Get 3 months for $0.99 a month

LIMITED TIME OFFER
FluentFiction - Welsh cover art

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

Written by: FluentFiction.org
Listen for free

About this listen

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Education Language Learning
Episodes
  • Heartfelt Secrets Unveiled at Caerdydd's Winter Fair
    Dec 16 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Heartfelt Secrets Unveiled at Caerdydd's Winter Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-16-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n noson oer yn Nghaerdydd.En: It is a cold night in Caerdydd.Cy: Mae'r fanerau lliwgar a'r goleuadau bychain yn hongian dros Ffair y Gaeaf ym Mharc Fictoria.En: The colorful flags and little lights hang over the Winter Fair in Parc Fictoria.Cy: Mae Rhys, Carys, a Llywelyn yn cerdded ymysg stondinau llawn tinsel a chyffro, y llewod arbennig a'r arogl canolig o win cynnes a castanau rhost yn llenwi'r awyr.En: Rhys, Carys, and Llywelyn walk among stalls full of tinsel and excitement, the special lions and the mild smell of warm wine and roasted chestnuts filling the air.Cy: Mae Rhys yn cerdded ychydig ar y tu ôl i'w ffrindiau, ei feddwl yn pwyso ar gyfrinach sydd wedi pwyso ar ei gydwybod ers tro.En: Rhys walks a little behind his friends, his mind weighed down by a secret that has been burdening his conscience for some time.Cy: Mae'n edrych ar gylchdroi'r Ferris Wîl mawr yn yr oerni, yn gwybod ei fod yn gorfod dweud wrthynt heddiw.En: He looks at the large Ferris Wheel rotating in the cold, knowing he needs to tell them today.Cy: Mae Carys yn taro ei fraich wrth iddo stopio'n brin wrth bwth deisi o surop.En: Carys bumps his arm as he abruptly stops by a syrup donut stall.Cy: "Rhys!En: "Rhys!Cy: Dewch c’mon, mae'r sêr twrci yma yn odidog!En: Come on, these turkey stars are amazing!"Cy: " ebe hi'n ddiffuant.En: she says sincerely.Cy: Mae Llywelyn yn amnyl â'i ysgwyddau.En: Llywelyn shrugs his shoulders.Cy: "Ie, Rhys, wyt ti'n iawn?En: "Yeah, Rhys, are you alright?Cy: Mae'n edrych fel roeddet ti'n gweld ysbryd yn y gwin cynnes yna!En: You look like you've seen a ghost in that warm wine!"Cy: "Mae Rhys yn cerdded ymlaen gyda nhw, ond mae ei galon yn taro'n gyflym.En: Rhys walks on with them, but his heart is racing.Cy: "Digon da," meddai'n ddi-chwant, gan wybod bod rhaid iddo actio cyn hir.En: "Good enough," he says unenthusiastically, knowing he must act soon.Cy: "Beth am fynd ar y Ferris Wîl?En: "How about we go on the Ferris Wheel?Cy: Bydd yn rhoi cofnod tawel i ni i fwynhau'r olygfa.En: It'll give us a quiet moment to enjoy the view."Cy: "Wrth iddynt fynd i mewn i'r cabin bach, mae eu sŵn a'r gwefr o dan nhw'n diflannu.En: As they enter the small cabin, their noise and the thrill below them disappear.Cy: Wrth iddo esgyn, mae Rhys yn gallu teimlo'r tensiwn yn adeiladu o fewnol.En: As it ascends, Rhys can feel the tension building inside.Cy: "Wel, Rhys, ti'n edrych fel y prif gyhoeddiad nawr.En: "Well, Rhys, you look like the main announcement now.Cy: Beth yw'r hwyl?En: What's the scoop?"Cy: " galwodd Carys, gan deimlo rhywfaint o ddigonedd yn yr awyr.En: Carys calls, feeling some kind of intrigue in the air.Cy: Mae Rhys yn anadlu'n drwm.En: Rhys breathes heavily.Cy: Bydd rhaid iddo ddweud.En: He must say it.Cy: "Rwy'n.En: "I have...Cy: mae gennyf gyfrinach, rhywbeth na wnes i byth ddweud wrthych chi o'r blaen.En: I have a secret, something I've never told you before."Cy: "Mae Llywelyn a Carys yn edrych ar ei gilydd, yna yn ôl at Rhys.En: Llywelyn and Carys look at each other, then back at Rhys.Cy: "Beth yw e?En: "What is it?Cy: Rydyn ni yma i ti," medd Llywelyn yn dawel.En: We're here for you," says Llywelyn quietly.Cy: O'r canol einyau'r tyrrau, mae Rhys yn dweud, "Rwy'n gay.En: From the center of the towers, Rhys says, "I'm gay."Cy: "Mae cyfnod hir o dawelwch yn y caban fach, y dirwasgiad o arestiwch ar y ffair o dan nhw.En: There's a long period of silence in the small cabin, the restlessness of the fair below them.Cy: Mae Rhys yn edrych ar ei draed, ei galon yn rasio fel byddai'n torri.En: Rhys looks at his feet, his heart racing as if it might break.Cy: Yn sydyn, mae Carys yn cyrraedd ac yn dal ei law.En: Suddenly, Carys reaches over and holds his hand.Cy: "Rhys, rydym wrth ein boddau â ti, fel yr wyt ti.En: "Rhys, we love you, just as you are.Cy: Ni fydd hyn byth yn newid hynny.En: This will never change that."Cy: "Mae Llywelyn yn rhoi'n galed ar ei ysgwydd ac yn ychwanegu, "Ie, ti dal yn Rhys, ein Rhys ni.En: Llywelyn gives him a firm pat on the shoulder and adds, "Yeah, you're still Rhys, our Rhys.Cy: Diolch am ddweud wrthym.En: Thanks for telling us."Cy: ”Mae Rhys yn teimlo gollyngiad mawr o ryddhad.En: Rhys feels a tremendous release of relief.Cy: Mae'r Ferris Wîl yn disgyn yn araf i’r llawr, ac er bod y noson yn oeri, mae rhywbeth yn ei galon sydd mor gynnes â'r ser.En: The Ferris Wheel slowly descends to the ground, and even though the night is cold, there is something in his heart as warm as the stars.Cy: Wrth iddyn nhw allu adael y Ferris Wîl a tharo'n gorffen drwy’r goleuadau, mae Rhys yn gwybod bod ei gyfrinach allan ac yn gorffen gyda'r bobl y gallai ddibynnu arnyn nhw fwyaf.En: As they leave the Ferris Wheel and weave back through the lights, Rhys knows ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Lost Hearts Found at Caerdydd's Enchanting Christmas Market
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Lost Hearts Found at Caerdydd's Enchanting Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-15-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Mae'r farchnad Nadolig yng Nghaerdydd yn lle hudolus.En: The Christmas market in Caerdydd is a magical place.Cy: Golau bach yn blincio, arogl castanwydd rhost ar ledw, a phobl yn gwên yn dros eu swyddian.En: Small lights twinkle, the smell of roasted chestnuts wafts through the air, and people smile over their duties.Cy: Mae Rhian, athrawes ysgol llawn bywyd, yn crwydro rhwng y stondinau.En: Rhian, a lively school teacher, is wandering between the stalls.Cy: Mae hi'n chwilio am anrhegion unigryw i'w theulu ac i’w dosbarth.En: She is searching for unique gifts for her family and her class.Cy: Emrys, arlunydd lleol, yn cerdded yn araf o gwmpas y farchnad.En: Emrys, a local artist, walks slowly around the market.Cy: Mae ei galon wedi brifo ar ôl torri perthynas diweddar.En: His heart is aching after a recent breakup.Cy: Mae eisiau mwynhau yn ystod amser yma, ond mae unigrwydd yn pwyso'n drwm ar ei ysgwyddau.En: He wants to enjoy this time, but loneliness weighs heavily on his shoulders.Cy: Fodd bynnag, mae ymdeimlad o obaith yn codi wrth iddo weld y goleuadau llachar.En: However, a sense of hope rises as he sees the bright lights.Cy: Wrth gerdded, mae Rhian yn taro ar Emrys wrth edrych ar degan pren bach.En: While walking, Rhian bumps into Emrys while looking at a small wooden toy.Cy: “Sorri!” meddai Rhian gyda gwên.En: “Sorry!” says Rhian with a smile.Cy: Mae Emrys yn araf yn codi ei ben, gwen fechan yn ymddangos ar ei wyneb.En: Emrys slowly raises his head, a small smile appearing on his face.Cy: “Mae’n iawn” meddai.En: “It’s alright,” he says.Cy: Mae cysur bach yn lledaenu wrth iddo sylweddoli fod rhywun wedi gwrando ac ymateb gyda charedigrwydd.En: A bit of comfort spreads as he realizes someone has listened and responded with kindness.Cy: “Ydych chi eisiau cerdded gyda fi?” gofynnodd Rhian yn hapus.En: “Would you like to walk with me?” asks Rhian happily.Cy: Mae Emrys yn frozen am eiliad.En: Emrys is frozen for a moment.Cy: Mae ofn cael ei brifo eto’n amlach nag angerdd i wneud cysylltiadau newydd.En: The fear of getting hurt again is more present than the passion for making new connections.Cy: Ond, mae rhywbeth yn Rhian yn amgylchynu teimlad cynnes.En: But, there is something about Rhian that surrounds a warm feeling.Cy: Yna, mae'n penderfynu rhoi siawns i’w hun.En: Then, he decides to give himself a chance.Cy: Yn y broses, maen nhw'n dechrau sgyrsiau, yn rhannu straeon am eu bywydau.En: In the process, they begin conversations, sharing stories about their lives.Cy: Mae Rhian yn rhannu ei chariad at yr ŵyl, ond mae hi’n cyfaddef ei bod yn teimlo ychydig yn unig hefyd dan gysgod yr holl hwyl.En: Rhian shares her love for the holiday, but she admits she feels a bit lonely too under the shadow of all the fun.Cy: Mae hyn yn synnu Emrys, ond mae'n ei wneud iddo deimlo'n llai ar ei ben ei hun.En: This surprises Emrys, but it makes him feel less alone.Cy: Wrth i eira ddechrau cwympo’n dyner o'r awyr, maen nhw’n stopio o dan y goleuadau lliwgar.En: As snow begins to gently fall from the sky, they stop under the colorful lights.Cy: Mae o'n teimlo fel eiliad arbennig, fel tŵyn yng ngoleng.En: It feels like a special moment, like a gift wrapped in light.Cy: "Ydych chi’n mynd i ddigwyddiad Nadolig?" gofynnodd Rhian yn sydyn.En: "Are you going to a Christmas event?" asked Rhian suddenly.Cy: "Na, nid oes gen i gynlluniau," atebodd Emrys.En: "No, I don't have plans," replied Emrys.Cy: “Wel, byddech chi’n dod gyda fi? Mae cyfareddu yn well gyda rhywbeth arbennig i’w rannu,” dywedodd Rhian yn frwdfrydig.En: “Well, would you come with me? Enchantment is better shared with something special,” Rhian said enthusiastically.Cy: Mae Emrys yn edrych i mewn i lygaid Rhian a theimlo’n llawen am y tro cyntaf ers amser hir.En: Emrys looks into Rhian's eyes and feels happy for the first time in a long while.Cy: Mae'n penderfynu ymddirieda yn ei charedigrwydd.En: He decides to trust in her kindness.Cy: Emrys a Rhian yn ysgwyd dwylo fel arwydd o'u penderfyniad newydd.En: Emrys and Rhian shake hands as a sign of their new decision.Cy: Maent yn mynd ar drywydd hwyl y Nadolig gyda mulled gwin yn eu dwylo ac eira newydd ar eu hetiau.En: They pursue the fun of Christmas with mulled wine in their hands and fresh snow on their hats.Cy: Er eu bod yn cael gobaith a chynhesrwydd ar gyfer y dyfodol, mae’r ddau bellach yn gweld nad oedd farchnad Nadolig Caerdydd yn ddim ond man cychwyn i stori dda.En: Although they gain hope and warmth for the future, both now see that the Caerdydd Christmas market was just a starting point for a good story.Cy: Mae’r tymor gwyliau bellach yn llawn persbectif newydd, gan eu cysylltu fel llinyn o wenyn yng ngoleuni’r flwyddyn ...
    Show more Show less
    16 mins
  • Finding Christmas Cheer Amid Eryri's Snowy Embrace
    Dec 15 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Christmas Cheer Amid Eryri's Snowy Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-15-08-38-18-cy Story Transcript:Cy: Disgleirio oedd y sêr uwchben, ond ar lawr gwlad, roedd popeth wedi cau mewn llonyddwch gwynion.En: The stars shone above, but on the ground, everything was wrapped in a white stillness.Cy: Roedd Gwyneth, Eleri, ac Owain ar daith hir drwy Barc Cenedlaethol Eryri.En: Gwyneth, Eleri, and Owain were on a long journey through Parc Cenedlaethol Eryri.Cy: Roedd hi'n adeg Nadolig, ac roedden nhw eisiau dianc o brysurdeb y ddinas i brofiad unigryw yn y mynyddoedd.En: It was Christmastime, and they wanted to escape the city's hustle for a unique experience in the mountains.Cy: Roedd Owain yn yrrwr heini.En: Owain was a skilled driver.Cy: Roeddwn i’n gwybod bod rhaid iddo fod yn ofalus gan fod y tywydd yn arw.En: I knew he had to be careful because the weather was rough.Cy: "Mae Eryri yn hardd," meddai Eleri, "ond mae'n gallu bod yn beryglus yn y gaeaf.En: "Eryri is beautiful," said Eleri, "but it can be dangerous in the winter."Cy: "Gwyneth oedd yn dweud wrth y grŵp ble i fynd.En: Gwyneth was the one telling the group where to go.Cy: Roedd ganddi fap, a theimlai bwysau’r cyfrifoldeb ar ei hysgwyddau.En: She had a map and felt the weight of responsibility on her shoulders.Cy: Roedd y diemwntau gwyn yn ddwfn, ac roedd y gwynt yn udo fel corwynt.En: The white diamonds were deep, and the wind howled like a hurricane.Cy: Gwrandawodd Gwyneth ar Owain dros y rhuo modur.En: Gwyneth listened to Owain over the car's roar.Cy: "Faint ydym ni o gasglu?En: "How far are we from our destination?"Cy: " gofynnodd Eleri.En: asked Eleri.Cy: "Ydy popeth yn iawn, Gwyneth?En: "Is everything okay, Gwyneth?"Cy: ""Ie, popeth yn iawn," atebodd Gwyneth, er bod ofn mawr yn ei chalon.En: "Yes, everything's fine," answered Gwyneth, even though great fear resided in her heart.Cy: Ond yn sydyn, dechreuodd y niwl disgyn ac roedd y tirreth yn aneglur.En: But suddenly, the mist began to descend and the landscape became unclear.Cy: Yn sydyn, daeth eira trwm a'u gorchuddio, a thrasiedi oedd y ffordd o’u blaenau, pellter o’r ffordd.En: Suddenly heavy snow fell and covered them, with tragedy lying ahead, a distance from the road.Cy: Roedd Owain yn rhoi’r car yn saff.En: Owain made the car safe.Cy: "Mae’n rhaid i ni aros yma.En: "We have to stay here.Cy: Ni allwn ni fynd dim pellach.En: We can't go any further."Cy: " Roedd ofn yn dechrau cynyddu ym mhawb.En: Fear began to increase in everyone.Cy: Teimlai Gwyneth gorbryder yn cynyddu.En: Gwyneth felt anxiety rising.Cy: "Mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth," meddai Eleri yn dawel.En: "We must do something," said Eleri softly.Cy: Roedd ei llais tawel yn cadw’r heddwch.En: Her calm voice maintained the peace.Cy: Cymerodd Gwyneth anadl ddofn.En: Gwyneth took a deep breath.Cy: "Does gen i ddim syniad ble’r ydym ni’n mynd.En: "I have no idea where we are going."Cy: ""Gallwn ni weithio gyda'n gilydd," meddai Owain yn annog, "rydym ni'n tîm.En: "We can work together," encouraged Owain, "we're a team."Cy: "Cydiwyd Eleri, "Gwyneth, rydym ni’n yma i chi.En: Eleri agreed, "Gwyneth, we're here for you."Cy: "Cydymdeimlai Gwyneth, a’i hofnau’n llai.En: Gwyneth was comforted, her fears diminishing.Cy: "Yn y blaen mae caban, rwy’n credu," meddai’n dawel.En: "Ahead, there's a cabin, I believe," she said quietly.Cy: Aethant ymlaen gyda’i gilydd, cerdded drwy'r eira.En: Together they went forward, walking through the snow.Cy: Gwelent y caban o bell, a gobeithion yn codi.En: They saw the cabin from a distance, and hopes rose.Cy: A phan gyrhaeddon nhw’r drws, agorwyd ef i’w groesawu gyda goleuadau cynnes a thân llosg tanbaid.En: And when they reached the door, it was opened to welcome them with warm lights and a blazing fire.Cy: Ymgasglent o amgylch y tân, gan wneud eu Nadolig eu hunain yn ystod y storm.En: They gathered around the fire, creating their own Christmas during the storm.Cy: Roedd Gwyneth yn teimlo cynnesder a phlentyndod yn ei chalon.En: Gwyneth felt warmth and childhood happiness in her heart.Cy: Dysgodd hi bod angen eraill arnom a bod yn iawn gofyn am gymorth.En: She learned that we need others and that it's okay to ask for help.Cy: "Dewch, mae eu Nadolig i ni," meddai Owain, gan godi ei wydr diod.En: "Come, it's Christmas for us," said Owain, raising his glass.Cy: Roeddent wedi dysgu’r wers mewn undod.En: They had learned the lesson of unity.Cy: Roedd y storm eira wedi bod ond paratoad ar gyfer yr hyn a ddawn a'u teimlo cryfach nag erioed.En: The snowstorm had been just preparation for what was to come and made them feel stronger than ever.Cy: Y Nadolig hwnnw, yng nghalon Eryri, roeddent wedi cael cariad a chyfeillgarwch.En: That Christmas, in the heart of Eryri, they found love and friendship.Cy: Roedd diweddglo Gwyneth yn hapus, ac roedd hi'n gwybod nad oedd arni ...
    Show more Show less
    16 mins
No reviews yet