FluentFiction - Slovenian cover art

FluentFiction - Slovenian

Written by: FluentFiction.org
  • Summary

  • Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!
    Copyright FluentFiction.org
    Show more Show less
activate_primeday_promo_in_buybox_DT
Episodes
  • Victory at Lake Bled: Anja's Triumphant Return to Rowing Glory
    Jul 1 2024
    Fluent Fiction - Slovenian: Victory at Lake Bled: Anja's Triumphant Return to Rowing Glory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/victory-at-lake-bled-anjas-triumphant-return-to-rowing-glory Story Transcript:Sl: Ob sončnem vzhodu nad Blejskim jezerom se je Anja pripravljala na letno veslaško tekmo.En: At sunrise over Lake Bled, Anja was preparing for the annual rowing competition.Sl: Jezero je bilo čudovito, obdano z zelenimi hribi, in voda je sijala kot kristal.En: The lake was beautiful, surrounded by green hills, and the water shimmered like crystal.Sl: V zraku je bilo čutiti vznemirjenje, saj so tekmovalci iz vse države prihajali na dogodek.En: The air was filled with excitement as competitors from all over the country arrived for the event.Sl: Anja je stala ob obali in se spominjala svojega očeta.En: Anja stood by the shore, remembering her father.Sl: Bil je prava legenda na Bledu.En: He was a true legend in Bled.Sl: Vsako poletje je zmagoval in še danes so ljudje govorili o njegovih uspehih.En: Every summer he would win, and even today people still spoke of his achievements.Sl: Po njegovi smrti je Anja čutila dolžnost, da nadaljuje njegovo zapuščino.En: After his death, Anja felt obliged to continue his legacy.Sl: Toda letos se je soočala z dvomi.En: But this year, she faced doubts.Sl: Po poškodbi je njen trening trpel.En: After an injury, her training had suffered.Sl: Skrbelo jo je, da morda ne bo mogla tekmovati.En: She worried that she might not be able to compete.Sl: Tekmeci so že čakali na startu.En: The competitors were already waiting at the starting line.Sl: Med njimi je bila tudi Petra, favoritinja za zmago.En: Among them was Petra, the favorite to win.Sl: Bila je hitra in močna.En: She was fast and strong.Sl: Anja je vedela, da bo to težek boj.En: Anja knew it would be a tough battle.Sl: Srce ji je močno razbijalo, a pogled na očetovo staro veslo, ki ga je prinesla s seboj, ji je dal moč.En: Her heart was pounding, but looking at her father's old oar that she brought with her gave her strength.Sl: „Gremo, Anja,“ si je rekla tiho.En: "Let's go, Anja," she whispered to herself.Sl: Ko je zazvenel piščal, so veslači zagnali čolne v vodo.En: When the whistle blew, the rowers launched their boats into the water.Sl: Anja je veslala močno.En: Anja rowed hard.Sl: Sprva ji je šlo dobro, a bolečina v rami ji je začela povzročati težave.En: At first, she did well, but the pain in her shoulder began to cause problems.Sl: Z vsakim zamahom je bila bolj utrujena.En: With each stroke, she grew more tired.Sl: Sredi tekme je Petra prevzela vodstvo.En: Midway through the race, Petra took the lead.Sl: Anja je začutila val obupa.En: Anja felt a wave of despair.Sl: Toda spomnila se je očetovih besed: „Najtežje bitke se bijejo v glavi.En: But she remembered her father's words: "The toughest battles are fought in the mind."Sl: “ Znova je zbrala moč in nadaljevala.En: She gathered her strength again and continued.Sl: Zadnji del proge je bil najtežji.En: The final part of the course was the hardest.Sl: Petra je bila že skoraj na cilju, a Anja ni popustila.En: Petra was almost at the finish line, but Anja did not give up.Sl: Z naporom, ki ga še nikoli ni čutila, je pospešila ritem.En: With an effort she had never felt before, she picked up the pace.Sl: Bil je to boj iz oči v oči.En: It was a head-to-head battle.Sl: Anja proti Petri.En: Anja against Petra.Sl: Vater je pljuskala okoli njiju.En: The water splashed around them.Sl: Anja je čutila, kako se meje zmožnosti premikajo naprej.En: Anja felt the limits of her abilities being pushed further.Sl: Bilo je neverjetno.En: It was incredible.Sl: V zadnjih metrih je Anja izbruhnila z novo energijo.En: In the last meters, Anja surged with new energy.Sl: Rdeč trak cilja se je bližal.En: The red finish line tape was approaching.Sl: Petra je bila samo korak pred njo.En: Petra was just a step ahead of her.Sl: Anja je še enkrat močno zamahnila in s čolnom presekala ciljno črto ravno pred Petro.En: Anja gave one final, powerful stroke and crossed the finish line just ahead of Petra.Sl: Dihala je globoko in padla v čoln od izčrpanosti.En: She breathed deeply and collapsed into the boat from exhaustion.Sl: Ljudje so ji ploskali in vzklikali.En: People clapped and cheered for her.Sl: Zmage ni mogla verjeti.En: She couldn't believe she had won.Sl: Solze so ji tekle po licih.En: Tears streamed down her cheeks.Sl: Čutila je, kako se njen oče široko smeji z neba.En: She felt her father smiling broadly from the sky.Sl: Zmagala je.En: She had won.Sl: Anja je sedla ob obali s svojim očetovim veslom v roki.En: Anja sat by the shore with her father's oar in hand.Sl: Počutila se je povezano z njim, bolj kot kadarkoli prej.En: She felt more connected to him than ever before.Sl: Vedela je, da je izpolnila njegovo zapuščino in odkrila svojo moč.En: She knew she had fulfilled his legacy ...
    Show more Show less
    17 mins
  • Secrets Beneath the Oak: Unraveling Mysteries at Lake Bled
    Jun 30 2024
    Fluent Fiction - Slovenian: Secrets Beneath the Oak: Unraveling Mysteries at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/secrets-beneath-the-oak-unraveling-mysteries-at-lake-bled Story Transcript:Sl: Tomaž je stal na obali Blejskega jezera.En: Tomaz stood on the shore of Lake Bled.Sl: Poletje je bilo v polnem razmahu.En: Summer was in full swing.Sl: Sonce je svetilo in turisti so se smejali.En: The sun was shining, and tourists were laughing.Sl: Njegove misli pa so bile daleč stran.En: But his thoughts were far away.Sl: Pred leti je njegov oče izginil.En: Years ago, his father had disappeared.Sl: Za sabo je pustil nekaj sledi, a ena stvar je bila še posebej pomembna.En: He left behind a few clues, but one thing was particularly important.Sl: Pustil je pismo.En: He left a letter.Sl: Pismo, ki bi lahko razložilo vse.En: A letter that could explain everything.Sl: Maja je prišla mimo.En: Maya walked by.Sl: Njegova stara prijateljica iz otroštva.En: His old childhood friend.Sl: Imela je skrivnosti.En: She had secrets.Sl: Vedela je nekaj o pismu, a Tomažu ni povedala.En: She knew something about the letter but hadn’t told Tomaz.Sl: Videla je bolečino v njegovih očeh.En: She saw the pain in his eyes.Sl: Vedela je, kaj išče.En: She knew what he was looking for.Sl: Ni želela, da bi našel to pismo.En: She didn’t want him to find that letter.Sl: »Živjo, Tomaž,« je rekla.En: "Hi, Tomaz," she said.Sl: »Kako si?«En: "How are you?"Sl: »Dobro, Maja. Poznaš tisto staro mesto, kjer sva se igrala kot otroka?« je vprašal.En: "Good, Maya. Do you remember that old place where we used to play as kids?" he asked.Sl: Maja je vedela, kaj misli.En: Maya knew what he meant.Sl: »Seveda, kaj pa je z njim?«En: "Of course, what about it?"Sl: »Tam je nekaj skrito. Nekaj pomembnega,« je rekel Tomaž.En: "There's something hidden there. Something important," Tomaz said.Sl: Njene oči so se rahlo zaiskrile.En: Her eyes sparkled slightly.Sl: »Morda bi ti lahko pomagala,« je rekla, a v njen mislih je bil načrt.En: "Maybe I could help you," she said, but there was a plan in her mind.Sl: Načrt, da ga zadrži stran od resnice.En: A plan to keep him away from the truth.Sl: Šla sta skupaj mimo cerkve na otoku.En: They walked together past the church on the island.Sl: Veslači so ju nežno pozdravljali.En: Rowers gently greeted them.Sl: Bila sta tako blizu mesta, kjer je bilo pismo skrito.En: They were so close to the place where the letter was hidden.Sl: »Mislim, da vem, kje bi lahko bilo,« je rekla Maja.En: "I think I know where it might be," Maya said.Sl: Vodila ga je po napačni poti, stran od resničnega mesta.En: She led him the wrong way, away from the real place.Sl: Tomaž se je ustavil.En: Tomaz stopped.Sl: Nekaj mu ni bilo prav.En: Something felt off.Sl: Spomnil se je nekega pomembnega detajla.En: He remembered an important detail.Sl: Spomnil se je, kako sta se z Majo vedno skrivala za starim hrastom.En: He remembered how he and Maya always hid behind the old oak tree.Sl: Tam je bilo nekaj posebnega.En: There was something special there.Sl: »Počakaj, Maja,« je rekel.En: "Wait, Maya," he said.Sl: Pogledal je proti hrastu.En: He looked toward the oak.Sl: »Tam mora biti!«En: "It must be there!"Sl: Maja je ugotovila, da je predaleč šla.En: Maya realized she had gone too far.Sl: »Tomaž, prosim, ne hodi tja.«En: "Tomaz, please, don't go there."Sl: Njene oči so bile polne skrbi.En: Her eyes were full of concern.Sl: A Tomaž je stekel.En: But Tomaz ran.Sl: Prihod do hrasta je bil kot potovanje nazaj v čas.En: Reaching the oak felt like traveling back in time.Sl: Tam je bilo pismo, skrito med korenine drevesa.En: There was the letter, hidden among the tree's roots.Sl: Držal je pismo, roke so se tresle.En: He held the letter, his hands trembling.Sl: »Kaj mi nisi hotela povedati, Maja?«En: "What didn’t you want to tell me, Maya?"Sl: Maja je bila tiha.En: Maya was silent.Sl: Vedela je, da ne more več skrivati resnice.En: She knew she could no longer hide the truth.Sl: »Nisem želela, da bi izvedel.En: "I didn't want you to know.Sl: Nisem želela, da bi naša preteklost prizadela najino prijateljstvo.«En: I didn't want our past to hurt our friendship."Sl: Tomaž je odprl pismo.En: Tomaz opened the letter.Sl: Notri je bila resnica.En: Inside was the truth.Sl: Njegov oče ni pobegnil.En: His father hadn’t run away.Sl: Bil je v nevarnosti in je želel zaščititi svojo družino.En: He was in danger and wanted to protect his family.Sl: Solze so mu tekle po licih.En: Tears streamed down his cheeks.Sl: »Hvala, Maja.En: "Thank you, Maya.Sl: Hvala, da si bila ob meni, tudi ko si skrivala resnico,« je rekel.En: Thank you for being with me, even while hiding the truth," he said.Sl: Maja je položila roko na njegovo.En: Maya placed her hand on his.Sl: »Oprosti, Tomaž.En: "I'm sorry, Tomaz.Sl: Želela sem le, da bi bil srečen.«En: I only wanted you ...
    Show more Show less
    19 mins
  • From Facts to Friendship: The School Project That United Us
    Jun 29 2024
    Fluent Fiction - Slovenian: From Facts to Friendship: The School Project That United Us Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/from-facts-to-friendship-the-school-project-that-united-us Story Transcript:Sl: Ljubljana je bila tistega poletnega popoldneva prelepa.En: Ljubljana was beautiful that summer afternoon.Sl: Dragonjski most je stal veličastno, okrašen z ikoničnimi kipa zmajev.En: The Dragon Bridge stood majestically, adorned with its iconic dragon statues.Sl: Luka, Nika in Anže so se srečali tam za šolski projekt.En: Luka, Nika, and Anže met there for their school project.Sl: Vročina je bila velika, a njihov cilj je bil jasen: narediti popolno predstavitev o Dragonjskem mostu.En: The heat was intense, but their goal was clear: to create the perfect presentation about the Dragon Bridge.Sl: "Moramo se posvetiti dejstvom," je rekel Luka resno.En: "We need to focus on the facts," Luka said seriously.Sl: "Hočem najboljšo oceno.En: "I want the best grade."Sl: "Nika je imela drugačne ideje.En: Nika had different ideas.Sl: "Luka, moramo biti kreativni.En: "Luka, we need to be creative.Sl: Lahko naredimo maketo ali risbo mostu.En: We can make a model or a drawing of the bridge."Sl: "Anže je stal med njima, miren in z razumevanjem.En: Anže stood between them, calm and understanding.Sl: "Lahko naredimo oboje.En: "We can do both.Sl: Luka, ti lahko napišeš zgodovinski del.En: Luka, you can write the historical part.Sl: Nika, ti lahko pripraviš umetniški del.En: Nika, you can prepare the artistic part.Sl: Jaz bom poskrbel, da vse teče gladko.En: I'll make sure everything runs smoothly."Sl: "Tako so se dela razdelila.En: So the work was divided.Sl: Luka je pisal podatke o mostu.En: Luka wrote the facts about the bridge.Sl: Nika je načrtovala risbo mostu z zmaji.En: Nika planned a drawing of the bridge with dragons.Sl: Anže je organiziral sestanke in preverjal delo.En: Anže organized the meetings and checked the work.Sl: Vse se je zdelo pod kontrolo.En: Everything seemed under control.Sl: A nocoj, pred predstavitvijo, so ugotovili ključni del smernic.En: But that night, before the presentation, they realized a key part of the guidelines.Sl: Učiteljica je želela tudi osebno interpretacijo mostu.En: The teacher wanted a personal interpretation of the bridge as well.Sl: Luka je bil prestrašen.En: Luka was scared.Sl: "Kaj pa zdaj?En: "What do we do now?"Sl: " je vprašal.En: he asked.Sl: Anže je vzel pobudo.En: Anže took the initiative.Sl: "Nika, lahko v svojo risbo vključiš nekaj osebnega sporočila.En: "Nika, you can include a personal message in your drawing.Sl: Luka, ti lahko napišeš nekaj o pomenu mostov za Ljubljano.En: Luka, you can write something about the significance of bridges for Ljubljana."Sl: " Vsi so se strinjali.En: Everyone agreed.Sl: Delali so celo noč.En: They worked all night.Sl: Zjutraj je bila njihova predstavitev pripravljena.En: By morning, their presentation was ready.Sl: Stopili so pred razred.En: They stood before the class.Sl: Luka je govoril o zgodovinskem pomenu mostu.En: Luka talked about the historical significance of the bridge.Sl: Nika je pokazala svojo čudovito risbo z osebnim sporočilom.En: Nika showed her beautiful drawing with a personal message.Sl: Anže je vse lepo povezal.En: Anže tied everything together nicely.Sl: Učiteljica je bila navdušena.En: The teacher was thrilled.Sl: "Čudovito delo!En: "Wonderful job!Sl: Spojili ste zgodovino in kreativnost.En: You've combined history and creativity.Sl: Prva ocena!En: Top marks!"Sl: "Luka je bil presenečen.En: Luka was surprised.Sl: Ni pričakoval, da bo kreativnost tako pomembna.En: He didn't expect creativity to be so important.Sl: "Hvala, Nika.En: "Thank you, Nika.Sl: Hvala, Anže," je rekel iskreno.En: Thank you, Anže," he said sincerely.Sl: S tem je Luka spoznal, da popolnost ni vedno v detajlih, ampak v skupnem delu in ustvarjalnosti.En: With this, Luka learned that perfection is not always in the details, but in teamwork and creativity.Sl: Dragonjski most je za njih postal simbol sodelovanja in prijateljstva.En: The Dragon Bridge became a symbol of cooperation and friendship for them.Sl: To je bila lekcija, ki je Luka ne bo nikoli pozabil.En: It was a lesson Luka would never forget. Vocabulary Words:adorned: okrašenmajestic: veličastnoiconic: ikoničnimiintense: velikafocus: posvetitiseriously: resnocreative: kreativnimodel: maketodrawing: risbounderstanding: razumevanjemhistorical: zgodovinskiartistic: umetniškiorganized: organiziralmeetings: sestankepersonal interpretation: osebno interpretacijoscared: prestrašeninitiative: pobudosignificance: pomenpersonal message: osebno sporočilothrilled: navdušenacombined: spojilicooperation: sodelovanjafriendship: prijateljstvaperfect presentation: popolno predstavitevguidelines: smernicsignificance of bridges: pomen mostovnicely: lepodetails: detajlihteamwork: skupnem delulesson: lekcija
    Show more Show less
    16 mins

What listeners say about FluentFiction - Slovenian

Average Customer Ratings

Reviews - Please select the tabs below to change the source of reviews.