him.Sl: In v tem malem bunkerju, skritem med kraškimi griči, to ni bila samo zmaga za projekt, ampak tudi za prijateljstvo.En: And in this little bunker, hidden among the kras hills, it wasn't just a victory for the project, but also for friendship. Vocabulary Words:enveloped: ovijalosecret: skrivnegabunker: bunkerjainterior: notranjostconcrete: betonskimiechoed: odjekalefootsteps: korakovdimly: medloinspection: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Storm of Courage: Alenka's Journey to Wilderness Mastery
    Jul 17 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Storm of Courage: Alenka's Journey to Wilderness Mastery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Vintgar je bil dih jemajoč.En: Vintgar was breathtaking.Sl: Poleti je bil prekrit z bujnim zelenjem.En: In the summer, it was covered with lush greenery.Sl: Leseni mostovi so se vili nad glasno reko Radovno.En: Wooden bridges arched over the loud Radovna River.Sl: Alenka, mlado dekle s sanjami o poklicu vodnice v divjini, je stala na robu poti in občudovala lepoto narave.En: Alenka, a young girl with dreams of becoming a wilderness guide, stood at the edge of the path, admiring the beauty of nature.Sl: Vedno je našla mir v divjini.En: She always found peace in the wild.Sl: Danes je bila sama.En: Today, she was alone.Sl: Miha in Janko, njena prijatelja, sta bila nekaj metrov pred njo, raziskovala sta sence med drevesi.En: Miha and Janko, her friends, were a few meters ahead of her, exploring the shadows among the trees.Sl: Nebo se je nenadoma potemnilo.En: The sky suddenly darkened.Sl: Grom je zadonel čez dolino.En: Thunder echoed across the valley.Sl: Janko je zaskrbljeno pogledal v nebo.En: Janko looked worriedly at the sky.Sl: "Alenka, mislim, da prihaja nevihta," je zaklical.En: "Alenka, I think a storm is coming," he called out.Sl: Toda Alenka je bila preveč zaposleni z občudovanjem okolice, da bi opazila prvih nekaj kapelj dežja.En: But Alenka was too busy admiring the surroundings to notice the first few drops of rain.Sl: Ko je nevihta nenadoma udarila, je bilo strašljivo.En: When the storm suddenly hit, it was terrifying.Sl: Dež je neusmiljeno padal, voda v soteski Vintgar pa je neprestano naraščala.En: The rain fell relentlessly, and the water in the Vintgar Gorge kept rising.Sl: Pot je postala gladka in nevarna.En: The path became slick and dangerous.Sl: Alenka je hitro opazila, kako hitro se razmere poslabšujejo.En: Alenka quickly noticed how rapidly the conditions were deteriorating.Sl: Miha in Janko sta se obrnila proti izhodu, a Alenka je bila ujetnica lastnega občutka odgovornosti in želje po avanturi.En: Miha and Janko turned toward the exit, but Alenka was a prisoner of her own sense of responsibility and desire for adventure.Sl: "Moram najti višji teren," si je rekla.En: "I must find higher ground," she told herself.Sl: Poznala je sotesko bolje kot kdo drug.En: She knew the gorge better than anyone else.Sl: Njeno srce je bilo mirno, čeprav je voda bučala okoli nje.En: Her heart was calm, even though the water roared around her.Sl: Sprejela je drzno odločitev.En: She made a bold decision.Sl: Večji del poti je postal preveč nevaren.En: Most of the path had become too dangerous.Sl: Alenka je ubrala manj poznano pot, ki se je strmo dvignila nad sotesko.En: Alenka chose a less known path that climbed steeply above the gorge.Sl: Kljub temu je bila pot prežeta z ovirami.En: Nevertheless, the path was fraught with obstacles.Sl: Na bolj odprtem delu poti je morala skočiti čez širšo razpoko.En: In a more open section of the path, she had to jump over a wider chasm.Sl: Pod njo je bila voda že na mrtvi dirki.En: Below her, the water was racing wild.Sl: "Zmorem," si je rekla odločno in skočila.En: "I can do it," she said confidently and jumped.Sl: Pristala je na drugi strani in se uječila na trdni skali.En: She landed on the other side and steadied herself on solid rock.Sl: Ko je dosegla višjo pečino, je našla mesto, od koder je lahko signalizirala za pomoč.En: When she reached a higher cliff, she found a spot from where she could signal for help.Sl: V daljavi so videli njeno zastavico.En: They saw her flag in the distance.Sl: Reševalci so hitro ukrepali.En: Rescuers acted quickly.Sl: Kmalu je bila na varnem.En: Soon she was safe.Sl: Ko so jo reševalci pripeljali nazaj k Mihatu in Janku, je Alenka občutila novo zaupanje v svoje sposobnosti.En: When the rescuers brought her back to Miha and Janko, Alenka felt a new confidence in her abilities.Sl: Skozi ta preizkus je spoznala, da ji narava ni bila le izziv, temveč tudi zaveznik.En: Through this trial, she realized that nature was not just a challenge but also an ally.Sl: Znala je zaupati svojim instinktom in znanju.En: She knew how to trust her instincts and knowledge.Sl: Ko se je sonce začelo pojavljati na obzorju, zalivalo pokrajino s toplino, je Alenka vedela, da bo uresničila svoje sanje o tem, da postane vodnica v divjini.En: As the sun began to appear on the horizon, bathing the landscape in warmth, Alenka knew she would fulfill her dreams of becoming a wilderness guide.Sl: Nevihta je odšla, a poželenje po avanturi je ostalo.En: The storm had passed, but the longing for adventure remained. Vocabulary Words:breathtaking: dih jemajočlush: bujniarched: viliadmiring: občudovalawilderness: divjinaechoed: zadonelrelentlessly: neusmiljenoslick: gladkodeteriorating: poslabšujejoprisoner: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Spice of Collaboration: A Chef's Market Tale
    Jul 16 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Spice of Collaboration: A Chef's Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-16-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanska osrednja tržnica je mesto, kjer se poleti kuharji zbirajo kot čebele na cvetove.En: The Ljubljana Central Market is a place where chefs gather like bees to flowers in the summer.Sl: Stojnice so polne svežih barv in vonjev, od rdečih paradižnikov do dišečih zelišč.En: The stalls are full of fresh colors and scents, from red tomatoes to fragrant herbs.Sl: Prav tam, med zgodovinskimi stavbami in pod toplim modrim nebom, se odvija zgodba o Mateju, mladem kuharju, ki si srčno želi ustvariti posebne jedi.En: Right there, among the historic buildings and under the warm blue sky, unfolds the story of Matej, a young chef who eagerly wants to create special dishes.Sl: Matej je bil zgodaj na tržnici.En: Matej was at the market early.Sl: Njegov cilj je bil jasen: poiskati najboljše sezonske sestavine za jed, ki bi navdušila kritika, ki je prihajal v njegovo restavracijo.En: His goal was clear: to find the best seasonal ingredients for a dish that would impress the critic coming to his restaurant.Sl: Toda ni bil sam.En: But he was not alone.Sl: Med stojnicami je opazil tudi Ano in Luko, svoja konkurenta, ki sta imela iste cilje.En: Among the stalls, he also noticed Ana and Luka, his competitors, who had the same goals.Sl: Medtem ko je Matej pregledoval bučke in paprike, je izvedel, da je le še en šop redke zeli aromatičnega žajblja ostal.En: While Matej was examining zucchinis and peppers, he found out that there was only one bunch of rare aromatic sage left.Sl: Srce mu je poskočilo.En: His heart skipped a beat.Sl: Ta žajbelj je bil ključna sestavina njegova novega recepta.En: This sage was the key ingredient in his new recipe.Sl: Matej je hitel proti stojnici, vendar je bil prepozen.En: Matej rushed towards the stall, but he was too late.Sl: Videl je Ano, kako je zadnji šop žajblja že držala v svojih rokah.En: He saw Ana, already holding the last bunch of sage in her hands.Sl: Matej je globoko vdihnil.En: Matej took a deep breath.Sl: Bilo je napeto.En: It was tense.Sl: Tisto redko zelišče mu je ušlo, konkurent, mlada kuharica Ana, pa je bila hitrejša.En: That rare herb had slipped through his fingers, his competitor, the young chef Ana, was quicker.Sl: Približal se ji je.En: He approached her.Sl: »Ana, rabim ta žajbelj.En: "Ana, I need that sage.Sl: Tudi ti imaš svojega.En: You have yours too.Sl: Mogoče lahko nekako delimo?En: Maybe we can share somehow?"Sl: «Ana ga je pogledala z nasmehom na obrazu.En: Ana looked at him with a smile on her face.Sl: »Matej, vem, da si odličen kuhar.En: "Matej, I know you are an excellent chef.Sl: Mislim, da lahko najdeva skupen jezik.En: I think we can find common ground."Sl: «Matej in Ana sta se dogovorila, da si zelišče delita.En: Matej and Ana agreed to share the herb.Sl: S sodelovanjem sta izboljšala vsak svojo jed in okrepila svoje znanje.En: By collaborating, they each improved their dish and enhanced their knowledge.Sl: Matej je spoznal, da tekmovanje ni vedno odgovor.En: Matej realized that competition is not always the answer.Sl: Včasih je sodelovanje bolj vredno in prinese nepričakovane navdihe.En: Sometimes collaboration holds more value and brings unexpected inspirations.Sl: Ko se je dan na tržnici končal, je Matej odšel s svežimi sestavinami v torbi in novimi perspektivami v srcu.En: As the day at the market came to an end, Matej left with fresh ingredients in his bag and new perspectives in his heart.Sl: Naučil se je, da v kuhinji ni prostora zgolj za tekmovanje, temveč tudi za prijateljstvo in delitev.En: He learned that in the kitchen, there's not only room for competition, but also for friendship and sharing.Sl: Ljubljanska tržnica je spet oživela ob svojem običajnem ritmu, a za Mateja je bil to začetek nove poti.En: The Ljubljana market came alive again with its usual rhythm, but for Matej, it was the beginning of a new path.Sl: Naučil se je, da je odprto srce lahko najdragocenejša sestavina vsake jedi.En: He learned that an open heart can be the most precious ingredient in any dish. Vocabulary Words:gather: zbirajofragrant: dišečihunfolds: odvijaseasonal: sezonskecritic: kritikastalls: stojnicecompetitors: konkurentaexamining: pregledovalzucchinis: bučkerare: redkearomatic: aromatičnegasage: žajbljabunch: šopimpress: navdušilaslipped: ušlocollaborating: sodelovanjemenhanced: okrepilaunexpected: nepričakovaneperspectives: perspektivamirhythm: ritmuprecious: najdragocenejšaingredients: sestavineeagerly: srčnobeat: poskočilotook a deep breath: globoko vdihniltense: napetoapproached: približalfind common ground: najdeva skupen jezikimproved: izboljšalalearned: naučil
    Voir plus Voir moins
    14 min

Ce que les auditeurs disent de FluentFiction - Slovenian

Moyenne des évaluations de clients

Évaluations – Cliquez sur les onglets pour changer la source des évaluations.