Japanese Culture
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Gozan Okuribi
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「五山送り火」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Along with the Gion Matsuri, one of the events representing the summer in Kyoto is Gozan Okuribi (th
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Gozan Okuribi
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「五山送り火」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-11
- Langue: Japonais
- Along with the Gion Matsuri, one of the events representing the summer in Kyoto is Gozan Okuribi (th
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Tanabata
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「七夕」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
In Japan, they say that the stars "Orihime" (Vega) and "Hikoboshi" (Altair), which face each other a
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Tanabata
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「七夕」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-11
- Langue: Japonais
- In Japan, they say that the stars "Orihime" (Vega) and "Hikoboshi" (Altair), which face each other a
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Oban
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「お盆」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The event known as "obon" is like a memorial service for ancestors and people who have passed away.
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Oban
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「お盆」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-11
- Langue: Japonais
- The event known as "obon" is like a memorial service for ancestors and people who have passed away.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Onbashirasai
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「御柱祭」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Suwa Taisha Shrine in the Suwa district of Nagano Prefecture is one of the oldest shrines in Japan.
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Onbashirasai
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「御柱祭」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-11
- Langue: Japonais
- Suwa Taisha Shrine in the Suwa district of Nagano Prefecture is one of the oldest shrines in Japan.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Standing Soba Restaurant
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「立ち食いそば」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
One of the most representative types of fast food restaurants in Japan is the standing soba restaurant.
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Standing Soba Restaurant
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「立ち食いそば」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-04
- Langue: Japonais
- One of the most representative types of fast food restaurants in Japan is the standing soba restaurant.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Idols You Can Meet
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「会えるアイドル」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
In the 1990s and 2000s, "Idols you can meet" began to appear, mostly around Akihabara.
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Idols You Can Meet
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「会えるアイドル」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-03-04
- Langue: Japonais
- In the 1990s and 2000s, "Idols you can meet" began to appear, mostly around Akihabara.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nagashi-bina
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「流し雛」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Nagashi-bina is a tradition of floating paper dolls downriver to pray for the health of young childr
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nagashi-bina
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「流し雛」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- Nagashi-bina is a tradition of floating paper dolls downriver to pray for the health of young childr
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Aoi Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「葵祭」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The Aoi Matsuri (Hollyhock Festival) held every year on May 15th is one of the three major festivals
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Aoi Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「葵祭」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- The Aoi Matsuri (Hollyhock Festival) held every year on May 15th is one of the three major festivals
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Ohanami
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「お花見」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
From mid-March to mid-May, people all over Japan go to see cherry blossoms in bloom. 日本では3月中旬から5月中旬
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Ohanami
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「お花見」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- From mid-March to mid-May, people all over Japan go to see cherry blossoms in bloom. 日本では3月中旬から5月中旬
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Kanda Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「神田祭」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The Kanda Matsuri was the official festival of the Edo shogunate and has, since the Edo period, been
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Kanda Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「神田祭」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- The Kanda Matsuri was the official festival of the Edo shogunate and has, since the Edo period, been
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Rice Planting
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「田植え」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
From April to June, rice (the staple food of Japan) is planted in paddy fields.
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Rice Planting
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「田植え」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- From April to June, rice (the staple food of Japan) is planted in paddy fields.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Boy's Festival
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「端午の節句」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
May fifth is "Children's Day," a national holiday in Japan. It is sometimes called the "Boy's Festiv
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Boy's Festival
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「端午の節句」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- May fifth is "Children's Day," a national holiday in Japan. It is sometimes called the "Boy's Festiv
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Ohigan
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「お彼岸」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The seven days around the equinoxes are called ohigan. 春分の日、または秋分の日を中心とした前後7日間を、お彼岸といいます。
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Ohigan
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「お彼岸」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-02-05
- Langue: Japonais
- The seven days around the equinoxes are called ohigan. 春分の日、または秋分の日を中心とした前後7日間を、お彼岸といいます。
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Shibuya Crossing
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「渋谷スクランブル交差点」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
An estimated 500,000 people will cross the intersection each day in Shibuya.
-
Introducing Japanese culture -Tokyo pop culture- Shibuya Crossing
- 日本の文化を英語で紹介 〜TOKYOポップカルチャー〜「渋谷スクランブル交差点」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2020-01-29
- Langue: Japonais
- An estimated 500,000 people will cross the intersection each day in Shibuya.
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Osechiryori
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「おせち料理」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Osechiryori is the food that everyone eats during oshogatsu in Japan. 日本でのお正月に欠かせない料理が、おせち料理です。
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Osechiryori
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「おせち料理」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
-
Osechiryori is the food that everyone eats during oshogatsu in Japan. 日本でのお正月に欠かせない料理が、おせち料理です。
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nanakusa-gayu
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「七草がゆ」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Nanakusa-gayu is rice porridge made with the "seven herbs of spring". 七草がゆとは、毎年1月7日の朝に「春の七草」を入れたおかゆ
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Nanakusa-gayu
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「七草がゆ」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- Nanakusa-gayu is rice porridge made with the "seven herbs of spring". 七草がゆとは、毎年1月7日の朝に「春の七草」を入れたおかゆ
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Seijin-shiki
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「成人式」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
The second Monday in January is Seijin no Hi (Coming-of-Age Day), a special day to celebrate young p
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Seijin-shiki
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「成人式」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- The second Monday in January is Seijin no Hi (Coming-of-Age Day), a special day to celebrate young p
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Namahage
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「なまはげ」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Namahage is a folk custom. You can find it on the Oga Peninsula in Akita Prefecture. なまはげとは民俗行事で、秋田
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Namahage
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「なまはげ」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- Namahage is a folk custom. You can find it on the Oga Peninsula in Akita Prefecture. なまはげとは民俗行事で、秋田
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Setsubun
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「節分」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
Every February 3rd in Japan is setsubun, and there are setsubun events all over the country. 日本では毎年
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Setsubun
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「節分」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- Every February 3rd in Japan is setsubun, and there are setsubun events all over the country. 日本では毎年
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-
-
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Ume Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「梅祭り」
- Auteur(s): 講談社
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Version intégrale
-
Au global
-
Performance
-
Histoire
In Japan plum blossoms are known as a bloom that announces the coming of spring. 梅は桜より少し早く、毎年2月頃から花
-
Introducing Japanese culture -Seasonal events- Ume Matsuri
- 日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「梅祭り」
- Narrateur(s): Robert Mullen
- Durée: 1 min
- Date de publication: 2019-12-25
- Langue: Japonais
- In Japan plum blossoms are known as a bloom that announces the coming of spring. 梅は桜より少し早く、毎年2月頃から花
Échec de l'ajout au panier.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de l'ajout à la liste d'envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec de la suppression de la liste d’envies.
Veuillez réessayer plus tardÉchec du suivi du balado
Ne plus suivre le balado a échoué
Prix courant: 1,43 $ ou 1 crédit
Prix réduit: 1,43 $ ou 1 crédit
-