Page de couverture de FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Finding Connection in Caerdydd: A Journey Back to Home
    Apr 1 2026
    Fluent Fiction - Welsh: Finding Connection in Caerdydd: A Journey Back to Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-01-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Yng nghanol y gymuned gated nodweddiadol yng Nghaerdydd, ystyriai y tŷ modern.En: In the heart of the typical gated community in Caerdydd, the modern house was considered.Cy: Roedd Aeron yn teimlo fel aderyn wedi dychwelyd i’r nyth, a dyna pryd y sylweddolodd fod dychwelyd i Gymru yn teimlad cartrefol.En: Aeron felt like a bird returning to its nest, and that's when he realized that returning to Cymru had a homely feeling.Cy: Roedd y gwanwyn wedi dod, gyda'r cennin Pedr yn dehongli bodolaeth newydd a gobeithion newydd.En: Spring had arrived, with the daffodils interpreting new existence and new hopes.Cy: Roedd Aeron wedi byw dramor ers blynyddoedd, ond roedd ei galon yn hiraethu am Gymru.En: Aeron had lived abroad for years, but his heart longed for Cymru.Cy: Ymhlith y tai hynod a lleiniau wedi'u cynllunio'n berffaith, daeth ei lygaid ar Carys.En: Among the remarkable houses and perfectly designed plots, his eyes fell on Carys.Cy: Roedd hi’n sefyll yn yr ardd wrth y tŷ nesaf, edrych ar yr agosaf, dipiau aur a gwyrdd yn yr awyr ysgafn, ei llygaid yn disgleirio yng ngolau’r haul.En: She was standing in the garden next to the house, looking at the nearest, with golden and green glints in the light breeze, her eyes gleaming in the sunlight.Cy: Roedd côr o bobl o'u hamgylch, yn siarad ac yn paratoi ar gyfer digwyddiad hynny—party gardd Pasg yr gymuned.En: There was a chorus of people around them, talking and preparing for that event—the community's Easter garden party.Cy: Pan groesodd eu llinellau, roedden nhw'n uno'n gyflym mewn sgwrs gyntaf o'r fath.En: When their paths crossed, they quickly united in their first conversation of such kind.Cy: Roedd Aeron yn anelu am ddechreuad newydd, a soniodd am ei ddyheadau a'i ofidau.En: Aeron was aiming for a fresh start and mentioned his desires and worries.Cy: Mae'r le o Gaerdydd i'w gwydro, ond yn teimlo'n estron iddo am y tro cyntaf mewn amser hir.En: The distance from Caerdydd was apparent, but it felt foreign to him for the first time in a long time.Cy: "Rydw i'w wybod ble'n ffitio," meddai, yn ceisio esbonio iddo'i hun yn ogystal â hi.En: "I need to know where I fit," he said, trying to explain to himself as well as to her.Cy: Yn y cyfamser, dywedodd Carys am ei balchder mewn annibyniaeth.En: In the meantime, Carys spoke about her pride in independence.Cy: Dywedodd, "Fi'n caru rhyddid, ond rydw i angen cysylltiad.En: She said, "I love freedom, but I need connection.Cy: Rhywbeth sydd â llawer o agweddau bach i'w darganfod."En: Something with many small aspects to discover."Cy: Roedd hi'n chwilio am rywbeth mwy na wal galed o gerrig a muriau.En: She was looking for something more than a hard wall of stone and barriers.Cy: Gyda'i gilydd, penderfynasant archwilio.En: Together, they decided to explore.Cy: Roedd y gymuned yn llawn bywyd, eang gyda pharciau, caffis a llwybrau sy'n arwain i lefydd cudd.En: The community was lively, expansive with parks, cafes, and paths leading to hidden places.Cy: Buont yn crwydro, ac wrth gerdded, rhoddodd Aeron ei hamser i esbonio pa mor hanfodol yw cael sefydlogrwydd o gwmpas yn ogystal â phosibilrwydd y gwibiad.En: They wandered, and as they walked, Aeron took his time to explain how essential it is to have stability around as well as the possibility of adventure.Cy: Cawsant gysur yn y sgwrs.En: They found comfort in the conversation.Cy: Roedd yr ardd barti Pasg yn fanoli ymhobman gyda'r arogl hufen aur o bobi a sŵn lleisiau llawen.En: The Easter garden party was everywhere with the golden cream smell of baking and the sound of cheerful voices.Cy: Ymhlith y bisgedi a'r te, gwelodd Aeron a Carys lawer mwy na dim ond digwyddiad cymdeithasol; roedd yn borth i wynebu eu hofnau.En: Among the cookies and tea, Aeron and Carys saw much more than just a social event; it was a gateway to facing their fears.Cy: "Mae'r gymuned hon yn llawer mwy na'r hyn sy'n cyfarfod â'r llygad cyntaf," dywedodd hi gyda'i llais clo.En: "This community is much more than what meets the eye at first glance," she said with a hopeful voice.Cy: Daeth yr amser oedd aros y noson.En: The awaited time of evening arrived.Cy: Roedd goleuadau'n ddisgleirio a cherddoriaeth yn llenwi'r aer gyda chroeso.En: Lights shone brightly, and music filled the air with welcome.Cy: Roedd Aeron yn teimlo bod ei hewyllt gwenyn wedi dod i'w ddiwedd.En: Aeron felt that his restless wandering had come to an end.Cy: "Gawn ni arafu, ehangu ein gorwelion a gweld pa ddrysau fydd yn agor?" gofynnodd ef, ei fol yn synhwyro.En: "Shall we slow down, broaden our horizons, and see what doors will open?" he asked, his stomach sensing opportunity.Cy: Cytunodd Carys, yn cydnabod y cyflawniad hwnnw.En: Carys agreed, acknowledging that realization.Cy: "Mae peidio â chyflymu ...
    Voir plus Voir moins
    20 min
  • New Beginnings: Uniting Tradition and Innovation in Suburbia
    Apr 1 2026
    Fluent Fiction - Welsh: New Beginnings: Uniting Tradition and Innovation in Suburbia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-01-07-38-19-cy Story Transcript:Cy: Ar y brynhawn hyfryd o wanwyn, roedd aroglau ffres y blodau yn llenwi’r awyr wrth i'r gymuned gwrdd yn eu neuadd glyd o fewn y gymuned gated.En: On the beautiful spring afternoon, the fresh scent of flowers filled the air as the community gathered in their cozy hall within the gated community.Cy: Roedd canghennau’r coed yn symud ysgafn yn y gwynt cynnes, a'r haul yn tywynnu drwy'r ffenestri mawr.En: The branches of the trees moved gently in the warm breeze, and the sun shone through the large windows.Cy: Roedd Glynis yn sefyll wrth flaen yr ystafell, yn edrych yn llawn hyder ac yn barod i gyflwyno ei syniadau i gymuned y pentref.En: Glynis stood at the front of the room, looking full of confidence and ready to present her ideas to the village community.Cy: Roedd hi'n dymuno gweld y gymuned yn cael ei datblygu mewn ffordd gynaliadwy, defnyddio llai o ynni ac ailgylchu mwy.En: She wished to see the community developed in a sustainable way, using less energy and recycling more.Cy: Roedd hi'n benderfynol o wneud hynny.En: She was determined to achieve this.Cy: Ond Rhian, a oedd wedi bod yn breswylydd ers flynyddoedd lawer, ddim yn rhannu’r brwdfrydedd.En: But Rhian, who had been a resident for many years, didn't share the enthusiasm.Cy: "Rydyn ni wedi byw fel hyn erioed," meddai Rhian, gan daflu barn anallog tuag at Glynis.En: "We have always lived like this," Rhian said, casting a skeptical glance towards Glynis.Cy: Roedd Rhian yn poeni y byddai'r newidiadau yn fawr ac yn ddrud.En: Rhian was worried that the changes would be significant and expensive.Cy: Yn y cefn, roedd Dafydd, preswylydd newydd, yn eistedd, yn gwrando'n astud.En: In the back, Dafydd, a new resident, was sitting, listening intently.Cy: Roedd e wedi symud yma yn ddiweddar, ac er nad oedd yn siŵr o'r dynamics lleol, roedd ganddo ddiddordeb mawr yn y pynciau a drafodwyd.En: He had moved here recently, and although he wasn't sure of the local dynamics, he had a great interest in the topics being discussed.Cy: Dechreuodd Glynis drosglwyddo ei phapurau.En: Glynis began to pass out her papers.Cy: "Mae'n bwysig ein bod ni’n meddwl am y dyfodol," esboniodd, "ac mae rhain i gyd yn gynlluniau i arbed arian dros amser."En: "It's important we think about the future," she explained, "and these are all plans to save money over time."Cy: Wrth i'r cyflwyniad barhau, dechreuodd glywed mwy a mwy o gwestiynau treiddgar, yn bennaf gan Rhian a’i chefnogwyr.En: As the presentation continued, she began to hear more and more probing questions, mainly from Rhian and her supporters.Cy: Roedd yn ymddangos bod yr ymdrechion i berswadio’n ofer, nes i Dafydd godi ei law.En: It seemed the efforts to persuade were in vain, until Dafydd raised his hand.Cy: "Pam na allwn ni o leiaf archwilio’r opsiynau?” meddai'n llawn hyder.En: "Why can't we at least explore the options?" he said confidently.Cy: “Mae Glynis yn sôn am gyfleoedd sy'n gallu ein helpu ni i fod yn fwy modern ac effeithlon."En: “Glynis is talking about opportunities that can help us become more modern and efficient."Cy: Roedd y geiriau annisgwyl hyn gan Dafydd yn tanio trafodaeth newydd.En: These unexpected words from Dafydd sparked a new discussion.Cy: Yn sydyn, roedd diddordeb newydd; datblygodd sgwrs fywiog yn yr ystafell.En: Suddenly, there was renewed interest; a lively conversation developed in the room.Cy: Am y tro cyntaf, roedd Glynis yn gweld gobaith yn ffynnu.En: For the first time, Glynis saw hope flourishing.Cy: Wrth i'r haul ddisgleirio tu allan, yn pelydru drwy ffenestri’r neuadd, roedd yr aelodau'n dechrau gweld cryfder yng nghyfuniad hen a newydd.En: As the sun shone outside, beaming through the hall's windows, the members began to see strength in the combination of old and new.Cy: Ar ddiwedd y cyfarfod, cafwyd pleidlais.En: At the end of the meeting, a vote was held.Cy: Penderfynwyd ffurfio pwyllgor i archwilio syniadau Glynis ymhellach.En: It was decided to form a committee to further explore Glynis' ideas.Cy: Roedd yn cynnwys preswylwyr o bob man o’r gymuned, gyda Dafydd a Glynis yn gweithredu fel cyd-gadeiryddion.En: It included residents from all parts of the community, with Dafydd and Glynis acting as co-chairs.Cy: Erbyn yr amser roedd pawb yn gadael y neuadd fach, roedd ffrindiau newydd wedi'u gwneud, ac roedd awyrgylch o obaith a chyffro yn y lle.En: By the time everyone was leaving the small hall, new friendships had been made, and there was an atmosphere of hope and excitement in the place.Cy: Roedd Glynis wedi dysgu gwerth cyfaddawd a chydweithio, tra gallai Dafydd, yn fodlon â’i rôl newydd, aros yn falch wrth weld ei le yn y gymuned.En: Glynis had learned the value of compromise and collaboration, while Dafydd, satisfied with his new role...
    Voir plus Voir moins
    18 min
  • A Nervous Welcome: Conquering Airport Challenges
    Mar 31 2026
    Fluent Fiction - Welsh: A Nervous Welcome: Conquering Airport Challenges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-31-22-34-01-cy Story Transcript:Cy: Mae’r bore yn codi dros Faes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.En: Morning rises over Maes Awyr Rhyngwladol Caerdydd.Cy: Y tymor yw’r gwanwyn, wrth i flodau bach cyntaf ymddangos y tu allan, yn codi ysbrydiau pawb sy’n teithio.En: The season is spring, as the first little flowers appear outside, lifting the spirits of everyone traveling.Cy: Yn yr holl dwrw, mae Gethin yn sefyll yn bwyllog, ond y tu mewn mae nerfau’r diwrnod yn croissance.En: In all the hustle and bustle, Gethin stands calmly, but inside the day's nerves are growing.Cy: Mae angen iddo dderbyn cleient newydd, Owain, sy’n hanfodol ar gyfer llwyddiant eu prosiect mawr.En: He needs to welcome a new client, Owain, who is crucial for the success of their major project.Cy: Wrth sefyll ger yr adwy derbyn, mae Gethin yn edrych ar yr arddangosfa byd-eang o bobl, pob un â'i gêt ac anghenion.En: As he stands by the reception gate, Gethin looks at the global display of people, each with their gate and needs.Cy: Mae Mair, cydweithwraig ffyddlon Gethin, eisoes yn casglu popeth yn y swyddfa ar gyfer y cyfarfod mawr hwnnw sydd ar ddod.En: Mair, Gethin's faithful colleague, is already gathering everything in the office for the big meeting that is to come.Cy: Mae hi’n bobl o ran pawb, yn gynnar i baratoi ystafell y cyfarfod a sicrhau bod popeth yn yn ei le perffaith.En: She is a people person, early to prepare the meeting room and ensure everything is in its perfect place.Cy: Ond effaith ond y gall Mair helpu o bell i dawelu meddwl Gethin.En: But only from afar can Mair help calm Gethin's mind.Cy: Fel mae oriau’n mynd heibio, roedd Owain i fod i lanio mae’n cael ei atal gan oedi anelwog yn y maes awyr.En: As the hours pass, Owain is meant to land but is delayed by inevitable holdups at the airport.Cy: Bob pryd mae seinwedd peiriannau, mae calon Gethin yn neidio gan ddisgwyliad, ond nid yw’r wyneb cyfarwydd hwnnw’n ymddangos o hyd.En: Every time there's the sound of machines, Gethin's heart leaps with expectation, but that familiar face still doesn't appear.Cy: Mae amser yn flin, ac mae Gethin yn cysylltu â Mair drwy ei ffôn symudol.En: Time is pressing, and Gethin contacts Mair via his mobile phone.Cy: Mae'n gofyn iddi sicrhau bod popeth yn oer ac addas, gan ei sicrhau ei bod yno i sicrhau llwyddiant ar hyd a lled i dynnu rhywfaint o’r pwysau ei deimlo.En: He asks her to ensure everything is calm and fitting, assuring him she is there to secure success across the board to alleviate some of the pressure he feels.Cy: Mae Mair yn gadael ei swydd yno hefyd, gan anfon gair i blesio ei broblem.En: Mair also leaves her work there, sending a word to ease his problem.Cy: Yn fynegol, mae Gethin yn treulio troad diweddglo’r oriau nes i Owain droedio yn cael ei dalaith, ei wên sydyn ymddangos wrth ddod trwy’r gyllidebau.En: Visibly, Gethin spends the suspenseful turning of hours until Owain steps into the terminal, his sudden smile appearing as he comes through the gates.Cy: Mae trawsnewid yn sydyn: mae'r gorsaf berffaith honno ger ei ymyl.En: There's a sudden transformation: that perfect station nearby.Cy: Llwydda i wrthsefyll teimladau rhoi timestamp gorau.En: He manages to withstand feelings of giving the best timestamp.Cy: Cyfarchant yn gynnes, yn niweidiol.En: They greet warmly, albeit nervously.Cy: Y ffordd nôl i'r swyddfa, mae’r cwmni’n arddel hirgoed llawen.En: On the way back to the office, the company embraces cheerful collaboration.Cy: Mae Owain yn gwneud sylwadau ar y cwrdd gwir ddeddfondogaeth a chyfeillgarwch a gafodd.En: Owain comments on the genuine hospitality and friendship he received.Cy: Mae'r cyfarfod yn mynd yn llyfn, gyda phob swydd ei le.En: The meeting goes smoothly, with every job in its place.Cy: Ar y diwedd, mae Owain yn mynegi ei fod yn gyffrous i gydweithio.En: In the end, Owain expresses he is excited to collaborate.Cy: Mae hyawdledd cynhesaidd dros Gethin; rhoddir tocyn swmpus.En: Warm eloquence fills Gethin; a generous token is given.Cy: Wrth iddo adael y swyddfa ar ddiwedd yr hirfaith diwrnod, mae Gethin yn teimlo newid sylfaenol yn ei hunan-hyder.En: As he leaves the office at the end of the long day, Gethin feels a fundamental change in his self-confidence.Cy: Mae wedi gweld mai â chymorth cefndir da y gall hyd yn oed yr heriau mwyaf heriol gael eu dal.En: He has seen that with good support, even the most challenging hurdles can be overcome.Cy: Mae’n wir ymfalchïais ond hefyd yn gwerthfawr iawn bod ei deulu swyddfa yno’n dyst olrhach.En: It's truly a source of pride, but it's also very valuable that his office family is there witnessing it all. Vocabulary Words:rises: codinerves: nerfauwelcome: derbynglobal: byd-eangfaithful: ffyddlondelay: oediinevitable: anelwogexpectation: disgwyliadhearts ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
Pas encore de commentaire