Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Belonging: Anže's Journey Back Home to Piran
    Dec 6 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Belonging: Anže's Journey Back Home to Piran Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-06-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Zvoniki v Piranu so peli, ko je Anže stopil iz avtobusa.En: The bells in Piran were ringing as Anže stepped off the bus.Sl: Ozračje je bilo sveže in hladno, medtem ko je veter nežno pihal nad modrim Jadranskim morjem.En: The air was fresh and chilly, while the wind gently blew over the blue Adriatic Sea.Sl: Kamnite ulice Pirana so bile prazne, saj so vsi domačini že hiteli pripraviti vse potrebno za bližajoči se god sv. Miklavža.En: The stone streets of Piran were empty since all the locals were already rushing to prepare everything needed for the upcoming feast of St. Nicholas.Sl: Anže se je globoko nadihal, poskušajoč izbrisati skrbi fakultete, ki so ga spremljale od Ljubljane.En: Anže took a deep breath, trying to shake off the worries of university that had followed him from Ljubljana.Sl: Anže je imel pred seboj kratek sprehod do majhne kamnite hiše svoje družine v središču mesta.En: Anže had a short walk ahead to the small stone house of his family in the town center.Sl: Mateja in Neža, njegova mati in mlajša sestra, sta ga že čakali.En: Mateja and Neža, his mother and younger sister, were already waiting for him.Sl: Mateja ga je objela: »Dobrodošel domov, moj sin,« je rekla s toplim nasmehom.En: Mateja hugged him: "Welcome home, my son," she said with a warm smile.Sl: Neža ga je objela okrog pasu: »Pogrešali smo te!«En: Neža hugged him around the waist: "We missed you!"Sl: Kljub njihovim nasmehom in radosti je Anže globoko v srcu še vedno čutil neko praznino.En: Despite their smiles and joy, Anže still felt a certain emptiness deep in his heart.Sl: Zaprl je oči in se spraševal, ali je ta praznina le začasna.En: He closed his eyes and wondered if this emptiness was only temporary.Sl: Prvi večer doma so preživeli ob pečenju piškotov v kuhinji.En: The first evening at home was spent baking cookies in the kitchen.Sl: Mateja je iz omare izvlekla stare družinske fotografije, polne lepih spominov preteklih praznikov.En: Mateja took out old family photos, full of beautiful memories of past holidays.Sl: Toda Anže je komaj zbral pogum, da bi odprl svoja prava čustva.En: But Anže barely mustered the courage to open up about his true feelings.Sl: Naslednji dan, tik pred sončnim zahodom, so se odpravili na sprehod po mestni promenadi.En: The next day, just before sunset, they went for a walk along the town's promenade.Sl: Morje je sijalo v zlatih odtenkih, ko je Mateja rekla: »Anže, si videti zamišljen. Kaj te teži?«En: The sea glistened in golden hues as Mateja said, "You seem pensive, Anže. What's troubling you?"Sl: Anže si je vzel nekaj trenutkov.En: Anže took a few moments.Sl: »Ne vem,« je začel, »počutim se izgubljen v zvezi s fakulteto.En: "I don't know," he began, "I feel lost about university.Sl: Ne vem, ali je prava izbira za mene.En: I’m not sure if it’s the right choice for me.Sl: In... včasih imam občutek, da sem se preveč oddaljil od vas.«En: And... sometimes I feel like I've become too distant from you all."Sl: Neža ga je nežno prijela za roko.En: Neža gently took his hand.Sl: »Vedno si dobrodošel.En: "You're always welcome.Sl: Družina je vedno tu zate, ne glede na vse.«En: The family is always here for you, no matter what."Sl: Mateja je pokimala: »Prav je, da deliš svoje dvome.En: Mateja nodded: "It's good that you share your doubts.Sl: S skupnimi močmi bomo našli pot.«En: Together, we'll find the way."Sl: Anže je začutil, kako mu pada teža s srca.En: Anže felt the weight lifting off his heart.Sl: V tistem trenutku je vetrič postajal toplejši, mestni svetilnik pa je začel počasi utripati v večer.En: At that moment, the breeze became warmer, and the town lighthouse began to slowly blink in the evening.Sl: Do konca sprehoda so se pogovarjali in smejali, deleč si zgodb iz preteklosti.En: By the end of the walk, they were chatting and laughing, sharing stories from the past.Sl: Tisto noč so skupaj sedeli v dnevni sobi, ob svečah, in se spomnili na stare čase, ko je bila Neža še majhna in so verjeli, da piškote za Miklavža puščajo na stopnicah.En: That night, they sat together in the living room, by candlelight, reminiscing about the old times when Neža was still small and they believed they left cookies for St. Nicholas on the stairs.Sl: Mateja je zavzeto peljala zgodbe iz mladosti, medtem ko je Neža dodajala svoje igrive pripombe.En: Mateja eagerly recounted tales from her youth, while Neža added her playful remarks.Sl: Anže je spet našel svoj prostor v družini.En: Anže found his place in the family once again.Sl: Njegovi dvomi o prihodnosti so postali manj strašljivi, saj je vedel, da ljubezen doma vedno sveti kot svetilnik v temi.En: His doubts about the future became less ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
  • Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Festive Bot Fiasco: A Christmas Miracle in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-05-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Začelo se je v decembru, ko je Ljubljana vsa zasijala v božični čar.En: It started in December when Ljubljana shone in all its Christmas magic.Sl: Ulice mesta so bile polne prazničnih lučk, ki so se premikale v ritmu mimoidočih.En: The city's streets were full of festive lights that moved in rhythm with the passersby.Sl: Visoka tehnološka fakulteta je že nekaj časa bila obsijana z diaprojekcijami plesajočih snežink.En: The High Technical Faculty had already been illuminated for some time with slide projections of dancing snowflakes.Sl: Matej je sedel na stolu v laboratoriju.En: Matej was sitting on a chair in the laboratory.Sl: Njegove oči so bile prilepljene na zaslon računalnika.En: His eyes were glued to the computer screen.Sl: Pred njim je stal robot, njegov najnovejši projekt.En: In front of him stood a robot, his latest project.Sl: Bil je božično obarvan, namenjen premikanju daril po snežnem polju, napolnjenem z umetnim snegom.En: It was Christmas-themed, designed to move gifts across a snowfield filled with artificial snow.Sl: Vse oči so bile uprte nanj, pričakujoč odlično predstavitev.En: All eyes were on it, expecting a great presentation.Sl: "Bliža se čas," je rekel sosednji študent Luka, ko je vstopil s skodelico vročega kakava.En: "The time's approaching," said the neighboring student Luka as he entered with a cup of hot cocoa.Sl: "Pripravljen?En: "Ready?"Sl: ""Ja, skorajda," je rekel Matej, čeprav je v sebi čutil, da ni tako prepričan.En: "Yes, almost," Matej replied, although inside he felt not so sure.Sl: Njegova roka se je tresla, ko je pogledal na uro.En: His hand trembled as he looked at the clock.Sl: Le še ena ura.En: Just one more hour.Sl: In njegov robot je še vedno ni delal pravilno.En: And his robot still wasn't working properly.Sl: Nina, še ena prijateljica in sošolka, je stopila mimo z nasmehom.En: Nina, another friend and classmate, walked by with a smile.Sl: Zaznala je Matejev živčni pogled.En: She sensed Matej's nervous look.Sl: "Če potrebuješ pomoč, veš, da sva tukaj," je rekla.En: "If you need help, you know we're here," she said.Sl: Matej je prikimal, a ni hotel pokazati svoje šibkosti.En: Matej nodded but didn't want to show his weakness.Sl: Vedel je, da mora to rešiti sam.En: He knew he had to solve it himself.Sl: Ko je poskušal odpraviti napako, so minuti minevale hitro.En: As he tried to fix the error, the minutes passed quickly.Sl: Koda ni bila pravilna, robot pa se ni premikal kot bi moral.En: The code wasn't right, and the robot wasn't moving as it should.Sl: Matej je skombiniral nekaj vrstic kode, upajoč na čudež.En: Matej combined several lines of code, hoping for a miracle.Sl: Prišel je čas predstavitve.En: The time for the presentation arrived.Sl: Prostor je bil poln študentov in nekaj profesorjev.En: The room was full of students and a few professors.Sl: Skupaj z utripajočimi lučkami in umetnim snegom na tleh je prizorišče skorajda izžarevalo čarobnost.En: Along with the twinkling lights and artificial snow on the floor, the scene almost radiated magic.Sl: Matej je začel govoriti.En: Matej began to speak.Sl: Njegovo srce je utripalo hitro.En: His heart was beating fast.Sl: "Danes vam predstavljam Božička na misiji," je rekel in pritisnil gumb.En: "Today, I present to you Santa on a mission," he said and pressed a button.Sl: Robot se je nenadoma začel premikati, a napačno.En: The robot suddenly started moving, but incorrectly.Sl: Hodil je nazaj.En: It was walking backward.Sl: Matej je pogoltnil slino.En: Matej swallowed hard.Sl: Luka in Nina sta ga opazovala spodbudno.En: Luka and Nina were watching him encouragingly.Sl: Zbral si je pogum in hitro prilagodil kodo kar sredi predstavitve.En: He gathered his courage and quickly adjusted the code right in the middle of the presentation.Sl: Vsi so napeto opazovali.En: Everyone watched intently.Sl: Z vsakim utripom Matejevega srca je robot vedno bolj pridobival na stabilnosti.En: With each beat of Matej's heart, the robot became more stable.Sl: Po nekaj trenutkih, se je robot obrnil in začel pravilno dostavljati "darila".En: After a few moments, the robot turned around and started correctly delivering "gifts."Sl: Množica je zaploskala.En: The crowd applauded.Sl: Matejev obraz se je razvedril v nasmešek.En: Matej's face lit up with a smile.Sl: Konec koncev je popravilo delovalo.En: In the end, the fix worked.Sl: Profesorji so ga pohvalili, njegova skrb pa je izginila kot sneg, ki ga je dan narahlo topil.En: The professors praised him, and his worry disappeared like snow mildly melted by the day.Sl: Vedel je, da je pravzaprav v redu, da včasih poda roko v pomoč.En: He knew it was actually okay to occasionally lend a helping hand.Sl: S tem se je ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Gifting from the Heart: A Tale of Thoughtful Giving
    Dec 5 2025
    Fluent Fiction - Slovenian: Gifting from the Heart: A Tale of Thoughtful Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-05-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Tomaž je zrl skozi velika steklena okna trgovskega centra, ko so se majhne snežinke nežno spuščale na mesto.En: Tomaž gazed through the large glass windows of the shopping center as tiny snowflakes gently descended on the city.Sl: Veseli december je bil v polnem razmahu.En: The joyful December was in full swing.Sl: High-Tech City Mall je bil poln ljudi, ki so hiteli sem ter tja.En: High-Tech City Mall was crowded with people rushing back and forth.Sl: Iz zvočnikov se je slišala nežna božična glasba, vonj po cimetu pa je polnil zrak.En: Soft Christmas music played from the speakers, and the scent of cinnamon filled the air.Sl: Tomaž je imel pred seboj pomembno nalogo.En: Tomaž had an important task ahead of him.Sl: Moral je izbrati popolna božična darila za Anjo in Matevža.En: He needed to choose the perfect Christmas gifts for Anja and Matevž.Sl: Oba sta mu bila zelo draga, a Tomaž je bil ljubitelj tehnologije in pogosto je izbral darila, ki so bila draga, toda premalo osebna.En: Both were very dear to him, but Tomaž was a tech enthusiast and often picked gifts that were expensive but not personal enough.Sl: Letos je želel drugače.En: This year, he wanted to do things differently.Sl: Želel je pokazati, koliko mu pomenijo.En: He wanted to show how much they meant to him.Sl: Anja se je smejala, njene oči pa so sijale, ko je poglede lovila po privlačnih okraskih za dom.En: Anja was laughing, her eyes shining as she glanced at the attractive home decorations.Sl: Matevž je bil poln energije, njegovo razpoloženje je bilo vedno nalezljivo.En: Matevž was full of energy, his mood always contagious.Sl: Rad je imel vse, kar je bilo povezano s prazniki.En: He loved everything related to the holidays.Sl: A letos je bil malo zaskrbljen.En: But this year, he was a little worried.Sl: Iskal je darilo za posebno osebo.En: He was looking for a gift for a special someone.Sl: Tomaž je vedel, da mora najti način, kako prisluhniti temu, kar si resnično želijo.En: Tomaž knew he had to find a way to listen to what they truly wanted.Sl: Med sprehodom po blišču in vrvežu je poskušal bolj pozorno poslušati.En: As he walked through the glitz and bustle, he tried to listen more closely.Sl: Anja je ob neki priložnosti omenila, da išče nekaj posebnega za okrasitev svoje dnevne sobe.En: Anja had mentioned on one occasion that she was looking for something special to decorate her living room.Sl: Matevž je lahkotno govoril o tem, kako rad gleda stare filme ob zimskih večerih.En: Matevž casually spoke about how he loved watching old movies on winter evenings.Sl: Nato je, kot bi udarila strela, zagledal stojnico, kjer so ustvarjali osebna darila.En: Then, like a bolt of lightning, he spotted a stall where they were creating personalized gifts.Sl: Pomislil je na Anjine besede in se nasmehnil.En: He thought of Anja's words and smiled.Sl: Vedel je, kaj potrebuje.En: He knew what was needed.Sl: Za Matevža je našel posebno kolekcijo klasičnih filmov, za Anjo pa čaroben svetleči okras, ki je bil natančno to, o čemer je govorila.En: For Matevž, he found a special collection of classic films, and for Anja, a magical glowing decoration that was exactly what she had talked about.Sl: S tem, ko je bolj poslušal svoje prijatelje kot pa sledil najnovejšim tehnološkim trendom, je Tomaž v darila vložil svoje srce in pozornost.En: By listening more to his friends rather than following the latest tech trends, Tomaž put his heart and attention into the gifts.Sl: Na božični večer, ko so se spet zbrali pri Anji, so presenečeni obrazi njegovih prijateljev povedali vse.En: On Christmas Eve, when they gathered again at Anja's, the surprised faces of his friends said it all.Sl: Njihovo veselje in zahvala sta ga ponesli v nebesa.En: Their joy and gratitude lifted him to the skies.Sl: Na koncu je Tomaž ugotovil, da so najbolj dragocena darila tista, ki izvirajo iz razumevanja in pozornosti.En: In the end, Tomaž realized that the most valuable gifts are those that come from understanding and attention.Sl: Svojemu prijateljstvu je dodal novo vrednost in se naučil, da je resnično darilo tisto, ki prihaja z mislijo in srcem.En: He added new value to his friendships and learned that the true gift is one that comes with thought and heart. Vocabulary Words:gazed: zrldescended: spuščaletask: nalogaenthusiast: ljubiteljcontagious: nalezljivobustle: vrvežglitz: bliščcasually: lahkotnobolt of lightning: udarila strelaspotted: zagledalstalls: stojnicapersonalized: osebnatrends: trendomvaluable: dragocenagratitude: zahvalagazed: pogleddecorations: okraskicinnamon: cimetscent: vonjgathered: zbralijoy: veseljeattention: pozornostoccasions: priložnostglowing: svetlečiunderstanding: razumevanjaadded: ...
    Voir plus Voir moins
    14 min
Pas encore de commentaire