Page de couverture de FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Easter Heist: Unveiling the Guardian of Art at Amgueddfa
    Mar 28 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Easter Heist: Unveiling the Guardian of Art at Amgueddfa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-28-22-34-00-cy Story Transcript:Cy: Y Pasg, roedd y haul yn tywynnu'n braf dros Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd.En: At Easter, the sun shone brightly over the Amgueddfa Genedlaethol Caerdydd.Cy: Roedd twristiaid a thrigolion lleol yn cerdded yn fyrlymus trwy'r orielau, yn edmygu'r gweithiau celf gwych.En: Tourists and local residents walked eagerly through the galleries, admiring the wonderful artworks.Cy: Yn yr oriel benodol, roedd gwaith celf enwog yn absennol.En: In one particular gallery, a famous artwork was missing.Cy: Roedd hyn yn dipyn o sioc i'r amgueddfa, yn arbennig i Gethin, y gŵr ifanc deinamig â diddordeb anferth mewn celf.En: This was quite a shock to the museum, especially for Gethin, the dynamic young man with a tremendous interest in art.Cy: Roedd Gethin yn adnabyddus am ei lygad manwl am gelf.En: Gethin was known for his keen eye for art.Cy: Roedd yn awyddus i ddatrys dirgelwch y gwaith celf diflannol, Martiné.En: He was eager to solve the mystery of the missing artwork, Martiné.Cy: O'r dechrau, teimlai hwn oedd ei gyfle i wneud ei enw yn y diwydiant celf.En: From the start, he felt this was his chance to make his name in the art industry.Cy: Yn ogystal, roedd Carys, y gwarchodwr diogelwch yn yr oriel, yn teimlo'r pwysau i brofi ei gwerth mewn maes a oedd yn cael ei dominyddu gan ddynion.En: Additionally, Carys, the security guard in the gallery, felt the pressure to prove her worth in a field dominated by men.Cy: "Carys, rhaid i ni ddod at ei gilydd.En: "Carys, we have to come together.Cy: Mae angen inni ddod o hyd i'r gwirionedd," meddai Gethin, yn edrych yn ddi-ffydd ar Carys.En: We need to find the truth," said Gethin, looking resolutely at Carys.Cy: Cytunodd Carys, er iddi wybod y bydde hi'n gweithio mewnol gyda rhywun mor penderfynol â Gethin.En: Carys agreed, even though she knew she would be working internally with someone as determined as Gethin.Cy: Ymhlith y ymwelwyr, roedd Bronwen, sy'n cael ei gwylio yn agos.En: Among the visitors was Bronwen, who was being watched closely.Cy: Roedd rhywbeth anesmwythol yn ei hymddygiad gan iddi ddangos mwy o ddiddordeb yn y gwaith celf a oedd wedi diflannu.En: There was something unsettling about her behavior as she showed more interest in the vanished artwork.Cy: Roedd ei phresenoldeb yn ysgogi curiadau calon Gethin ac Carys yn gyflym.En: Her presence caused the hearts of Gethin and Carys to race.Cy: Tybiai Bronwen, "Rwy'n deall mwy am yr hyn sydd wedi digwydd yma.En: Bronwen thought, "I understand more about what happened here.Cy: Efallai gallaf helpu.En: Perhaps I can help."Cy: "Dros ddyddiau tynn a chwympo, gweithiodd y tri gyda'i gilydd.En: Over stretched and tense days, the three worked together.Cy: Yn ddiweddarach, daethant o hyd i ffilmiau diogelwch cudd yn dangos ffigur dirgel, yn edrych fel Bronwen, yn gludo'r gwaith celf allan o'r amgueddfa ar noswaith enwog.En: Eventually, they found hidden security footage showing a mysterious figure, resembling Bronwen, carrying the artwork out of the museum on that fateful night.Cy: Roedd Gethin, yn ddig a siomedig, yn wynebu Bronwen.En: Gethin, angry and disappointed, confronted Bronwen.Cy: Gyda golwg dawel ond benderfynol, datgelodd Bronwen ei gynllun gwych.En: With a calm yet determined look, Bronwen revealed her brilliant plan.Cy: "Doeddwn i ddim yn ceisio dwyn y gwaith celf," meddai hi, yn esbonio ei bod hi wedi dod i adnabod cynllun mwy, gyda lleidr rhyngwladol yn cynllunio i gael gafael ar y darn mawr.En: "I wasn't trying to steal the artwork," she explained, revealing that she had uncovered a larger scheme, with an international thief planning to seize the great piece.Cy: Roedd ei gweithredu'n ffordd o amddiffyn y trysor o Gymru.En: Her actions were a way to protect the Welsh treasure.Cy: Gydag amser, newidiodd teimladau Gethin.En: With time, Gethin's feelings changed.Cy: Daeth i edmygu hyerchwant Bronwen, a sylweddoli'r gwerth o weithio mewn tîm.En: He came to admire Bronwen's audacity, realizing the value of working in a team.Cy: Unwaith roedd perygl yn agos ond nid oedd enwogrwydd ei hun yn ddim, sylweddolodd Gethin y gall popeth gael ei gyfrif yna.En: Once danger was close but personal fame was not enough, Gethin realized everything could be counted then.Cy: Roedd yr amgueddfa'n ddiogel, ac roedd y gwaith celf yn ddiogel.En: The museum was safe, and the artwork was secure.Cy: Dysgodd Gethin y derbyn mai'r hyn sy'n bwysig yw'r tîm, y cyfeillgarwch, a phob dim arall.En: Gethin learned to accept that what matters is the team, the friendship, and everything else.Cy: Roedd y Pasg hwn yn gyfnewidiol, ond hefyd yn llawn gwersi.En: This Easter was transformative, but also full of lessons. Vocabulary Words:eagerly: byrlymusadmiring: edmyguparticular: benodolshock: siocdynamic: deinamigkeen: manwlsolve: ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Geraint's Gift: A Tale of Instinct and Friendship
    Mar 28 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Geraint's Gift: A Tale of Instinct and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-28-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Pan fydd yr adar yn dechrau canu ac mae'r blodau'n dechrau blodeuo, mae cyfnod hyfryd newydd yn dechrau yng Nghaerdydd.En: When the birds begin to sing and the flowers start to bloom, a beautiful new season begins in Caerdydd.Cy: Yno, ym Mhrifysgol Genedlaethol Caerdydd, mae dwy ffrind, Geraint a Ffion, yn cerdded trwy'r drysau mawr.En: There, at the National University of Caerdydd, two friends, Geraint and Ffion, walk through the large doors.Cy: "Rydym angen dod o hyd i anrheg arbennig i dy chwaer," meddai Geraint, wrth edrych o gwmpas yn nerfus.En: "We need to find a special gift for your sister," said Geraint, looking around nervously.Cy: "Mae hi'n caru celf, ond mae llawer dewis yma!En: "She loves art, but there's so much choice here!"Cy: "Mae'r siop amgueddfa yn llawn printiau lliwgar, cerfluniau bychan, a llyfrau am gelf.En: The museum shop is full of colorful prints, small sculptures, and books about art.Cy: Mae'r golau naturiol yn ffordd ddelfrydol yn creu golygfa fendigedig.En: The natural light is an ideal way to create a wonderful scene.Cy: Mae'r holl liwiau a siapiau yn cymylu synhwyrau Geraint.En: All the colors and shapes blur Geraint's senses.Cy: Mae'n teimlo dan bwysau i wneud y dewis perffaith.En: He feels pressured to make the perfect choice.Cy: "Peidiwch â phoeni," meddai Ffion gyda llais tawel a hyderus.En: "Don't worry," said Ffion with a calm and confident voice.Cy: "Gawn ni edrych o gwmpas.En: "Let's have a look around.Cy: Bydd rhywbeth yn 'sglêri ffîn dy llygad.En: Something will catch your eye."Cy: "Mae'r ddau yn archwilio'r printiau, cerfluniau a'r casgliadau Garnon Gwanwyn.En: The two explore the prints, sculptures, and the Spring Garnon collections.Cy: Ar unwaith, mae Ffion yn cynnig ei gwybodaeth ac yn tynnu sylw at ystod o liwiau modern a phatrwm swynol.En: Instantly, Ffion offers her knowledge and draws attention to a range of modern colors and charming patterns.Cy: Wrth i'r amser basio'n gyflym, mae'r siop yn barod i gau.En: As time quickly passes, the shop is ready to close.Cy: Mae'r cyhoeddiad olaf yn atseinio trwy'r ystafell, gan ychwanegu at frys Geraint i wneud penderfyniad.En: The final announcement echoes through the room, adding to Geraint's rush to make a decision.Cy: Yn sydyn, mae Ffion yn pwyntio at brint o gasgliad arbennig.En: Suddenly, Ffion points to a print from a special collection.Cy: "Geraint, edrychwch ar hwn," meddai hi.En: "Geraint, look at this," she said.Cy: Heb feddwl yn rhy hir, mae Geraint yn teimlo y cyswllt rhwng y print a'i chwaer.En: Without thinking too long, Geraint feels the connection between the print and his sister.Cy: Mae'r lliwiau'n fyw a'r dyluniad yn fynegi ddigalon y diwrnod hyfryd o'r Pasg.En: The colors are vibrant, and the design beautifully expresses the delightful melancholy of an Easter day.Cy: Mae'r dewis yn teimlo'n iawn.En: The choice feels right.Cy: "Bydd hi'n caru hwn," meddai Geraint gyda chyffro yn llais.En: "She will love this," said Geraint with excitement in his voice.Cy: Mae'n mynd at y cownter mewn cyflymder, gan dalu am y print gyda sgwrio olaf cyn i'r siop gau.En: He goes to the counter quickly, paying for the print with a last-minute rush before the shop closes.Cy: Fel y mae'n gadael yr amgueddfa, mae'n gwenu i'w hun.En: As he leaves the museum, he smiles to himself.Cy: Mae wedi dysgu gwers bwysig—yn aml, mae angen dilyn ei reddf a dibynnu ar ei chyfeillion.En: He has learned an important lesson—often, it's necessary to follow his instincts and rely on his friends.Cy: Weithiau, nid oes angen dadansoddi popeth i oresgyn swyn.En: Sometimes, there's no need to analyze everything to overcome charm.Cy: Mae'n edrych ymlaen at weld gwên ei chwaer pan fydd hi'n derbyn yr anrheg arbennig hon.En: He looks forward to seeing his sister's smile when she receives this special gift.Cy: Ac felly, yng ngolau braf o hydref Caerdydd, mae Geraint yn ymgolli yn harddwch symlrwydd gwneud penderfyniad gan ddilyn ei greddf.En: And so, in the delightful light of the Caerdydd autumn, Geraint immerses himself in the beauty of the simplicity of making a decision by following his instinct.Cy: Mae'r byd yn ymddangos ychydig yn fwy syml ac yn fwy clir.En: The world seems a little simpler and clearer. Vocabulary Words:bloom: blodeuoseason: cyfnodnervously: yn nerfusart: celfchoice: dewissculptures: cerfluniaunatural: naturiolideal: delfrydolcolors: lliwiaublur: cymyluconfident: hyderusexplore: archwiliopatterns: patrwmannouncement: cyhoeddiadechoes: atseiniopoint: pwyntioconnection: cyswlltvibrant: bywmelancholy: ddigaloninstincts: reddfovercome: goresgyncharm: swynrely: dibynnuannouncement: cyhoeddiaddelightful: hyfrydsimplicity: symlrwydddecision: penderfyniadinstinct: creddfclearer: mwy clirmodern: modern
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Spring Shopping Smarts: Balancing Desire and Responsibility
    Mar 27 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Spring Shopping Smarts: Balancing Desire and Responsibility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-27-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae'r haul yn tywynnu'n llachar dros Gaerdydd, ac mae'r ganolfan siopa Dewi Sant yn ferw o swn pobl yn siopa am y gwanwyn.En: The sun is shining brightly over Caerdydd, and the ganolfan siopa Dewi Sant is buzzing with the sound of people shopping for spring.Cy: Arddangosfeydd lliwgar yn y ffenestri a addurniadau Pasg yn croesawu'r ymwelwyr.En: Colorful displays in the windows and Easter decorations welcome the visitors.Cy: Mae Aneira a Gwyneth ar eu ffordd drwy'r torfeydd.En: Aneira and Gwyneth are making their way through the crowds.Cy: Aneira, yn fyfyrwraig yn y brifysgol, gyda chyllideb dynn, ond awyddus i adnewyddu’i chwpwrdd dillad.En: Aneira, a university student on a tight budget, but eager to update her wardrobe.Cy: Gwyneth, ei ffrind gorau, yn llawn bywyd ac yn caru'r profiad cymdeithasol o siopa.En: Gwyneth, her best friend, full of life and loving the social experience of shopping.Cy: Mae'r ddwy yn stopio o flaen siop ffasiwn.En: The two stop in front of a fashion store.Cy: "Mae'n hyfryd," meddai Gwyneth, yn dangos ffrog biws.En: "It's lovely," says Gwyneth, pointing to a purple dress.Cy: "Dim ond heddiw, ar werthiant arbennig.En: "Only today, on a special sale."Cy: "Mae Aneira yn gwenu, ond yn gwybod y byddai'n rhaid iddi wyro o'i chyllideb.En: Aneira smiles but knows she'd have to stray from her budget.Cy: "Mae'n hardd, ond mae'n rhaid i mi ddilyn fy nghyllideb," meddai hi’n sobor.En: "It's beautiful, but I must stick to my budget," she says soberly.Cy: "Ceisia ond unwaith," mae Gwyneth yn sefyll yn fawr.En: "Just try once," insists Gwyneth.Cy: "Efallai byddi'n dod o hyd i rhywbeth na allwch ei wrthod.En: "Maybe you'll find something you can't refuse."Cy: "Aneira yn mynd i mewn i'r siop, eu llygaid yn tynnu i lawer o eitemau trawiadol.En: Aneira enters the store, her eyes drawn to many striking items.Cy: Yno, mae ffrog pert, ond mae'r pris yn golygu ychydig iawn o arian sydd ar ôl i brynu anrheg i'w chwaer fach ar gyfer Pasg.En: There, she sees a pretty dress, but the price means she would have very little money left to buy a gift for her little sister for Easter.Cy: Mae'n amser gwneud penderfyniad.En: It's time to make a decision.Cy: Mae ei chalon yn mwynhau prydferthwch y ffrog, ond mae'i meddwl yn galw am gyfrifoldeb.En: Her heart delights in the beauty of the dress, but her mind calls for responsibility.Cy: Mae'n aros am funud, yn meddwl am hapusrwydd ei chwaer.En: She pauses for a moment, thinking about her sister's happiness.Cy: Yna, mae'n troi yn grac.En: Then she turns decisively.Cy: "Peidiwn," meddai Aneira'n dawel.En: "I won't," says Aneira quietly.Cy: Yn hytrach, mae hi'n prynnu cardigan pert a braf sy'n fforddiadwy iawn.En: Instead, she buys a pretty and affordable cardigan.Cy: Wedyn, yn y siop lyfrau drws nesaf, mae’n darganfod llyfr Pasg swynol, yn berffaith ar gyfer ei chwaer fach.En: Later, in the bookstore next door, she finds an enchanting Easter book, perfect for her little sister.Cy: Yn ddiweddarach, wrth iddynt fwynhau paned o de, mae Aneira'n teimlo boddhad yn ei chalon.En: Later, as they enjoy a cup of tea, Aneira feels a sense of satisfaction in her heart.Cy: "Roeddwn i'n rhyw amheus, ond nawr rwy'n teimlo'n hapus," mae hi’n dweud.En: "I was a bit doubtful, but now I feel happy," she says.Cy: Gwyneth yn pledio, "Rydych wedi gwneud penderfyniadau gwych.En: Gwyneth concurs, "You've made great decisions.Cy: Rydych â meddwl ymarferol iawn, Aneira.En: You have a very practical mind, Aneira."Cy: "Mae Aneira yn gwenu, gan ddysgu balans rhwng awydd a chyfrifoldeb.En: Aneira smiles, having learned to balance desire and responsibility.Cy: Mae'r sgwrs rhwng y ddwy ffrind yn llenwi'r ystafell, ar ben uchaf y sŵn yn y ganolfan.En: The conversation between the two friends fills the room, above the noise in the center.Cy: Mae'r profiad yn eu clymu trwy gyfeillgarwch cyson.En: The experience binds them through unwavering friendship.Cy: Ac felly mae'r gwanwyn, gyda'i addewid o ddechreuadau newydd, yn dod â dysgu gwerthfawr i Aneira — i ddilyn ei chalon yn ofalus tra'n glynu at ei hennill.En: And so spring, with its promise of new beginnings, brings a valuable lesson to Aneira — to follow her heart carefully while adhering to her means. Vocabulary Words:shining: tywynnu'nbrightly: llacharbuzzing: ferwdisplays: arddangosfeyddcrowds: torfeyddtight budget: cyllideb dynnwardrobe: cwpwrdd dilladlovely: hyfrydsoberly: soborstray: wyrounwavering: cysonpractical: ymarferoldelight: mwynhaudecision: penderfyniadstriking: trawiadolenchanted: swynolaffordable: fforddiadwyhesitant: amheusconcur: plediobalance: balansconversation: sgwrsbinds: clymuadheres: glynumeans: hannillexperience: profiadunique: arbennigfashion: ffasiwnsatisfaction: boddlonrwyddtreasured: mae ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
Pas encore de commentaire