Obtenez 3 mois à 0,99 $/mois

OFFRE D'UNE DURÉE LIMITÉE
Page de couverture de FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

FluentFiction - Welsh

Auteur(s): FluentFiction.org
Écouter gratuitement

À propos de cet audio

Are you ready to supercharge your Welsh listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Welsh, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Welsh and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Caernarfon Castle, Snowdonia National Park, or St. Davids Cathedral? Maybe you want to speak Welsh with your grandparents from Cardiff?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Welsh is primarily spoken, such as Wales and some parts of England. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Welsh listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Gwella'r gallu i wrando drwy ein straeon Cymraeg heddiw!Copyright FluentFiction.org
Apprentissage des langues Éducation
Épisodes
  • Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds
    Dec 13 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Unveiling Secrets: A Christmas Tale of Unspoken Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-13-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Roedd y noson yn oer, gyda'r eira yn taflu pinau sy'n gleuog ar draws y strydoedd cul o dde Cymru.En: The night was cold, with the snow casting shimmering pins across the narrow streets of South Cymru.Cy: Yng nghalon y tŷ oedd Rhys a Carys, eu teulu yn rhesi o amgylch y bwrdd pryd te.En: In the heart of the house were Rhys and Carys, their family seated in rows around the dining table.Cy: Addurniadau Nadoligaidd yn addurno'r ystafell byw gul, tinsel yn llithiau'r wal a'r goleuadau yn fflachio'n braf.En: Christmas decorations adorned the narrow living room, tinsel glistening on the wall and lights flashing pleasantly.Cy: Yr arogliad o ginio rhost yn llenwi'r aer, yn cymysgu'n gyffrous â'r tensiwn teuluol anweledig.En: The aroma of a roast dinner filled the air, mixing excitingly with the invisible family tension.Cy: Roedd Rhys yn eistedd yn dawel, ei lygaid yn chwilota am achos ei chwilfrydedd yn y gwefusau disglair ei rieni.En: Rhys sat quietly, his eyes searching for the reason for his curiosity in the bright gaze of his parents.Cy: Roedd am wybod am y sïon.En: He wanted to know about the rumors.Cy: Roedd stori wedi bod yn crwydro'r teulu ers blynyddoedd, un nad oedd neb eisiau siarad amdani.En: There was a story that had been roaming the family for years, one that no one wanted to talk about.Cy: Carys, ei chwaer, yn llawer mwy siaradus, yn benderfynol i ddod o hyd i'r atebion.En: Carys, his sister, much more talkative, was determined to find the answers.Cy: Roedd y ddau yn teimlo'r dirgryniad dirgelion heb ei ddweud.En: Both of them felt the vibration of untold secrets.Cy: Wrth i'r gwin llifo'n rhydd, cymerodd Rhys gam i herio ei rieni.En: As the wine flowed freely, Rhys took a step to challenge his parents.Cy: Roedd yn gwybod mai tynnu hen atgofion oedd y ffordd i agor eu cegau.En: He knew that stirring up old memories was the way to open their mouths.Cy: "Beth sy'n digwydd gyda'r hen lythyr, Dad?En: "What's happening with the old letter, Dad?Cy: Rwy wedi clywed ambell air amddo," chwythodd Rhys, ei lais yn calm ond yn benderfynol.En: I've heard a word or two about it," Rhys called out, his voice calm but determined.Cy: Gwnaeth y gair 'llythyr' cyfnewid ystafell lun fel throb o wastad sydyn o oerfel.En: The word 'letter' shifted the room's atmosphere like a sudden chill.Cy: Aeth llygad Carys ar bennau chwaewr hi.En: Carys's eyes fixed on her brother.Cy: "Rhywbeth roedd Dad-cu bob amser yn cyfeirio at?En: "Something Grandpa always referred to?Cy: Rydyn ni eisiau gwybod," ychwanegodd Carys.En: We want to know," added Carys.Cy: Yn swrth, ar ôl peth trydaneiddio, cyrhaeddodd henail iddi glust Rhys, yn ei ddwylo llythyren wedi'i lapio'n dafarn gan amser.En: Reluctantly, after some tension, an envelope reached Rhys's ear, in his hands a letter wrapped in the tavern of time.Cy: "Mae'r hen glydwr yma wedi bod yma dros hanner can mlynedd," meddai Mamgu, ei llais yn berwi o gymysg symudiadau.En: "This old chestnut has been here for over fifty years," said Mamgu, her voice boiling with mixed emotions.Cy: Pan agorodd Rhys y llythyr, dadorchuddiwyd gwirionedd noeth.En: When Rhys opened the letter, bare truth was unveiled.Cy: Roedd y llythyr yn cario hanes teulu nad oedd neb wedi croesi'r llinellau yn agored.En: The letter carried a family history no one had openly crossed the lines of.Cy: Rhesymau i symud, rhesymau i gadw cyfrinach.En: Reasons to move, reasons to keep secrets.Cy: Er bod rhai o'r teulu'n anghysurus, dechreuodd Rhys a Carys weithio gyda'i gilydd i gydosod darnau aflan y stori.En: Although some of the family were uncomfortable, Rhys and Carys began working together to piece together the disjointed parts of the story.Cy: Roedd twyll, aberth a cariad cuddiedig.En: There was deceit, sacrifice, and hidden love.Cy: Roedd mam-mam a dad-dad yn wynebu cymysgyddasau ddwyster, roedd Rhys yn enedigaeth newydd o ddealltwriaeth am eu natur a'u hymestres.En: Mom and Dad faced intense emotions, as Rhys experienced a new birth of understanding about their nature and struggles.Cy: Er bod llonyddwch o tu ôl i'r dinod hon Anghytgord teuluoedd, fe ddaeth yr wythnosau dilynol yn llwyth o gydsynio heddlo.En: Though there was a quiet behind the façade of this family discord, the following weeks were filled with peaceful reconciliation.Cy: I Rhys a Carys, roedd hyn yn frwydr a wrthodwyd i ennill gwybodaeth i ddeall, tipyn yn ddwysach, y storyll llawn llanast mae pob teulu'n ei hennill ei hun, ac felly ugeinau truggaredig byddai i gydau, fel annwyl yw ein teuluoedd.En: For Rhys and Carys, this was a battle refused, to win knowledge to understand, somewhat more deeply, the messy stories every family owns, and thus countless gracious moments shared, for as dear as our families are.Cy: Ond roedd ymgais ...
    Voir plus Voir moins
    17 min
  • Gwyn's Glowing Quest: A Christmas Conservation Chronicle
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Gwyn's Glowing Quest: A Christmas Conservation Chronicle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-12-23-34-02-cy Story Transcript:Cy: Wedi'r prynhawn oer yn Abertawe, roedd yr Ardd Môr Genedlaethol o dan ddylanwad hud y Nadolig.En: On the cold afternoon in Abertawe, the National Marine Garden was under the influence of Christmas magic.Cy: Roedd addurniadau yn llenwi pob cornel, ac roedd llawnder gaeafol yn teimlo yn yr awyr.En: Decorations filled every corner, and a wintry fullness was felt in the air.Cy: Roedd Gwyn yn sefyll yng nghanol y bwrlwm, yn edrych ar y tanciau melyn gan wybod bod cynllun mawr o'i blaen.En: Gwyn stood amidst the bustle, gazing at the yellow tanks, knowing a big plan lay ahead.Cy: Roedd Gwyn, biolegydd morol mewn ei 30au cynnar, wedi gweld ei chyfle i greu rhywbeth arbennig.En: Gwyn, a marine biologist in her early 30s, had seen her opportunity to create something special.Cy: Roedd hi'n gwybod y gallai yn ystod y tymor Nadolig wneud mwy na dim ond addurno'r tanciau gyda goleuadau.En: She knew that during the Christmas season, she could do more than just decorate the tanks with lights.Cy: Roedd y gymuned yn dyheu am rhywbeth unigryw.En: The community longed for something unique.Cy: Roedd y rheolwyr am weld mwy o bobl yn dod drwy'r drysau, ac roedd Gwyn yn gobeithio y buasai ei newidiadau'n denu cyllid ar gyfer prosiect cadwraeth.En: The managers wanted to see more people coming through the doors, and Gwyn hoped her changes would attract funding for a conservation project.Cy: "Dwi'n gwybod!En: "I know!"Cy: " meddai Gwyn wrth Meredith, ei chydweithiwr ac ymchwilydd o fri.En: said Gwyn to Meredith, her colleague and esteemed researcher.Cy: "Byddwn ni'n defnyddio'r jeli uchelars sy'n aros yma!En: "We will use the highlighter jellyfish that reside here!"Cy: "Roedd sglein uwchddyngedig y jeli uchelars yn syniad Gwyn i greu arddangosfa Nadoligaidd.En: The phosphorescent glow of the highlighter jellyfish was Gwyn's idea to create a Christmas exhibit.Cy: Roedd eu gallu i ddisgleirio mewn lliwiau trawiadol yn gymorth, ond roedd angen amodau penodol arnynt i wneud hyn yn naturiol – golau, tymheredd, hyd yn oed y cyfyngiadau dŵr.En: Their ability to shine in striking colors was helpful, but specific conditions were needed for them to do this naturally—light, temperature, even water parameters.Cy: Doedd dim llawer o amser.En: There wasn't much time.Cy: "Dylwn ni ofalu na fyddwn ni'n ymyrryd yn ormodol," rhybuddiodd Dylan, cyfaill Gwyn a pherthyfwr y systemau dŵr.En: "We should be careful not to interfere too much," warned Dylan, Gwyn's friend and water systems expert.Cy: Roedd merched Gwyn a Dylan yn annog hi i gadw'r cydbwysedd rhwng harddwch weledol ac uniondeb wyddonol.En: Gwyn and Dylan's teammates encouraged her to maintain a balance between visual beauty and scientific integrity.Cy: Ar ddiwrnod olaf gorsed y Nadolig, roedd yr awyrgylch yn drydanol.En: On the last day of the Christmas exhibit, the atmosphere was electric.Cy: Dechreuodd y jeli uchelars, fel petaent yn ymateb i'r alwad o Nadolig, ddisgleirio mewn lliwiau lliwgar.En: The highlighter jellyfish, as if responding to the call of Christmas, began to shine in vibrant colors.Cy: Roedd ymwelwyr yn synnu wrth weld y sioe weledol.En: Visitors were amazed at the visual show.Cy: Roedd sawl un yn tynnu lluniau, ac roedd y cyfryngau lleol yn orlawn balchder.En: Many took pictures, and local media brimmed with pride.Cy: Ond sylweddolodd Gwyn bod rhywbeth aflwyddiannus wedi digwydd.En: But Gwyn realized something had gone awry.Cy: Roedd y jeli uchelars yn ymddwyn yn anarferol, yn soffrio mwy nag roedd hi wedi'i feddwl.En: The highlighter jellyfish were behaving unusually, suffering more than she had anticipated.Cy: Roedd Gwyn wedyn yn gwybod y buasai'n rhaid iddi bwyllo.En: Gwyn then knew she would have to reflect.Cy: Daeth y digwyddiad eleni â chyfle iddi sôn am bwysigrwydd diogelu cynefinoedd naturiol.En: This year's event provided her with the opportunity to speak about the importance of protecting natural habitats.Cy: Yn eglurder, rhannodd Gwyn yr hyn a ddysgodd am effaith newidiadau i'r cydbwysedd ym myd natur.En: Clearly, Gwyn shared what she learned about the impact of changes on the balance of nature.Cy: "Mae'n rhaid i ni ddysgu gwerthfawrogi natur fel ag y mae, gan osgoi'r temtasiwn i'w wau am ein pleser," meddai hi i'r torfeydd yn ystod cyhoeddiad cyhoeddus.En: "We must learn to appreciate nature as it is, avoiding the temptation to manipulate it for our pleasure," she said to the crowds during a public announcement.Cy: Yn y diwedd, roedd yr ymchwil wyddonol yn ei wynebau, ond roedd hefyd yn golygu cyfle i ddod â'r gymuned yn agosach i’r natur.En: In the end, the scientific research faced challenges, but it also meant an opportunity to bring the community closer to nature.Cy: Roedd Gwyn wedi dysgu drwy'r profiad — fel arweinydd, fel ...
    Voir plus Voir moins
    16 min
  • Crafting Warm Memories: The Heart of a Christmas Market Booth
    Dec 12 2025
    Fluent Fiction - Welsh: Crafting Warm Memories: The Heart of a Christmas Market Booth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-12-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae hi'n wresog yn Marchnad Gaewrol Caerdydd.En: It's warm in Marchnad Gaewrol Caerdydd.Cy: Mae'r golau twinkle a'r arogl castanwydden rhost yn llenwi'r awyr.En: The twinkling lights and the smell of roasted chestnuts fill the air.Cy: Mae cerddoriaeth ddathliadol yn chwarae yn y cefndir.En: Festive music plays in the background.Cy: Mae teimlad o lawenydd yn llenwi'r marchnad, er gwaetha'r tyrfâu pobl brysur.En: A feeling of joy fills the market, despite the crowds of busy people.Cy: Mae Gareth, Rhian, a Carys yn sefyll yn eu bwthyn eira bach, yn gwerthu crefftau llaw unigryw.En: Gareth, Rhian, and Carys are standing in their little snow booth, selling unique handmade crafts.Cy: "Rydyn ni angen mwy o gynhesrwydd yma," meddai Gareth, yn lledaenu'i gwên fawr a dilys.En: "We need more warmth here," says Gareth, spreading his big, genuine smile.Cy: Mae'n caru creu profiad gwleidyddol i gwsmeriaid, ond mae'r tywydd yn gwneud pethau'n anodd.En: He loves creating an inviting experience for customers, but the weather makes things difficult.Cy: "Mae angen i ni ganolbwyntio ar elw," meddai Rhian, yn cwblhau ei chyfrifon.En: "We need to focus on profit," says Rhian, completing her accounts.Cy: Mae hi'n sicrhau bod popeth mewn trefn, ond mae hi'n poeni am y gwerthiannau isel.En: She makes sure everything is in order but worries about the low sales.Cy: "Gwnewch i'r cwsmeriaid deimlo fel teulu," awgryma Carys wrth wneud addurniad Nadoligaidd yn ôl ei hysbrydoliaeth.En: "Make the customers feel like family," suggests Carys as she creates a Christmas ornament inspired by her own style.Cy: Mawredd a chynnwrf oedd ei hathroniaeth.En: Grandeur and enthusiasm were her philosophy.Cy: Mae'r cynnwrf yn codi ar fore arbennig o oerni.En: Excitement rises on a particularly cold morning.Cy: Yn sydyn, mae'r bwthyn yn llenwi â phobl.En: Suddenly, the booth fills up with people.Cy: Mae dillad llaw-enfawr o'u crefftau mwyaf poblogaidd wedi'u gwerthu allan.En: Large handmade clothing from their most popular crafts have sold out.Cy: Mae Gareth yn teimlo'r pwysau, ond mae'n aros yn driw.En: Gareth feels the pressure but remains true to himself.Cy: Mae ef am greu atgofion, nid dim ond gwerthiannau.En: He wants to create memories, not just sales.Cy: "Dylem fynd ar drywydd strategaethau gwerthiant," sibryd Rhian, yn poeni am yr incwm.En: "We should pursue sales strategies," Rhian whispers, concerned about the income.Cy: Ond mae Gareth yn gwybod beth mae'n fwriadu gwneud.En: But Gareth knows what he intends to do.Cy: Mae'n llenwi'r bwthyn â golau cynnes ychwanegol a'u cerddoriaeth Nadoligaidd fywiog.En: He fills the booth with extra warm lights and lively Christmas music.Cy: Gwên fawr yn aros ar ei wyneb.En: A big smile stays on his face.Cy: Y diwrnod nesaf, mae blogiwr lleol yn ysgrifennu am y bwthyn.En: The next day, a local blogger writes about the booth.Cy: Maent yn canmol y cyffyrddiad personol sy'n mynd â'r cwsmeriaid i fyd o wres.En: They praise the personal touch that takes customers into a world of warmth.Cy: Mae'r post yn denu mwy o gwsmeriaid.En: The post attracts more customers.Cy: Mae pawb yn y llinell yn teimlo'r wres a'r cyfeillgarwch.En: Everyone in line feels the warmth and friendliness.Cy: Mae Rhian yn gwenu o glust i glust.En: Rhian smiles from ear to ear.Cy: "Da iawn ti," meddai Rhian i Gareth.En: "Well done you," says Rhian to Gareth.Cy: "Rydyn ni wedi hitio targedau gwerthiant.En: "We've hit the sales targets."Cy: "Mae Gareth yn gwybod bod angen iddynt ddysgu gwersi o fewn y busnes.En: Gareth knows they need to learn lessons within the business.Cy: Mae'n dysgu'r pwysigrwydd o gydbwysedd rhwng gweledigaeth artistig ac anghenion ymarferol.En: He learns the importance of balancing artistic vision with practical needs.Cy: Mae Carys, yn cael ei ysbrydoli gan y sbigoglys hwn o garedigrwydd, yn parhau i greu o galon.En: Carys, inspired by this spark of kindness, continues to create from the heart.Cy: Mae'r Nadolig yn dod i ben, ond mae croeso'r bwthyn yn para trwy'r flwyddyn gyfan.En: Christmas comes to an end, but the booth's welcome lasts throughout the whole year.Cy: Mae Gareth, Rhian, a Carys yn dysgu bod eich profiad yn siop mor bwysig ag yr oes gennych gynnyrch ardderchog.En: Gareth, Rhian, and Carys learn that your store experience is as important as having excellent products.Cy: Rhywbryd, mae'n bosib creu synnwyr o gymuned ble bynnag ydych chi.En: Sometimes, it's possible to create a sense of community wherever you are. Vocabulary Words:twinkling: twinklecrafted: gweithgynhyrchugenuine: dilysinviting: gwleidyddolenthusiasm: cynnwrfornament: addurniadgrandeur: mawreddpursue: gynnalwhispers: sibrydblogger: blogiwrpraise: canmolpersonal: personolattracts: denumemories: atgofionprofit: elwhandmade: ...
    Voir plus Voir moins
    15 min
Pas encore de commentaire