Language Culture
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Momijigari
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「紅葉狩り」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Compared to cherry blossom viewing in spring, observing autumn leaves is referred to as momijigari "hunting for autumn leaves".
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Momijigari
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「紅葉狩り」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-04-15
- Langue: Japonais
- Compared to cherry blossom viewing in spring, observing autumn leaves is referred to as momijigari "hunting for autumn leaves".
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,68$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,68$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Takayama Festival
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「高山祭」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The festival that brightens up autumn in Takayama City in Gifu Prefecture is the Takayama Festival, which happens every 9th and 10th of October.
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Takayama Festival
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「高山祭」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-04-15
- Langue: Japonais
- The festival that brightens up autumn in Takayama City in Gifu Prefecture is the Takayama Festival, which happens every 9th and 10th of October.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Hydrangea Fstival
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「あじさい祭り」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
When hydrangeas come into bloom, festivals are held at "Ajisaidera" (hydrangea temple) and all aroun
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Hydrangea Fstival
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「あじさい祭り」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- When hydrangeas come into bloom, festivals are held at "Ajisaidera" (hydrangea temple) and all aroun
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,68$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,68$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Kanda Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「神田祭」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The Kanda Matsuri was the official festival of the Edo shogunate and has, since the Edo period, been
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Kanda Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「神田祭」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- The Kanda Matsuri was the official festival of the Edo shogunate and has, since the Edo period, been
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Rice Planting
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「田植え」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
From April to June, rice (the staple food of Japan) is planted in paddy fields.
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Rice Planting
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「田植え」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- From April to June, rice (the staple food of Japan) is planted in paddy fields.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Hakata Dontaku
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「博多どんたく」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Hakata Dontaku is a festival celebrated by the citizens of Fukuoka City in Fukuoka Prefecture.
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Hakata Dontaku
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「博多どんたく」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- Hakata Dontaku is a festival celebrated by the citizens of Fukuoka City in Fukuoka Prefecture.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Osechiryori
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「おせち料理」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Osechiryori is the food that everyone eats during oshogatsu in Japan. 日本でのお正月に欠かせない料理が、おせち料理です。
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Osechiryori
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「おせち料理」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
-
Osechiryori is the food that everyone eats during oshogatsu in Japan. 日本でのお正月に欠かせない料理が、おせち料理です。
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nanakusa-gayu
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「七草がゆ」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Nanakusa-gayu is rice porridge made with the "seven herbs of spring". 七草がゆとは、毎年1月7日の朝に「春の七草」を入れたおかゆ
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nanakusa-gayu
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「七草がゆ」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- Nanakusa-gayu is rice porridge made with the "seven herbs of spring". 七草がゆとは、毎年1月7日の朝に「春の七草」を入れたおかゆ
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Seijin-shiki
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「成人式」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The second Monday in January is Seijin no Hi (Coming-of-Age Day), a special day to celebrate young p
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Seijin-shiki
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「成人式」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- The second Monday in January is Seijin no Hi (Coming-of-Age Day), a special day to celebrate young p
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Namahage
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「なまはげ」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Namahage is a folk custom. You can find it on the Oga Peninsula in Akita Prefecture. なまはげとは民俗行事で、秋田
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Namahage
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「なまはげ」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- Namahage is a folk custom. You can find it on the Oga Peninsula in Akita Prefecture. なまはげとは民俗行事で、秋田
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Setsubun
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「節分」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Every February 3rd in Japan is setsubun, and there are setsubun events all over the country. 日本では毎年
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Setsubun
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「節分」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- Every February 3rd in Japan is setsubun, and there are setsubun events all over the country. 日本では毎年
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Hatsumode
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「初詣」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Hatsumode is a Japanese New Year's custom. 初詣とは、年の始まりに神社やお寺に行き、神や仏に感謝するとともに新年の誓いを立てる日本の風習です。
もとも-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Hatsumode
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「初詣」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
-
Hatsumode is a Japanese New Year's custom. 初詣とは、年の始まりに神社やお寺に行き、神や仏に感謝するとともに新年の誓いを立てる日本の風習です。
もとも
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Imperial Household
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「皇室」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Jamie Reed
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The Emperor and some of his relatives, the imperial family, are referred to as the imperial household.
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Imperial Household
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「皇室」
- Narrateur(s): Jamie Reed
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-04-29
- Langue: Japonais
- The Emperor and some of his relatives, the imperial family, are referred to as the imperial household.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Cosplay
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「コスプレ」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The costume play (cosplay) boom in Japan began in the latter half of the 1990s.
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Cosplay
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「コスプレ」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-04-08
- Langue: Japonais
- The costume play (cosplay) boom in Japan began in the latter half of the 1990s.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Tokyo Olympic and Paralympic Games
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「東京オリンピック・パラリンピック」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
In the summer of 2020, both the Olympic and Paralympic Games will be held in Tokyo.
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Tokyo Olympic and Paralympic Games
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「東京オリンピック・パラリンピック」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-04-08
- Langue: Japonais
- In the summer of 2020, both the Olympic and Paralympic Games will be held in Tokyo.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Halloween
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「ハロウィン」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
In Japan Halloween has no religious overtones.
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Halloween
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「ハロウィン」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-04-08
- Langue: Japonais
- In Japan Halloween has no religious overtones.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Christmas Illuminations
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「クリスマスイルミネーション」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Tokyo is particularly abundant in illumination spots and it seems that in 2016 in Minato Ward,
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Christmas Illuminations
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「クリスマスイルミネーション」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-04-08
- Langue: Japonais
- Tokyo is particularly abundant in illumination spots and it seems that in 2016 in Minato Ward,
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Yukata
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「浴衣」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Tatiana Taylor
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
A yukata is a type of Japanese clothing that is worn in summer. It is a thin cotton kimono that is relatively easy to wear compared to a regular kimono.
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Yukata
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「浴衣」
- Narrateur(s): Tatiana Taylor
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-25
- Langue: Japonais
- A yukata is a type of Japanese clothing that is worn in summer. It is a thin cotton kimono that is relatively easy to wear compared to a regular kimono.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Nohgaku
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「能楽」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Tatiana Taylor
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Nohgaku is a Japanese traditional art that has been practiced since the Muromachi period — more than 600 years.
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Nohgaku
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「能楽」
- Narrateur(s): Tatiana Taylor
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-25
- Langue: Japonais
- Nohgaku is a Japanese traditional art that has been practiced since the Muromachi period — more than 600 years.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,68$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,68$ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Kado(Flower Arrangement)
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「華道」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Tatiana Taylor
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Kado(flower arrangement) is a traditional Japanese art in which flower vases are adorned with seasonal flowers and plants for people to appreciate. This art is also known as ikebana.
-
Introducing Japanese culture -Traditional culture- Kado(Flower Arrangement)
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「華道」
- Narrateur(s): Tatiana Taylor
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-25
- Langue: Japonais
- Kado(flower arrangement) is a traditional Japanese art in which flower vases are adorned with seasonal flowers and plants for people to appreciate. This art is also known as ikebana.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43$ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43$ ou 1 crédit
-