Page de couverture de FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Welsh Courage: A Journey from Fear to Innovation
    Mar 3 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Welsh Courage: A Journey from Fear to Innovation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-03-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd digon o wres yn y gofod cydweithio yn hanes y bore hwnnw wrth i'r haul gynhesu'r awyrgylch drwy'r ffenestri mawr.En: There was plenty of warmth in the co-working space that morning as the sun warmed the atmosphere through the large windows.Cy: Roedd Gareth a Megan yn eistedd yn wynebu ei gilydd dros llyfrau nodiadau a gliniaduron.En: Gareth and Megan sat facing each other over notebooks and laptops.Cy: Roedd eu cynnwrf yn gydnaws â'r foment, wrth iddyn nhw edrych ymlaen at y cyfle mawr i gyflwyno eu syniad arloesol.En: Their excitement matched the moment as they looked forward to the big opportunity to present their innovative idea.Cy: "Oes, ti'n barod, Megan?En: "Are you ready, Megan?"Cy: " gofynnodd Gareth, mae jego llais yn ysgwyd yn ysgafn.En: asked Gareth, his voice trembling slightly.Cy: Roedd ei lygaid yn sgleinio gyda yab y bêl a wefreiddiai o'r ystafell.En: His eyes were sparkling with the thrill that electrified the room.Cy: "Rydyn ni wedi paratoi'n drylwyr," atebodd Megan, yn ceisio gwneud ei gorau i dawelu'i bartner busnes.En: "We've thoroughly prepared," replied Megan, trying her best to calm her business partner.Cy: "Mae arnat ti dalent, Gareth.En: "You have talent, Gareth.Cy: Credaf y gelli di wneud hyn.En: I believe you can do this."Cy: "Wedi oriau o ymarfer, roedd hi'n amser i'r cystadlu ddechrau.En: After hours of practice, it was time for the competition to start.Cy: Gyda'r ddeilen ddalen las yn eu dwylo, roedd y ddau yn barod i ymladd dros eu syniad eco.En: With the blue sheet in their hands, the two were ready to fight for their eco idea.Cy: Syniad fyddai'n cynnig technoleg cynaliadwy i bethau'n wyrddach a chyfoes yn ein cymdeithas.En: An idea that would offer sustainable technology to make things greener and more contemporary in our society.Cy: Wrth i Gareth sefyll o flaen y beirniaid a'r gynhadledd bresennol, teimlodd sul y cefn nadroedd yn ei stumog.En: As Gareth stood before the judges and the present conference, he felt a knot of nerves in his stomach.Cy: Roedd yn anadlu'n ddwfn, yn ceisio cadw ei gyddfau'n llonydd.En: He breathed deeply, trying to keep his nerves steady.Cy: Ond mewn ychydig funudau, daeth ffon Dydd Gŵyl Dewi ei hun drwy ei pen.En: But in a few minutes, the spirit of St. David's Day himself came through his mind.Cy: Roedd y dydd arbennig yma yn atgoffa Gareth am gryfder yr iaith a'r diwylliant y mae'n ei charu, yn rhoi rhywbeth iddo gofg cadwyni ei ofnau.En: This special day reminded Gareth of the strength of the language and culture he loves, giving him something to break the chains of his fears.Cy: Wedi rhai funudau o siarad, dechreuodd ei lais grino.En: After some minutes of speaking, his voice began to falter.Cy: Roedd y geiriau'n stopio yn ei safn.En: The words stopped in his throat.Cy: Roeddntoriau yn adlinio yn gwrando, ond un oedd wedi sylwi ei ffrind.En: The audience was listening attentively, but one had noticed his friend.Cy: Mewn un symudiad, cymrodd Megan gam ymlaen.En: In one motion, Megan stepped forward.Cy: "Ein syniad yw newid y ffordd rydyn ni'n defnyddio ynni," meddai, gan droi cyfnewid ei bartner.En: "Our idea is to change the way we use energy," she said, taking over from her partner.Cy: Camodd at Gareth a'i gefnogi â llaw ar ei ysgwydd.En: She stepped towards Gareth and supported him with a hand on his shoulder.Cy: Parhaodd Megan â'r cyflwyniad gyda phwerus y geiriau a oedd Gareth am weithio ynddi.En: Megan continued the presentation with the powerful words Gareth wanted to work with.Cy: Roedd hyn yn cynnwys delio â'r manylion technegol gyda'r beirniaid.En: This included dealing with the technical details with the judges.Cy: Cymrodd y ddau gam gyda'u gilydd, yn cyd-weithio'n berffaith.En: The two took strides together, working together perfectly.Cy: Yn y diwedd, daeth eu pitch i ben.En: In the end, their pitch concluded.Cy: Cafodd cymeradwyaeth ac roedd y beirniaid yn chwyrlïo â diddordeb.En: They received applause, and the judges were whirling with interest.Cy: "Mae'ch syniad yn gyffrous ac yn unigryw," dywedodd un o'r beirniaid, yn edrych mewn syfrdan ar ddau co-founders.En: "Your idea is exciting and unique," said one of the judges, looking in amazement at the two co-founders.Cy: Achosodd hyn i Gareth edrych ar Megan gyda llawenydd.En: This caused Gareth to look at Megan with joy.Cy: Roedd eu hyder yn tyfu ac roeddent wedi ennill lle yn y cylch nesaf o'r gystadleuaeth.En: Their confidence grew, and they had earned a place in the next round of the competition.Cy: Wrth iddynt adael y llwyfan, roedd Gareth yn teimlo balchder enfawr.En: As they left the stage, Gareth felt immense pride.Cy: Roedd o'n rhywbeth newydd iddo wynebu ei ofnau gyda chefnogaeth Megan.En: It was something new for him to face his fears with Megan's ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • From Shadows to Spotlight: Gethin's Time to Shine
    Mar 4 2026
    Fluent Fiction - Welsh: From Shadows to Spotlight: Gethin's Time to Shine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-04-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae awyrgylch Mawreddog Canolfan Mileniwm Caerdydd yn llawn cyffro a dawn.En: The atmosphere of the magnificent Canolfan Mileniwm Caerdydd is filled with excitement and talent.Cy: Ar fore o Fawrth 1af, y diwrnod arbennig o Ddydd Gŵyl Dewi, mae grŵp o fyfyrwyr yn dod i mewn ar daith maes i ddysgu am berfformiadau.En: On the morning of March 1st, the special day of Dydd Gŵyl Dewi, a group of students enters on a field trip to learn about performances.Cy: Gethin, gyda'i natur dawel, yn cerdded wrth ymyl Ceridwen a Dylan wrth iddynt fynd heibio'r golygfeydd ysblennydd o'r adeilad.En: Gethin, with his quiet nature, walks next to Ceridwen and Dylan as they pass by the spectacular sights of the building.Cy: Ceridwen, gyda'i chamera bywiog, yn cipio pob eiliad i'r papur newydd ysgol, tra bod Dylan yn denu torf gyda'i sioeau a hudolus.En: Ceridwen, with her lively camera, captures every moment for the school newspaper, while Dylan attracts a crowd with his charming shows.Cy: Ond yn ôl yn cefn meddwl Gethin, mae dymuniad cryfach yn galw – dymuniad i sefyll ar y llwyfan hwn, ryw ffordd, mae am ei hun.En: But in the back of Gethin's mind, a stronger desire calls – a desire to stand on this stage, somehow, for himself.Cy: Wrth iddynt fynd trwy'r slotiau gweithdy, mae pob cyfle i Dylan ryfeddu’r gynulleidfa gyda’i bersonoliaeth.En: As they go through the workshop slots, every opportunity arises for Dylan to amaze the audience with his personality.Cy: Mae Gethin yn dal i deimlo’n llethol, ond mae un peth yn glir, ei eisiau i gymryd rhan.En: Gethin still feels overwhelmed, but one thing is clear: his want to participate.Cy: Mae'n pryderu wrth weld Ceridwen yn gweithio'n galed ar ei hadroddiadau.En: He worries as he sees Ceridwen working hard on her reports.Cy: Yn ystod egwyl, mae Gethin yn dod o hyd i'r rhestr agored o berfformiadau meicroffon.En: During a break, Gethin finds the open list of microphone performances.Cy: Mae temp oherwydd ei freuddwyd am berfformio.En: He's tempted by his dream of performing.Cy: Yn sydyn, mae darlun yn ymddangos yn ei feddwl – perfformio monolog syml, ond pwerus, un fyddai'n dangos ei gwir ddawn.En: Suddenly, an image appears in his mind – performing a simple but powerful monologue, one that would display his true talent.Cy: Ond mae'r nerfau’n dal yn niwlog a Daw Dylan i’w feddwl.En: But the nerves remain foggy, and Dylan comes to mind.Cy: Mae'r amser wedi dod.En: The time has come.Cy: Mae yno y tu ôl i'r llenni, gwrandoâ’r sŵn taranog o leisiau'r gynulleidfa yn eu seddau.En: He's there behind the curtains, listening to the thunderous sound of the audience's voices in their seats.Cy: Ceridwen yn dal ei chyfarpar yn barod i gofnodi popeth.En: Ceridwen is holding her equipment ready to record everything.Cy: Dylan yn edrych yn hyderus wrth ochr llwyfan.En: Dylan looks confident at the side of the stage.Cy: Ond mae rhywbeth yn newid.En: But something changes.Cy: Mae un dychymyg o llwyddiant yn rhedeg trwy feddwl Gethin.En: A vision of success runs through Gethin's mind.Cy: Mae'n gwybod mai ei foment ef yw hon, a does dim yn mynd i’w stopio.En: He knows this is his moment, and nothing is going to stop him.Cy: Mae Gethin yn camu allan, goleuadau llachar yn ei wyneb.En: Gethin steps out, bright lights in his face.Cy: Mae'r llais yn dawel, ei geiriau ychydig yn y dechrau, ond wrth i'r geiriau ddod, mae ei hyder yn tyfu.En: His voice is quiet, his words few at first, but as the words come, his confidence grows.Cy: Mae’r lleisyddion yn wresog â theimlad, gan symud y gynulleidfa yn annisgwyl.En: The vocals are warm with feeling, unexpectedly moving the audience.Cy: Mae dawn y geiriau yn llifogydd gwaelodol, ac mae'r soprynion nerfusrwydd yn diflannu wrth wylio'r dylanwad ar wylwyr.En: The talent of the words is a torrent, and the traces of nervousness disappear upon witnessing the audience's reaction.Cy: Wrth i'r monolog ddod i ben, mae'r dorf ynysig yn dod i fywyd gyda chlawr a chymeradwyaeth.En: As the monologue ends, the silent crowd comes to life with applause and praise.Cy: Mae un o'r gwenau mwyaf ar wyneb y gynulleidfa yn perthyn i Dylan ei hun.En: One of the biggest smiles on the audience's face belongs to Dylan himself.Cy: Wedi'r perfformiad, mae Gethin yn llawn balchder newydd, gan sylweddoli nad yw'n rhaid iddo aros mewn cysgodion eraill.En: After the performance, Gethin is filled with new pride, realizing he does not have to stay in others' shadows.Cy: Mae ei daid arni wedi talu.En: His boldness has paid off.Cy: Yn awr, mae Ceridwen hefyd yn ei gyfweld, yn ysgrifennu straeon nid dim ond am sioe, ond am un arall sy'n creu gweld – Gethin.En: Now, Ceridwen also interviews him, writing stories not just about the show, but about another who made an ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • When Lives Converge: A Winter's Tale of Discovery
    Mar 2 2026
    Fluent Fiction - Welsh: When Lives Converge: A Winter's Tale of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-02-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Ar ddechrau'r gaeaf yn Eryri, roedd Gwilym yn gyrru ar hyd ffordd fynyddig, colli wrth chwilio am lun newydd.En: At the start of winter in Eryri, Gwilym was driving along a mountainous road, lost while searching for a new picture.Cy: Roedd iechyd ei gar wedi bod yn fregus ers tro, ond roedd y golygfeydd yn oriel o brydferthwch a ysbrydolodd ef.En: The health of his car had been fragile for some time, but the views were a gallery of beauty that inspired him.Cy: Roedd yn chwilio am y goleuni perffaith hynny a allai ennyn ei angerdd am ffotograffiaeth unwaith eto.En: He was searching for that perfect light that could rekindle his passion for photography once more.Cy: Ar y llaw arall, roedd Carys, yn hen-garwr o fynyddoedd Cymru, wedi penderfynu gadael cyffro'r ddinas am dro trwy Lwnc Eryri, i ganfod llonyddwch oedd yn ymylu ar yr anhrefn.En: On the other hand, Carys, an old lover of the Welsh mountains, had decided to leave the excitement of the city for a stroll through Lwnc Eryri, to find the tranquility bordering on chaos.Cy: Roedd stori hir o straen gwaith a rhwystredigaeth wedi prysur-liwio ei dyddiau'n wynfyd braidd.En: A long story of work stress and frustration had rapidly colored her days in a somewhat blissful white.Cy: Aeth y ddau wrth eu hallt uwch ein gilydd, nad oeddent yn gwybod, tra o dan glychau calon a lithrodd trwy'r nos.En: The two found themselves facing each other on the slope, unbeknownst to them, while beneath heartbeats that slipped through the night.Cy: Yn eirias syrpreis, stopiodd y ddau gar, a lledodd gornelau ofn ar hyrddion pen draw eu teithiau.En: In a fiery surprise, both cars stopped, and corners of fear spread on the ultimate rush of their journeys.Cy: Gwelodd Gwilym Carys yn dalfatu o dan do ei char, a gyhoeddodd ei bresenoldeb gyda galwad hysgwytheddus.En: Gwilym saw Carys hesitating under her car roof and announced his presence with a cheerful call.Cy: "A fysech chi'n hoffi paned?En: "Would you like a cup?Cy: Mae gen i ychydig o ddeunyddiau wrth law," cydnabu Gwilym â charedigrwydd.En: I have some supplies on hand," Gwilym acknowledged kindly.Cy: Roedd awel o ddewrder yn chwythu ar hyd Carys, a phenderfynodd hi agor ei hunno, dechrau sgwrs gyda'r dieithryn caredig.En: A breeze of courage blew over Carys, and she decided to open up, starting a conversation with the kind stranger.Cy: Tra'n disgwyl am gymorth, dechreuon nhw gerdded a throsgynhwyso'r golygfeydd cyfagos.En: While waiting for help, they began to walk and embrace the nearby views.Cy: Roedd y baeau yn llawn o silence a hudoliaeth.En: The bays were full of silence and enchantment.Cy: Trodd gwynt sych y gaeaf yn throw cynnar o eira, gan newid y dirwedd yn drawiadol a'i rhoi topyn ychwanegol i'w hanadl.En: The dry winter wind turned into an early snowfall, dramatically changing the landscape and lending an extra edge to their breath.Cy: Arweiniodd Gwilym Carys gyda'i gamau sicr, ac mewn amser byr, dechreuodd gwtyr cuddio pŵer neu symylrwydd byw.En: Gwilym led Carys with his confident steps, and in a short time, the mountain began to conceal the power and simplicity of life.Cy: "Dwi'n dy weld ti, Gwilym, a'r hyn yr wyt ti'n gwneud," dywedodd Carys.En: "I see you, Gwilym, and what you are doing," said Carys.Cy: Y funud honno, sylweddolodd Gwilym fod y llun perffaith wedi berthyn iddi mewn ffurf syml heddychol.En: At that moment, Gwilym realized that the perfect picture belonged to her in a simple peaceful form.Cy: Bwriodd ffrâm o grisial cynnil rhwng dau fynyddyn shrugged o eira, gan syddddo bell y ddolennau.En: He cast a delicate crystal frame between two snow-draped mountains, capturing the distant loops.Cy: Wedi'r eiliad honno, cymerasant brydferthwch tawel y cymoedd, llwythiant achubiant a'u harwain oddi rhyddhau'r heulwen ar eu dim arall a chadwodd eu hemosiynau, nawedig â chysylltiadau newydd.En: After that moment, they embraced the serene beauty of the valleys, loading their rescue and guiding them away from the release of the sun on their other side, keeping their emotions, newly widened with new connections.Cy: Wrth iddyn nhw ffarwelio, roedd y diflanniad amherthnasol yn eisty bruisio a gostyngodd yr ynt.En: As they bid farewell, the irrelevant disappearance rested soothing and reduced the tread.Cy: Roedd Gwilym a Carys wedi cael cefnogaeth ddi-amod a llenwol ei chwaraewyr newydd.En: Gwilym and Carys had received unconditional and filling support from their new players.Cy: Trodd Carys yn wyneb crynodiad newydd-fudd mewn bocs cyfrinachol o ffydd ei hun, a Gwilym yn defnyddio glec o ddistawrwydd am gynyddu ei blygyn safleoedd a'i wasafaethau newydd ei gwneud allan.En: Carys turned with a new-found concentration in a secret box of her faith, and Gwilym used a snap of silence to enhance his footholds ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire